Descargar Imprimir esta página
Galletti ACQVARIA AQ10Q0B0 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Galletti ACQVARIA AQ10Q0B0 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Galletti ACQVARIA AQ10Q0B0 Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ventiloconvectores de cassette con motor on/off - 3-10 kw

Publicidad

Enlaces rápidos

ACQVARIA
Manuale di installazione, uso e manutenzione
IT
Ventilconvettore a cassetta con motore ON/OFF 3 - 10 kW
Installation, use and maintenance manual
EN
Cassette fan coils with ON/OFF motor 3 - 10 kW
Manuel d'installation, utilisation et entretien
FR
Unités terminales type cassette avec moteur ON/OFF 3 - 10 kW
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
DE
Kassetten-Gebläsekonvektoren mit ON/OFF-Motor 3 - 10 kW
Manual de instalación, uso y mantenimiento
ES
Ventiloconvectores de cassette con motor ON/OFF - 3 - 10 kW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Galletti ACQVARIA AQ10Q0B0

  • Página 1 ACQVARIA Manuale di installazione, uso e manutenzione Ventilconvettore a cassetta con motore ON/OFF 3 - 10 kW Installation, use and maintenance manual Cassette fan coils with ON/OFF motor 3 - 10 kW Manuel d'installation, utilisation et entretien Unités terminales type cassette avec moteur ON/OFF 3 - 10 kW Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Kassetten-Gebläsekonvektoren mit ON/OFF-Motor 3 - 10 kW Manual de instalación, uso y mantenimiento...
  • Página 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, dichiara, sotto la propria responsabilità, che i ventilcon- vettori a cassetta ACQVARIA, sono prodotti in accordo con le seguenti direttive: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; ERP 2009/125/ CE;...
  • Página 3 � � � � � � � � p� 10 5.1.1 Comando Galletti dedicato (TED - EVO - MyComfort) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 10 5.1.2 Collegamenti idraulici...
  • Página 4 UTILIZZO PREVISTO Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in base, sui lati ove presenti la scatola elettrica e gli attacchi idrici, cui l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga...
  • Página 5 ACQVARIA sfrutta l’intera piattaforma di controllori a microproces- di riduce notevolmente i tempi di commissioning. sore Galletti, MYCOMFORT, EVO e TED che integrano raffinate logi- che di regolazione su base temperatura aria, umidità aria e tempe- VERSIONI DISPONIBILI ratura acqua.
  • Página 6 COMPONENTI PRINCIPALI Struttura Realizzata in lamiera di acciaio zincato rivestita esternamente in floccato PES e coibentata internamente in poliuretano espanso, a garanzia di isolamento termico e acustico. L’immissione di aria di rinnovo in ambiente è realizzabile direttamente tramite l’unità gra- zie alla predisposizione di connessioni per l’immissione neutra o mi- scelata.
  • Página 7 CONFIGURATORE CONFIGURATORE GRIGLIA STANDARD WC66000482-06...
  • Página 8 CONFIGURATORE GRIGLIA EFFETTO MCLE JONIX INSIDE Comando a microprocessore con display MY COMFORT LARGE MCME Comando a microprocessore con display MY COMFORT MEDIUM è disponibile a configuratore la funzione di ionizzazione dell’aria MCSUE Sonda umidità per comandi MY COMFORT (medium e large), EVO che avviene attraverso l’attivazione del dispositivo ionizzatore JO- MCSWE Sonda acqua per comandi MY COMFORT , EVO...
  • Página 9 un fusibile (F) di protezione adeguato. fissate nell'apposita sezione situata nella zona di aspirazione dell'unità base. Vengono forniti, a corredo della macchina, il ca- ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi operazione, ve- vallotto ferma sonda e la relative vite di fissaggio. rificare che la tensione e la frequenza dell'apparecchio cor- rispondano esattamente a quelle della rete.
  • Página 10 (valvole d’arresto, …). Utilizzare un materiale adeguato alle condizioni d’utilizzo ed alla temperatu- I comandi Galletti implementano una logica che consente di impo- ra dell’acqua. stare una velocità fissa a scelta tra minima, media e massima, oppu- Ū...
  • Página 11 Ū Posizionare il ventilconvettore nel controsoffitto, orientando il » Fig�1 lato con gli attacchi idrici nella posizione più appropriata, sfrut- tando i ganci sulle staffe che consentono una veloce installazio- ne temporanea. Ū Fissare quindi l'apparecchio alle barre filettate con le viti fornite a corredo e verificare che sia a livello (Fig.8 ) Ū...
  • Página 12 » Fig�6 » Fig�9 AQ 10-20-30-35 » Fig�7 » Fig�10 Montaggio frontale/griglia standard Il frontale/griglia, disponibile nelle versioni RAL9003 e RAL9010 è consegnato in un cartone a parte: Ū AQYGR30 per modelli AQ 10-20-30-35 1. Dado + rondella Ū AQYGR60 per modelli AQ 40-50-60 2.
  • Página 13 interna. bloccarlo fissando le staffe fornite (6) con le relative viti (7). Ū Fissare il quadro del pannello all’unità utilizzando le viti speciali Ū Posizionare il pannello di chiusura (9) agganciando per prima e le rondelle (8) fornite. cosa i cavi di sicurezza (8) alle clip (1) poi far aderire il pannello Ū...
  • Página 14 VERIFICA FUNZIONALE CONTROLLI PRELIMINARI REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA (SOLO PER GRIGLIA STANDARD) Assicurarsi : Ū assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato, Il frontale è dotato di 4 deflettori regolabili per orientare il flusso qualora lo fosse dovrà essere sostituito dal costruttore o dal dell'aria.
  • Página 15 ACCESSORI KIT VALVOLE A 2 O 3 VIE MOTORIZZATE ATTENZIONE: L'installazione di un kit valvola è obbligatoria sul NOTA: Per le unità AQ10-AQ20-AQ30-AQ35 è necessario instal- ventilconvettore ACQVARIA. lare le valvole a 3 vie inclinate in modo da rispettare il vincolo di ingombro legato all'altezza dell'unità...
  • Página 16 » Fig�15 » Fig�17 AQ 10-20-30-35 Scarico condensa » Fig�16 » Fig�18 AQ 40-50-60 Scarico condensa ATTENZIONE: L'installazione della bacinella ausiliaria è obbli- gatoria. COLLEGAMENTO IMMISSIONE ARIA PRIMARIA DA TRATTARE Le unità sono dotate di 3 ingressi per l'aria primaria, posizionati ne- gli angoli.
  • Página 17 » PMAA » Immissione aria COLLEGAMENTO IMMISSIONE IN AMBIENTE DI ARIA PRIMARIA Le unità sono dotate di 2 predisposizioni di forma rettangolare per il collegamento a condotti per l' immissione di aria primaria diretta- mente in ambiente. Ū • Tali predisposizioni sono ubicate sui lati non occupati da scato- la elettrica e da collegamenti idrici.
  • Página 18 MANUTENZIONE Per motivi di sicurezza, prima di compiere qualsiasi manuten- » Fig�21 zione o pulizia, spegnere l'apparecchio ponendo il controllo elettronico su "OFF" e l'interruttore di linea su 0 (OFF). Gli interventi devono essere effettuati da personale abilitato ad operare su questo tipo di unità. PERICOLO! Prestare attenzione durante le operazioni di ma- nutenzione: alcune parti metalliche possono provocare ferite:...
  • Página 19 PULIZIA DEL FILTRO ARIA GRIGLIA » Fig�23 EFFETTO Pulire il filtro aria almeno una volta al mese e prima di ogni perio- do di utilizzo (prima del periodo di riscaldamento e del periodo di condizionamento). Per la pulizia del filtro aria procedere nel seguente modo (Fig.23 ): 1.
  • Página 20 » Fig�24 » Fig�25 LIVELLO ACQUA ANOMALO In caso di salita anormale dell’acqua nel serbatoio della condensa (dovuta alla pompa difettosa, ad un serbatoio sporco, ad un tubo d’evacuazione ostruito, …), un contatto di sicurezza (galleggiante) chiude le valvole di regolazione. 10 RICERCA DEI GUASTI Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere Se il problema non può...
  • Página 21 11 DATI TECNICI NOMINALI » Dati tecnici nominali ACQVARIA - 2 tubi ACQVARIA AQ10Q0B0 AQ20Q0B0 AQ30Q0B0 Velocità Resa raffreddamento totale (1)(E) 1,70 1,97 2,53 2,39 3,55 4,31 3,40 4,61 5,00 Resa raffreddamento sensibile (1)(E) 1,33 1,60 2,14 1,66 2,53 3,18 2,43 3,44 3,79...
  • Página 22 » Dati tecnici nominali ACQVARIA - 4 tubi ACQVARIA AQ10Q0BB AQ20Q0BB AQ30Q0BB AQ35Q0BB Velocità Resa raffreddamento totale DF (1)(E) 1,56 1,85 2,35 2,01 2,83 3,38 2,58 3,38 3,62 3,50 4,39 4,68 Resa raffreddamento sensibile DF (1)(E) 1,24 1,49 1,94 1,49 2,22 2,77 2,00...
  • Página 23 ACQVARIA AQ 10-20-30-35 AQ 40-50-60 POMPA SCARICO CONDENSA Alimentazione V - ph - Hz 230 - 1 -50 230 - 1 -50 Portata nominale Altezza di sollevamento sopra l’apparecchio Potenza assorbita 0,011 0,011 IMMISSIONE ARIA PRIMARIA DA TRATTARE Numero prese Dimensioni collegamento Ø...
  • Página 24 12 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI Effettuare i collegamenti elettrici in assenza di tensione, secondo le normative di sicurezza vigenti. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio. I collegamenti elettrici tratteggiati vanno eseguiti dall’installatore Ū IL: Interruttore di linea (non fornito) Ū...
  • Página 25 WC66000482-06...
  • Página 26 DECLARATION OF CONFORMITY Galletti S.p.A., whose head office is located at via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italy, hereby declares, under its own responsibility, that the ACQVARIA cassette fan coil units are manufactured in accordance with the following directives: 2006/42/ EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, ERP DIRECTIVE 2009/125/EC, 2011/65/EU.
  • Página 27 � � � � � �  p� 34 5.1.1 Galletti control dedicated (TED - EVO - MyComfort) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  p� 34 5.1.2 Hydraulic connections...
  • Página 28 INTENDED USE Galletti S.p.A. will not accept any liability for damage or injury and water connections, to ensure the proper execution of caused as a result of installation by non-qualified personnel; im- routine and extraordinary maintenance operations.
  • Página 29 The unit can be supplied complete with valves, including pres- interior comfort. sure-independent balancing and control valves, the use of ACQVARIA leverages the entire Galletti, MYCOMFORT, EVO , and which significantly reduces commissioning time. TED microprocessor controller platform that incorporate sophis-...
  • Página 30 MAIN COMPONENTS Effetto grille: design grille with Coanda effect It is square shaped with circle intake hole,it is made in DIBOND material with possibility to configurate the color. The intake Structure grille is opened for access to the air filter. Air is diffused in the Made of galvanised steel sheet with internal polyurethane foam space through the conveyors in 4 sides and takes advantage of coating and external flocked PES to guarantee heat and sound...
  • Página 31 CONFIGURATOR STANDARD GRILLE CONFIGURATOR WC66000482-06...
  • Página 32 EFFETTO GRILLE CONFIGURATOR MCLE JONIX INSIDE Microprocessor control with display MY COMFORT LARGE MCME MYCOMFORT MEDIUM electronic controller with display è disponibile a configuratore la funzione di ionizzazione dell’aria MCSUE Humidity sensor for MY COMFORT (medium e large), EVO che avviene attraverso l’attivazione del dispositivo ionizzatore MCSWE Water sensor for MYCOMFORT and EVO controllers JONIX, situato all’interno dell’unità.
  • Página 33 WARNING: Install the unit, circuit breaker (IL) and/or any re- mote controls in a place out of reach of persons who may be taking a bath or shower. WARNING: keep the unit's grille in its original packaging until final assembly. RECOMMENDED: to ensure optimal comfort (homoge- neous air temperature in the room), it is recommended not...
  • Página 34 The power supply to the pump-float switch de- vice must never be interrupted. Galletti control dedicated (TED - EVO - MyComfort) Galletti controls implement a logic that makes it possible to set a fixed speed between minumum, medium and maximum, or automatic speed modulation.
  • Página 35 (Fig.7 ): it may interfere with the unit's electrical box. » Fig�1 Ū Place the fan coil unit in the suspended ceiling, orienting the side with the water connections in the most appropriate position, using the hooks on the brackets to provide quick temporary installation.
  • Página 36 » Fig�6 » Fig�9 AQ 10-20-30-35 » Fig�7 » Fig�10 Front panel/standard grille assembly The front panel/grille, available in RAL9003 and RAL9010 ver- sions, is delivered in a separate cardboard box: Ū AQYGR30 for models AQ 10-20-30-35 1. Nut + washer Ū...
  • Página 37 relation to the suspended ceiling. Adjust the position of the Ū Place the filter (5) resting on the cassette unit and block it indoor unit as necessary. fixing the supplied brackets (6) with relatives screws (7). Ū Attach the panel's control panel to the unit using the special Ū...
  • Página 38 CHECKS BEFORE STARTUP PRELIMINARY CHECKS ADJUSTING THE AIR FLOW (ONLY FOR STANDARD GRILLE) Make sure: Ū make sure that the power cable is not damaged, if it is dam- You can adjust the air flow direction using the 4 flaps on the aged must be replaced by the manufacturer or its technical front panel.
  • Página 39 ACCESSORIES 2- OR 3-WAY MOTOR-DRIVEN VALVE KITS WARNING: The installation of a valve kit on the fan coil unit NOTE: for units AQ10-AQ20-AQ30-AQ35 it is necessary to in- is mandatory ACQVARIA. stall the 3-way valves inclined so as to comply with the space constraint regarding the height of the base unit.
  • Página 40 » Fig�15 » Fig�17 AQ 10-20-30-35 Condensate discharge » Fig�16 » Fig�18 AQ 40-50-60 Condensate discharge WARNING: The installation of the auxiliary water drip tray is mandatory. CONNECTION FOR INTAKE OF FRESH AIR TO BE TREATED The units are equipped with 3 fresh air inlets, positioned in the corners.
  • Página 41 » PMAA » Intake air CONNECTION FOR INTRODUCTION OF FRESH AIR INTO ROOM The units are equipped with 2 rectangular arrangements for connection to ducts for the introduction of fresh air directly into the room. Ū • These arrangements are located on the sides not occupied by the electrical box and water connections.
  • Página 42 MAINTENANCE For safety reasons, before carrying out any maintenance or » Fig�21 cleaning jobs, turn off the unit by moving the fan speed se- lector to "OFF" and putting off the main switch 0 (OFF). Any work must be carried out by personnel qualified and au- thorised to work on this type of unit.
  • Página 43 CLEANING THE AIR FILTER EFFETTO » Fig�23 GRILLE Clean the air filter at least once a month and in any case at the start of the period of use (before the heating and the air condi- tioning season). For filter cleaning, proceed as follows (Fig.23 ): 1.
  • Página 44 » Fig�24 » Fig�25 ABNORMAL WATER LEVEL In case of abnormal backflow of water into the condensate tank (due to a faulty pump, a dirty tank, a plugged drain pipe, etc.), a safety contact (float switch) closes the control valves. 10 TROUBLESHOOTING If the unit is not working properly, before calling a service engi- If the problem cannot be solved, contact your dealer or the near-...
  • Página 45 11 RATED TECHNICAL DATA » Rated technical data ACQVARIA - 2 pipes ACQVARIA AQ10Q0B0 AQ20Q0B0 AQ30Q0B0 Speed Total cooling capacity (1)(E) 1,70 1,97 2,53 2,39 3,55 4,31 3,40 4,61 5,00 Sensible cooling capacity (1)(E) 1,33 1,60 2,14 1,66 2,53 3,18 2,43 3,44 3,79...
  • Página 46 » Rated technical data ACQVARIA - 4 pipes ACQVARIA AQ10Q0BB AQ20Q0BB AQ30Q0BB AQ35Q0BB Speed Total cooling capacity DF (1)(E) 1,56 1,85 2,35 2,01 2,83 3,38 2,58 3,38 3,62 3,50 4,39 4,68 Sensible cooling capacity DF (1)(E) 1,24 1,49 1,94 1,49 2,22 2,77 2,00...
  • Página 47 ACQVARIA AQ 10-20-30-35 AQ 40-50-60 CONDENSATE DRAINAGE PUMP Power supply V - ph - Hz 230 - 1 -50 230 - 1 -50 Rated current Lifting height above the unit Power input 0,011 0,011 INTAKE OF FRESH AIR TO BE TREATED Number of intakes Connection dimensions Ø...
  • Página 48 12 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM LEGEND Make the electrical connections with the power supply disconnected, in accordance with current safety regulations. Check that the mains electricity supply is compatible with the voltage shown on the unit rating plate. The electrical connections indicated must be made by the installer Ū...
  • Página 49 WC66000482-06...
  • Página 50 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Galletti S.p.A., siège via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italie, déclare, en engageant sa seule responsabilité, que les ventilo-convec- teurs à cassette ACQVARIA sont produits dans le respect des directives suivantes : 2006/42/CE ; 2014/30/UE ; 2014/35/UE ; ERP 2009/125/CE ;...
  • Página 51 5.1.1 Tableaux de commande dédiée Galletti (TED - EVO - MyComfort) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  p� 58 �...
  • Página 52 UTILISATION PREVUE Galletti S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants: l’appa- à l’unité de base, sur les côtés où sont présents le boîtier électrique reil a été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de et les raccords hydrauliques, pour garantir la bonne mise en œuvre...
  • Página 53 ACQVARIA exploite toute la plateforme de contrôleurs à microproces- tion réduit considérablement les temps de mise en service. seur Galletti, MYCOMFORT, EVO et TED qui offrent des logiques de ré- glage gage de haute précision en fonction de la température de l’air, de VERSIONS DISPONIBLES l’humidité...
  • Página 54 COMPOSANTS PRINCIPAUX Structure Réalisée en tôle d’acier zinguée avec revêtement interne en polyuré- thane expansé et externe en floqué PES gage d’isolation thermique et acoustique. L’introduction d’air frais dans l’espace ambiant peut être assurée directement par l’unité, celle-ci étant dotée de raccords prévus pour l’introduction neutre ou mélangée.
  • Página 55 CONFIGURATEUR CONTIFURATEUR GRILLE STANDARD WC66000482-06...
  • Página 56 CONFIGURATEUR GRILLE EFFETTO MCME JONIX INSIDE Commande à microprocesseur avec moniteur MY COMFORT MEDIUM MCSUE Sonde d’humidité pour commandes MY COMFORT (medium et large), EVO è disponibile a configuratore la funzione di ionizzazione dell’aria che MCSWE Sonde eau pour commandes MY COMFORT et EVO avviene attraverso l’attivazione del dispositivo ionizzatore JONIX, situa- Panneaux de commande électroniques à...
  • Página 57 exactement à celles du réseau. ATTENTION  : installer l’interrupteur de ligne (IL) et/ou les éven- tuelles commandes à distance dans une position non accessible par une personne se trouvant dans la baignoire ou sous la douche. ATTENTION : maintenir la grille de l’unité dans l’emballage d’ori- gine jusqu’à...
  • Página 58 Tableaux de commande dédiée Galletti (TED - EVO - MyComfort) Les commandes Galletti sont conçues selon une logique qui permet de régler une vitesse préétablie à choisir entre minimum, moyen et maxi- mum ou une modulation automatique de la vitesse.
  • Página 59 (FIGURE 2). C - Distance entre le support et le faux Modéle plafond Ū Veiller à ne pas installer une évacuation d’air (FIGURE 3) dans une ACQVARIA 10-20-30-35 mauvaise position. ACQVARIA 40-50-60 » Fig�1 Ū Faire attention au surplus de longueur B de la tige de suspension (Fig.7 ) : elle pourrait interférer avec le boîtier électrique de l’unité.
  • Página 60 » Fig�5 AQ 40-50-60 » Fig�8 » Fig�9 AQ 10-20-30-35 » Fig�6 » Fig�10 » Fig�7 Montage panneau frontal/grille standard Le panneau frontal/grille, disponible dans les versions RAL9003 et RAL9010, est livré dans un emballage séparé : Ū AQYGR30 pour modeles AQ 10-20-35 Ū...
  • Página 61 » Fig�11 » Fig�12 Pour installer le panneau frontal : (Fig.12 ) Ū Tourner les deux clips de blocage (5) vers le bas. Ū Accrocher le tableau du panneau (6) à l’unité à l’aide de deux cro- chets (7) en les faisant coïncider avec les clips de blocage (5). Ū...
  • Página 62 » Fig�13 VÉRIFICATION FONCTIONNELLE CONTRÔLES PRÉALABLES partie métallique susceptible de les endommager ; Ū du bon branchement à la terre ; S’assurer : Ū de l’absence de tout outil ou autre objet étranger dans les unités ; Ū s'assurer que le câble d'alimentation n'est pas endommagé, s'il Ū...
  • Página 63 METTRE L’UNITÉ SOUS TENSION. » Fig�14 Ū Utiliser un dispositif de protection et de sectionnement. Ū Mettre en marche l’unité à l’aide de la commande prévue à cet effet. Ū Effectuer la première mise en service à la grande vitesse. Ū...
  • Página 64 ACCESSOIRES KIT VANNES À 2 OU 3 VOIES MOTORISÉES ATTENTION : l'installation d’un kit vanne est obligatoire sur le ven- NOTE  : pour les unités AQ10-AQ20-AQ30-AQ35, il est nécessaire tilo-convecteur ACQVARIA. d’installer les vannes à 3 voies inclinées de façon à tenir compte de la contrainte d’espace liée à...
  • Página 65 » Fig�15 » Fig�17 AQ 10-20-30-35 Purge des condensats » Fig�16 » Fig�18 AQ 40-50-60 Purge des condensats ATTENTION : l’installation du bac auxiliaire est obligatoire. RACCORDEMENT D’ARRIVÉE D’AIR PRIMAIRE À TRAITER Les unités sont dotées de 3 entrées d’air primaire à hauteur des angles. Cet air se mélange à...
  • Página 66 » PMAA » Introduction air RACCORDEMENT D’ARRIVÉE D'AIR PRIMAIRE DANS L’ESPACE AMBIANT Les unités sont dotées de 2 prédispositions de forme rectangulaire pour le raccordement à des conduits d’introduction d’air primaire directe- ment dans l’espace ambiant. Ū • Ces prédispositions sont situées sur les côtés non occupés, ni par le boîtier électrique ni par les raccordements hydrauliques.
  • Página 67 ENTRETIEN Pour des raisons de sécurité, avant toute opération d'entretien ou » Fig�21 de nettoyage, éteindre l'appareil: porter le sélecteur de vitesse sur "OFF" et l’interrupteur de ligne sur 0 (OFF). Les interventions doivent être confiées à un personnel autorisé à intervenir sur ce type d’unité.
  • Página 68 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR GRILLE EFFETTO » Fig�23 Nettoyer le filtre à air au moins une fois par mois et avant chaque pé- riode d’utilisation (saison de chauffage ou de rafraîchissement). Pour le nettoyage du filtre à air, procéder comme suit (Fig.23 ): 1.
  • Página 69 NIVEAU D’EAU ANORMAL » Fig�25 En cas d’élévation anormale du niveau d’eau dans le réservoir des condensats (due à un mauvais fonctionnement de la pompe, à des sa- letés dans le réservoir, à un tuyau d’évacuation bouché, etc.), un contact de sécurité...
  • Página 70 11 DONNÉES TECHNIQUES NOMINALES » Données techniques nominales ACQVARIA - 2 tubes ACQVARIA AQ10Q0B0 AQ20Q0B0 AQ30Q0B0 Vitesse Puissance frigorifique totale (1)(E) 1,70 1,97 2,53 2,39 3,55 4,31 3,40 4,61 5,00 Puissance frigorifique sensible (1)(E) 1,33 1,60 2,14 1,66 2,53 3,18 2,43 3,44 3,79...
  • Página 71 » Données techniques nominales ACQVARIA - 4 tubes ACQVARIA AQ10Q0BB AQ20Q0BB AQ30Q0BB AQ35Q0BB Vitesse Puissance frigorifique totale DF (1)(E) 1,56 1,85 2,35 2,01 2,83 3,38 2,58 3,38 3,62 3,50 4,39 4,68 Puissance frigorifique sensible DF (1)(E) 1,24 1,49 1,94 1,49 2,22 2,77 2,00...
  • Página 72 ACQVARIA AQ 10-20-30-35 AQ 40-50-60 POMPE D’ÉCOULEMENT DES CONDENSATS Alimentation V - ph - Hz 230 - 1 -50 230 - 1 -50 Débit nominal Hauteur de levage au-dessus de l’appareil Puissance absorbée 0,011 0,011 INTRODUCTION AIR PRIMAIRE À TRAITER Nombre de prises Dimensions raccordement Ø...
  • Página 73 12 LÉGENDES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Les branchements électriques devront être effectués avec l'appareil hors tension et conformément aux dispositions de sécurité en vigueur. S'assurer que la tension du secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Les branchements électriques hachés doivent être effectués par l'installateur Ū...
  • Página 74 Wie immer zu Ihrer Verfügung. Galletti S.p.a KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Galletti S.p.A. mit Sitz in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italien, erklärt unter seiner eigenen Verantwortung, dass die Kassetten-Gebläse- konvektoren ACQVARIA in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt wurden: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU, ERP 2009/125/EU, 2011/65/EU.
  • Página 75 5.1.1 Dedizierte Galletti-Steuerung (TED - EVO - MyComfort) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  S� 82 5.1.2...
  • Página 76 Personal nach den Regeln der korrekten Anlagenführung und entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. ERWARTETE VERWENDUNG Die Firma Galletti S.p.A. ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das Ge- sicheren Zugang zur Basiseinheit zu sorgen, um die ordnungsgemäße rät durch nicht qualifiziertes Personal installiert wird, unsachgemäß oder Durchführung der normalen und außerordentlichen Wartungsarbei-...
  • Página 77 Erhaltungsphasen des Umgebungskomforts. ACQVARIA Sie nutzt die gesamte Plattform von Mikroprozessor-Control- VERFÜGBARE VERSIONEN lern Galletti, MYCOMFORT, EVO und TED, die eine verfeinerte Regellogik AQ0B0 - Einheit mit einem Register für Anlagen mit 2 Rohren auf der Basis von Lufttemperatur, Luftfeuchtigkeit und Wassertemperatur AQ0BB - Einheit mit einem Register für Anlagen mit 4 Rohren...
  • Página 78 durch die Einheit erfolgen, da die Anschlüsse für neutrale oder gemischte Zugang zum Luftfilter geöffnet werden. Die Verteilung der Luft im Raum Luftzufuhr vorgesehen sind. Für den Anschluss an die Versorgungskanäle erfolgt durch die an den 4 Seiten angebrachten Luftförderer und nutzt den steht entsprechendes Zubehör zur Verfügung.
  • Página 79 KONFIGURATOR STANDARD GITTERKONFIGURATOR WC66000482-06...
  • Página 80 EFFETTO GITTERKONFIGURATOR MCLE JONIX INSIDE Mikroprozessorsteuerung mit MYCOMFORT LARGE-Display MCME Mikroprozessorsteuerung mit MYCOMFORT MEDIUM-Display è disponibile a configuratore la funzione di ionizzazione dell’aria che av- MCSUE Feuchtigkeitsfühler für Steuerungen MYCOMFORT (MEDIUM und LARGE), EVO viene attraverso l’attivazione del dispositivo ionizzatore JONIX, situato MCSWE Wasserfühler für Steuerungen MYCOMFORT, EVO all’interno dell’unità.
  • Página 81 ACHTUNG: Vor der Durchführung jeglicher Vorgänge prüfen, dass Spannung und Frequenz des Geräts genau mit denen des Netzes übereinstimmen. ACHTUNG: Den Leitungsschalter (IL) und/oder eventuelle Fernsteue- rungen in einer Position installieren, die von der Badewanne oder der Dusche aus nicht erreichbar ist. ACHTUNG: Das Gitter der Einheit in der Originalverpackung lassen, bis es endgültig angebracht wird.
  • Página 82 Die Stromversorgung der Pumpen-Schwimmervorrrich- tung darf niemals unterbrochen werden. Dedizierte Galletti-Steuerung (TED - EVO - MyComfort) Die Galletti-Bedientafeln implementieren eine Logik, die es ermöglicht, ei- ne feste Geschwindigkeit Ihrer Wahl zwischen Minimum, Durchschnitt und Maximum, oder eine automatische Modulation der Geschwindigkeit.
  • Página 83 Ū Den Gebläsekonvektor in der Zwischendecke positionieren, indem die » Abb�1 Seite mit den Wasseranschlüssen mit Hilfe der Haken an den Halterun- gen, die eine schnelle vorübergehende Installation ermöglichen, in die geeignetste Position gebracht wird. Ū Das Gerät dann mit den mitgelieferten Schrauben an den Gewinde- stangen befestigen und prüfen, dass es waagerecht (Abb.
  • Página 84 » Abb�6 » Abb�9 AQ 10-20-30-35 » Abb� 7 » Fig�10 Montage des Frontpaneels/des Standard Gitters Das in den Versionen RAL9003 und RAL9010 erhältliche Frontpaneel/Gitter wird in einem separaten Karton geliefert: Ū AQYGR30 für Modelle AQ 10-20-30-35 1. Mutter + Unterlegscheibe Ū...
  • Página 85 überprüfen. Die Position der Inneneinheit bei Bedarf korrigieren. entsprechenden Schrauben (7) an den mitgelieferten Halterungen (6) Ū Den Paneelrahmen mit den mitgelieferten Spezialschrauben und Un- befestigen. terlegscheiben (8) an der Einheit befestigen. Ū Das Verschlusspaneel (9) anbringen, indem zuerst die Sicherheitsseile Ū...
  • Página 86 FUNKTIONSPRÜFUNG VORABKONTROLLEN EINSTELLUNG DES LUFTSTROMES (NUR FÜR STANDARDGRILL) Sich vergewissern: Ū Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, wenn es vom Die Vorderseite ist mit 4 verstellbaren Ausblasflügeln zur Lenkung des Luft- Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder auf jeden Fall stroms ausgestattet.
  • Página 87 ZUBEHÖR ANGETRIEBENER 2- ODER 3-WEGE-VENTILSATZ ACHTUNG: Die Installation eines Ventilsatzes am Gebläsekonvektor die Ventile bereits installiert sind. ACQVARIAist obligatorisch. HINWEIS: Bei den Einheiten AQ10-AQ20-AQ30-AQ35 müssen die Das Set besteht aus Folgendem: 3-Wege-Ventile geneigt installiert werden, um den mit der Höhe der Ū...
  • Página 88 » Abb�15 » Abb�17 AQ 10-20-30-35 Kondenswasserablass » Abb�16 » Fig�18 AQ 40-50-60 Kondenswasserablass ACHTUNG: Die Installation des zusätzlichen Beckens ist obligatorisch. ANSCHLUSS DER ZU BEHANDELNDEN PRIMÄRLUFTZUFUHR Die Einheiten sind mit 3 Primärlufteinlässen ausgestattet, die an den Ecken positioniert sind. Diese Luft vermischt sich mit der aus der Innenumgebung angesaugten Luft und wird dann durch den Wärmetauscher behandelt.
  • Página 89 » PMAA » Lufteinlass ANSCHLUSS FÜR DIE PRIMÄRLUFTZUFUHR IN DIE UMGEBUNG Die Einheiten sind mit 2 rechteckigen Vorrüstungen zum Anschluss an Ka- näle für die Zufuhr von Primärluft direkt in die Umgebung ausgestattet. Ū • Diese Vorrüstungen befinden sich an den Seiten, die nicht durch Schaltkasten und Wasseranschlüsse belegt sind.
  • Página 90 WARTUNG Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät vor der Ausführung von War- » Abb�21 tungs- oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden, indem der Ge- schwindigkeitsschalter auf "OFF" und der Hauptschalter auf 0 (OFF) gestellt werden. Die Eingriffe müssen von Personal durchgeführt werden, das für Arbei- ten an dieser Art von Gebläsekonvektoren qualifiziert ist.
  • Página 91 REINIGUNG DES LUFTFILTERS EFFETTO GITTER » Abb�23 Den Luftfilter mindestens einmal pro Monat und vor der Verwendung (vor der Heiz- oder Kühlperiode) reinigen. Zur Reinigung des Filters geht man wie folgt vor (Abbildung Abb.23 ): 1. Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe an der Einheit muss die Strom- versorgung der Maschine unterbrochen werden.
  • Página 92 ANORMALER WASSERSTAND » Abb�25 Wenn das Wasser im Kondenswasserbehälter anormal ansteigt (aufgrund einer defekten Pumpe, eines verschmutzten Behälters, einer verstopften Abflussleitung usw.), schließt ein Sicherheitskontakt (Schwimmer) die Regelventile. 10 STÖRUNGSSUCHE Funktioniert das Gerät nicht richtig, führen Sie die in der nachstehenden Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich an Ihren Vertrags- Tabelle aufgeführten Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen.
  • Página 93 11 TECHNISCHE NENNDATEN » Technische Nenndaten ACQVARIA - 2 Rohre ACQVARIA AQ10Q0B0 AQ20Q0B0 AQ30Q0B0 Velindigkeit Gesamtkühlleistung (1)(E) 1,70 1,97 2,53 2,39 3,55 4,31 3,40 4,61 5,00 Sensible Kühlleistung (1)(E) 1,33 1,60 2,14 1,66 2,53 3,18 2,43 3,44 3,79 Klasse FCEER Wasserdurchsatz Druckverlust (1)(E)
  • Página 94 » Technische Nenndaten ACQVARIA - 4 Rohre ACQVARIA AQ10Q0BB AQ20Q0BB AQ30Q0BB AQ35Q0BB Velindigkeit Gesamtkühlleistung DF (1)(E) 1,56 1,85 2,35 2,01 2,83 3,38 2,58 3,38 3,62 3,50 4,39 4,68 Sensible Kühlleistung DF (1)(E) 1,24 1,49 1,94 1,49 2,22 2,77 2,00 2,77 3,02 2,56 3,17...
  • Página 95 ACQVARIA AQ 10-20-30-35 AQ 40-50-60 KONDENSWASSERABLASSPUMPE Spannungsversorgung V - ph - Hz 230 - 1 -50 230 - 1 -50 Nenndurchsatz Hebehöhe über dem Gerät Leistungsaufnahme 0,011 0,011 ZUFÜHRUNG ZU BEHANDELNDE PRIMÄRLUFT Anzahl der Steckdosen Abmessungen Verbindungen Ø 100 PRIMÄRLUFTZUFÜHRUNG IN ANGRENZENDE RÄUME Anzahl der Steckdosen Abmessungen Verbindungen Ø...
  • Página 96 12 LEGENDE SCHALTPLAN Die Stromanschlüsse müssen in spannungslosem Zustand gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführt werden. Kontrollieren, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Die gestrichelt dargestellten Stromanschlüsse müssen vom Installateur ausgeführt werden Ū IL: Hauptschalter (nicht mitgeliefert) Ū...
  • Página 97 WC66000482-06...
  • Página 98 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La Galletti S.p.A. con sede en via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los ventiloconvec- tores en módulo ACQVARIA se fabrican de conformidad con las siguientes directivas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; ERP 2009/125/CE;...
  • Página 99 5.1.1 Control Galletti dedicado (TED - EVO - MyComfort) � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �  p� 106 5.1.2...
  • Página 100 USO PREVISTO Galletti S.p.A. no se hará responsable en aquellos casos en que la ins- unidad básica, en los lados donde estén presentes la caja eléctrica talación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, y las conexiones hídricas, para garantizar la realización correcta de...
  • Página 101 ACQVARIA Aprovecha toda la plataforma de controles con microproce- nificativamente los tiempos de puesta en servicio. sador Galletti, MYCOMFORT, EVO y TED que integran refinadas lógicas de regulación en base a la temperatura del aire, la humedad del aire y VERSIONES DISPONIBLES la temperatura del agua.
  • Página 102 Rejilla Effetto: rejilla de design con efecto Coanda espuma de poliuretano y revestimiento externo flocado PES para ga- rantizar el aislamiento térmico y acústico. La introducción de aire de De forma cuadrada con orificio de succión circular, está hecho de DI- renovación en el ambiente se realiza directamente a través de la unidad BOND, el color es configurable.
  • Página 103 CONFIGURADOR CONFIGURADOR DE LA REJILLA ESTÁNDAR WC66000482-06...
  • Página 104 CONFIGURADOR DE LA REJILLA EFFETTO MCLE JONIX INSIDE Control electrónico con microprocesador y pantalla MY COMFORT LARGE MCME Control electrónico con microprocedasor con pantalla MYCOMFORT MEDIUM è disponibile a configuratore la funzione di ionizzazione dell’aria che av- MCSUE Sonda de humedad para controles MY COMFORT (medium e large), EVO viene attraverso l’attivazione del dispositivo ionizzatore JONIX, situato MCSWE Sonda de agua para controles EVO, MYCOMFORT ...
  • Página 105 que la tensión y la frecuencia del equipo coincidan exacta- mente con las de la red. ATENCIÓN: Instale el interruptor de línea (IL) y/o los mandos a dis- tancia en una posición que no quede accesible a personas que se encuentren en la bañera o la ducha.
  • Página 106 La alimentación eléctrica al dispositivo bomba-flo- tador no debe interrumpirse nunca. Control Galletti dedicado (TED - EVO - MyComfort) Los mandos Galletti implementan una lógica que permite configurar una velocidad fija una elección entre mínimo, medio y máximo o una modulación automática de la velocidad.
  • Página 107 con las conexiones hídricas hacia la posición más adecuada, apro- » Fig�1 vechando los ganchos de los estribos que permiten agilizar la ins- talación. Ū Fije el equipo a las barras roscadas con los tornillos suministrados y compruebe que esté nivelado (Fig.8 ). Ū...
  • Página 108 » Fig�6 » Fig�9 AQ 10-20-30-35 » Fig�7 » Fig�10 Montaje del conjunto frontal/rejilla estándar El conjunto frontal/rejilla, disponible en las versiones RAL9003 y RAL9010, se entrega en una caja aparte: Ū AQYGR30 para modelos AQ 10-20-30-35 1. Tuerca + arandela Ū...
  • Página 109 Ū Fije el marco del panel a la unidad utilizando los tornillos especiales tornillos (7). y arandelas (8) suministrados. Ū Posicionar el panel de cierre (9) enganchando primero los cables de Ū Coloque la rejilla (3) en su lugar, verificando que el filtro (9) esté en seguridad (8) a los clips (1) y luego haciendo que el panel se adhiera la posición correcta.
  • Página 110 CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES PRELIMINARES REGULACIÓN DEL FLUJO DE AIRE (SOLO PARA REJILLA ESTÁNDAR) Verifique: Ū asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado, si debe El frente está provisto de 4 deflectores regulables para orientar el flujo ser reemplazado por el fabricante o su servicio de asistencia técnica del aire.
  • Página 111 ACCESORIOS KIT DE VÁLVULAS DE 2 O 3 VÍAS MOTORIZADAS ATENCIÓN: La instalación de un kit de válvula es obligatoria en el NOTA: Para las unidades AQ10-AQ20-AQ30-AQ35 es necesario ins- ventiloconvector ACQVARIA. talar las válvulas de 3 vías inclinadas para respetar el vínculo dimen- sional asociado a la altura de la unidad básica.
  • Página 112 » Fig�15 » Fig�17 AQ 10-20-30-35 Descarga condensados » Fig�16 » Fig�18 AQ 40-50-60 Descarga condensados ATENCIÓN: La instalación de la cubeta auxiliar es obligatoria. CONEXIÓN DE INTRODUCCIÓN DEL AIRE PRIMARIO A TRATAR Las unidades tienen 3 entradas para el aire primario ubicadas en las es- quinas.
  • Página 113 » PMAA » Introducción del aire CONEXIÓN DE INTRODUCCIÓN DEL AIRE PRIMARIO EN EL AMBIENTE Las unidades prevén 2 orificios rectangulares para la conexión a conduc- tores de introducción del aire principal directamente en el ambiente. Ū • Dichos orificios están ubicados en los lados no ocupados por la caja eléctrica y las conexiones hídricas.
  • Página 114 MANTENIMIENTO Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación » Fig�21 de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el con- mu-tador de velocidad en "OFF" y el interruptor de línea en 0 (OFF). Las operaciones deben ser realizadas por personal autorizado a in- tervenir en este tipo de unidades.
  • Página 115 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE REJILLA » Fig�23 EFFETTO Limpie el filtro de aire al menos una vez al mes y antes de cada periodo de uso (antes del periodo de calefacción o acondicionamiento). Para limpiar el filtro de aire, proceda de la siguiente manera (figura Fig.23 ): 1.
  • Página 116 » Fig�24 » Fig�25 NIVEL ANÓMALO DE AGUA En caso de subida anómala del agua en el depósito de condensado (debido a una bomba defectuosa, un depósito sucio, un tubo de eva- cuación obstruido, etc.), un contacto de seguridad (flotador) cierra las válvulas de regulación.
  • Página 117 11 DATOS TÉCNICOS NOMINALES » Datos técnicos nominales ACQVARIA - 2 tubos ACQVARIA AQ10Q0B0 AQ20Q0B0 AQ30Q0B0 Velocidad mín máx mín máx mín máx Rendimiento total enfriamiento (1)(E) 1,70 1,97 2,53 2,39 3,55 4,31 3,40 4,61 5,00 Rendimiento enfriamiento sensible (1)(E) 1,33 1,60 2,14...
  • Página 118 » Datos técnicos nominales ACQVARIA - 4 tubos ACQVARIA AQ10Q0BB AQ20Q0BB AQ30Q0BB AQ35Q0BB mín máx mín máx mín máx mín máx Velocidad Rendimiento total enfriamiento DF (1)(E) 1,56 1,85 2,35 2,01 2,83 3,38 2,58 3,38 3,62 3,50 4,39 4,68 Rendimiento enfriamiento sensible DF (1)(E) 1,24 1,49...
  • Página 119 ACQVARIA AQ 10-20-30-35 AQ 40-50-60 BOMBA DE DESCARGA DE CONDENSADOS Alimentación V - ph - Hz 230 - 1 -50 230 - 1 -50 Caudal nominal Altura de elevación sobre el equipo Potencia absorbida 0,011 0,011 INTRODUCCIÓN DEL AIRE PRIMARIO A TRATAR Número de tomas Dimensiones de la conexión Ø...
  • Página 120 12 LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS Efectuar las conexiones eléctricas sin tensión, en conformidad con las normativas de seguridad vigentes. Comprobar que la tensión de la red coincida con el valor indicado en la placa del aparato. Las conexiones eléctricas entrecortadas deben ser efectuadas por el instalador Ū...
  • Página 121 13 FIGURE » Esploso unità AQ 10-20-30-35 / Unit exploded view AQ 10-20-30-35 / Éclaté unité AQ 10-20-30-35 / Explosionszeichnung Einheit AQ 10-20-30-35 / Despiece unidad AQ 10-20-30-35 » 13�1 Clip di bloccaggio / Locking clips / Clips de blocage / Einspannclips / Clip de bloqueo Tiranti / Tie rods / Tirants / Spannvorrichtungen / Tirantes Vasca per la raccolta della condensa / Condensate drip tray / Bac de collecte des condensats / Kondenswassersammelbecken / Depósito para el líquido de condensación Pompa per lo scarico della condensa / Condensate drainage pump / Pompe d'évacuation des condensats / Kondenswasserablasspumpe / Bomba de descarga de condensado...
  • Página 122 » Esploso unità AQ 40-50-60 / Unit exploded view AQ 40-50-60 / Éclaté unité AQ 40-50-60 / Explosionszeichnung Einheit AQ 40-50-60 / Despiece unidad AQ 40-50-60 » 13�2 Clip di bloccaggio / Locking clips / Clips de blocage / Einspannclips / Clip de bloqueo Tiranti / Tie rods / Tirants / Spannvorrichtungen / Tirantes Vasca per la raccolta della condensa / Condensate drip tray / Bac de collecte des condensats / Kondenswassersammelbecken / Depósito para el líquido de condensación Pompa per lo scarico della condensa / Condensate drainage pump / Pompe d'évacuation des condensats / Kondenswasserablasspumpe / Bomba de descarga de condensado...
  • Página 123 » Dimensionale AQ 10-20-30 2 tubi / Dimensional drawing AQ 10-20-30, 2 pipes / Schéma dimensionnel AQ 10-20-30 2 tuyaux / Abmessungszeichnung AQ 10-20-30 2 Rohre / Dibujo dimensional AQ 10-20-30 2 tubos » 13�3 LEGENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA Scatola elettrica / Electric box / Boîtier électrique / Verteilungskasten / Caja conexiones eléctricas Scarico condensa ø...
  • Página 124 » Dimensionale AQ 40-50-60 2 tubi / Dimensional drawing AQ 40-50-60, 2 pipes / Schéma dimensionnel AQ 40-50-60 2 tuyaux / Abmessungszeichnung AQ 40-50-60 2 Rohre / Dibujo dimensional AQ 40-50-60 2 tubos » 13�4 LEGENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA Scatola elettrica / Electric box / Boîtier électrique / Verteilungskasten / Caja conexiones eléctricas Scarico condensa ø...
  • Página 125 » Dimensionale AQ 10-20-30-35 4 tubi / Dimensional drawing AQ 10-20-30-35, 4 pipes / Schéma dimensionnel AQ10-20-30-35 4 tuyaux / Abmessungszeichnung AQ 10-20-30-35 4 Rohre / Dibujo dimensional AQ10-20-30-35 4 tubos » 13�5 LEGENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA Scatola elettrica / Electric box / Boîtier électrique / Verteilungskasten / Caja conexiones eléctricas Scarico condensa ø...
  • Página 126 » Dimensionale AQ 40-60 4 tubi / Dimensional drawing AQ 40-60, 4 pipes / Schéma dimensionnel AQ 40-60 4 tuyaux / Abmes- sungszeichnung AQ 40-60 4 Rohre / Dibujo dimensional AQ 40-60 4 tubos » 13�6 LEGENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA Scatola elettrica / Electric box / Boîtier électrique / Verteilungskasten / Caja conexiones eléctricas Scarico condensa ø...
  • Página 127 » Dimensionale AQ 10-20-30-35 + EFFETTO / Dimensional drawing AQ 10-20-30-35 + EFFETTO / Schéma dimensionnel AQ 10-20-30-35 + EFFETTO / Abmessungszeichnung AQ 10-20-30-35 + EFFETTO / Dibujo dimensional AQ10-20-30-35 + EFFETTO » 13�7 LEGENDA / LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA Scatola elettrica / Electric box / Boîtier électrique / Verteilungskasten / Caja conexiones eléctricas Scarico condensa ø...
  • Página 128 ACQVARIA AQ10Q0BB - AQ10Q0B0 23 + 2,5 AQ20Q0BB - AQ30Q0BB - AQ35Q0BB - AQ20Q0B0 - AQ30Q0B0 24 + 2,5 AQ40Q0B0 - AQ40Q0BB 42 + 5 AQ50Q0B0 - AQ60Q0B0 - AQ60Q0BB 43 + 5 » Schema elettrico Base AQ 10-20 3 velocità + valvola ON/OFF / Electrical wires 3 speed base AQ 10-20 + ON/OFF valve / Schéma électrique de base 3 vitesse AQ 10-20 + vanne ON/OFF / Grundschaltplan 3 Geschwindigkeit AQ 10-20 + ON/OFF- Ventil / Esquema eléctrico básico 3 velocidad AQ 10-20 + valvula ON/OFF »...
  • Página 129 » Schema elettrico Base AQ 30-35 3 velocità + valvola ON/OFF / Electrical wires 3 speed base AQ 30-35 + ON/OFF valve / Schéma électrique de base 3 vitesse AQ 30-35 + vanne ON/OFF / Grundschaltplan 3 Geschwindigkeit AQ 30-35 + ON/OFF- Ventil / Esquema eléctrico básico 3 velocidad AQ 30-35 + valvula ON/OFF »...
  • Página 130 » Schema elettrico Base AQ 40-50-60 3 velocità + valvola ON/OFF / Electrical wires 3 speed base AQ 40-50-60 + ON/OFF valve / Schéma électrique de base 3 vitesse AQ 40-50-60 + vanne ON/OFF / Grundschaltplan 3 Geschwindigkeit AQ 40-50-60 + ON/ OFF-Ventil / Esquema eléctrico básico 3 velocidad AQ 40-50-60 + valvula ON/OFF »...
  • Página 131 » Schema elettrico TED2T AQ 10-20 3 velocità / TED2T 3 speed wiring diagram for models AQ  10-20 / Schéma électrique TED2T modèles AQ 10-20 3 vitesse / Schaltplan TED2T modellen AQ 10-20 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico TED2T para modelos AQ 10-20 3 velocidad »...
  • Página 132 » Schema elettrico TED2T AQ 30 3 velocità / TED2T 3 speed wiring diagram for models AQ 30 / Schéma électrique TED2T modèles AQ 30 3 vitesse / Schaltplan TED2T modellen AQ 30 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico TED2T para modelos AQ 30 3 velocidad »...
  • Página 133 » Schema elettrico TED2T AQ 40-50-60 3 velocità / TED2T 3 speed wiring diagram for models AQ 40-50-60 / Schéma électri- que TED2T modèles AQ 40-50-60 3 vitesse / Schaltplan TED2T modellen AQ 40-50-60 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico TED2T para modelos AQ 40-50-60 3 velocidad »...
  • Página 134 » Schema elettrico TED4T AQ 10-20 3 velocità / TED4T 3 speed wiring diagram for models AQ  10-20 / Schéma électrique TED4T modèles AQ 10-20 3 vitesse / Schaltplan TED4T modellen AQ 10-20 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico TED4T para modelos AQ 10-20 3 velocidad »...
  • Página 135 » Schema elettrico TED4T AQ 30-35 3 velocità / TED4T 3 speed wiring diagram for models AQ  30-35 / Schéma électrique TED4T modèles AQ 30-35 3 vitesse / Schaltplan TED4T modellen AQ 30-35 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico TED4T para modelos AQ 30-35 3 velocidad »...
  • Página 136 » Schema elettrico TED4T AQ 40-60 3 velocità / TED4T 3 speed wiring diagram for models AQ  40-60 / Schéma électrique TED4T modèles AQ 40-60 3 vitesse / Schaltplan TED4T modellen AQ 40-60 / Esquema eléctrico TED4T para modelos AQ 40-60 3 velocidad »...
  • Página 137 » Schema elettrico My Comfort Base AQ 10-20 3 velocità / My Comfort Base 3 speed wiring diagram for AQ 10-20 / Schéma électrique My Comfort Base AQ 10-20 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Base AQ 10-20 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctri- co My Comfort Base AQ 10-20 3 velocidad »...
  • Página 138 » Schema elettrico My Comfort Base AQ 30-35 3 velocità / My Comfort Large 3 speed wiring diagram for models AQ 30-35 / Schéma électrique My Comfort Base AQ 30-35 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Base AQ 30-35 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico My Comfort Base AQ 30-35 3 velocidad »...
  • Página 139 » Schema elettrico My Comfort Base AQ 40-50-60 3 velocità / My Comfort Base 3 speed wiring diagram for AQ 40-50-60 / Schéma électrique My Comfort Base AQ40-50-60 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Base AQ 40-50-60 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico My Comfort Large para modelos AQ 40-50-60 3 velocidad »...
  • Página 140 » Schema elettrico My Comfort Medium AQ 10-20 3 velocità / My Comfort Medium 3 speed wiring diagram for AQ 10-20 / Schéma électrique My Comfort Medium AQ 10-20 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Medium AQ 10-20 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico My Comfort Medium AQ 10-20 3 velocidad »...
  • Página 141 » Schema elettrico My Comfort Medium AQ 30 3 velocità / My Comfort Medium 3 speed wiring diagram for AQ 30 / Schéma électrique My Comfort Medium AQ 30 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Medium AQ 30 3 Geschwindigkeit / Esquema eléc- trico My Comfort Medium AQ 30 3 velocidad »...
  • Página 142 » Schema elettrico My Comfort Medium AQ 40-50-60 3 velocità / My Comfort Medium 3 speed wiring diagram for AQ 40- 50-60 / Schéma électrique My Comfort Medium AQ 40-50-60 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Medium AQ 40-50-60 3 Ge- schwindigkeit / Esquema eléctrico My Comfort Medium AQ 40-50-60 3 velocidad »...
  • Página 143 » Schema elettrico My Comfort Large AQ 10-20 3 velocità / My Comfort Large 3 speed wiring diagram for models AQ 10-20 / Schéma électrique My Comfort Large AQ 10-20 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Large AQ 10-20 3 Geschwindigkeit / Esque- ma eléctrico My Comfort Large para modelos AQ 10-20 3 velocidad »...
  • Página 144 » Schema elettrico My Comfort Large AQ 30-35 3 velocità / My Comfort Large 3 speed wiring diagram for models AQ 30-35 / Schéma électrique My Comfort Large modèles AQ 30-35 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Large AQ 30-35 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico My Comfort Large AQ 30-35 3 velocidad »...
  • Página 145 » Schema elettrico My Comfort Large AQ 40-50-60 3 velocità / My Comfort Large 3 speed wiring diagram for models AQ 40- 50-60 / Schéma électrique My Comfort Large AQ 40-50-60 3 vitesse / Schaltplan My Comfort Large Modelle AQ 40-50-60 3 Geschwindigkeit / Esquema eléctrico My Comfort Large para modelos AQ 40-50-60 3 velocidad »...
  • Página 146 » Schema elettrico EVO per modelli AQ 10-20 3 velocità + valvola ON/OFF / EVO 3 speed wiring diagram for models AQ 10-20 + ON/OFF valve / Schéma électrique de EVO 3 vitesse AQ 10-20 + vanne ON/OFF / Schaltplan EVO für Modelle AQ 10-20 3 Geschwindigkeit + ON/OFF-Ventil / Esquema eléctrico EVO para modelos AQ 10-20 3 velocidad + valvula ON/OFF »...
  • Página 147 » Schema elettrico EVO per modelli AQ 30-35 3 velocità + valvola ON/OFF / EVO 3 speed wiring diagram for models AQ 30-35 + ON/OFF valve / Schéma électrique de EVO 3 vitesse AQ 30-35 + vanne ON/OFF / Schaltplan EVO für Modelle AQ 30-35 3 Geschwindigkeit + ON/OFF-Ventil / Esquema eléctrico EVO para modelos AQ 30-35 3 velocidad + valvula ON/OFF »...
  • Página 148 » Schema elettrico EVO per modelli AQ 40-50-60 3 velocità + valvola ON/OFF / EVO 3 speed wiring diagram for models AQ 40- 50-60 + ON/OFF valve / Schéma électrique de EVO 3 vitesse AQ 40-50-60 + vanne ON/OFF / Schaltplan EVO für Modelle AQ 40-50-60 3 Geschwindigkeit + ON/OFF-Ventil / Esquema eléctrico EVO BOARD para modelos AQ 40-50-60 3 velocidad + valvula ON/OFF »...
  • Página 149 » Schema elettrico EVO per modelli AQ 10-20 3 velocità + valvola modulante / EVO 3 speed wiring diagram for models AQ 10- 20 + modulating valve / Schéma électrique de EVO 3 vitesse AQ 10-20 + vanne modulant / Schaltplan EVO für Modelle AQ 10-20 3 Geschwindigkeit + Modulierende-Ventil / Esquema eléctrico EVO para modelos AQ 10-20 3 velocidad + valvula modulante »...
  • Página 150 » Schema elettrico EVO per modelli AQ 30-35 3 velocità + valvola modulante / EVO 3 speed wiring diagram for models AQ 30- 35 + modulating valve / Schéma électrique de EVO 3 vitesse AQ 30-35 + vanne modulant / Schaltplan EVO für Modelle AQ 30-35 3 Geschwindigkeit + Modulierende-Ventil / Esquema eléctrico EVO para modelos AQ 30-35 3 velocidad + valvula modulante »...
  • Página 151 » Schema elettrico EVO per modelli AQ 40-50-60 3 velocità + valvola modulante / EVO 3 speed wiring diagram for models AQ 40-50-60 + modulating valve / Schéma électrique de EVO 3 vitesse AQ 40-50-60 + vanne modulant / Schaltplan EVO für Modelle AQ 40-50-60 3 Geschwindigkeit + Modulierende-Ventil / Esquema eléctrico EVO para modelos AQ 40-50-60 3 velo- cidad + valvula modulante »...
  • Página 152 » Schema elettrico EVO BOARD per modelli AQ 10-20 3 velocità + valvola ON/OFF / EVO BOARD 3 speed wiring diagram for models AQ 10-20 + ON/OFF valve / Schéma électrique de EVO BOARD 3 vitesse AQ 10-20 + vanne ON/OFF / Schaltplan EVO BOARD für Modelle AQ 10-20 3 Geschwindigkeit + ON/OFF-Ventil / Esquema eléctrico EVO BOARD para modelos AQ 10-20 3 velocidad + valvula ON/OFF »...
  • Página 153 » Schema elettrico EVO BOARD per modelli AQ 30-35 3 velocità + valvola ON/OFF / EVO BOARD 3 speed wiring diagram for models AQ 30-35 + ON/OFF valve / Schéma électrique de EVO BOARD 3 vitesse AQ 30-35 + vanne ON/OFF / Schaltplan EVO BOARD für Modelle AQ 30-35 3 Geschwindigkeit + ON/OFF-Ventil / Esquema eléctrico EVO BOARD para modelos AQ 30-35 + valvula ON/OFF »...
  • Página 154 » Schema elettrico EVO BOARD per modelli AQ 40-50-60 3 velocità + valvola ON/OFF / EVO BOARD 3 speed wiring diagram for models AQ 40-50-60 + ON/OFF valve / Schéma électrique de EVO BOARD 3 vitesse AQ 40-50-60 + vanne ON/OFF / Schaltplan EVO BOARD für Modelle AQ 40-50-60 3 Geschwindigkeit + ON/OFF-Ventil / Esquema eléctrico EVO BOARD para modelos AQ 40-50-60 3 velocidad + valvula ON/OFF »...
  • Página 155 » Schema elettrico EVO BOARD per modelli AQ 10-20 3 velocità + valvola modulante / EVO BOARD 3 speed wiring diagram for models AQ 10-20 + modulating valve / Schéma électrique de EVO BOARD 3 vitesse AQ 10-20 + vanne modulant / Schaltplan EVO BOARD für Modelle AQ 10-20 3 Geschwindigkeit + Modulierende-Ventil / Esquema eléctrico EVO BOARD para modelos AQ 10-20 3 velocidad + valvula modulante »...
  • Página 156 » Schema elettrico EVO BOARD per modelli AQ 30-35 3 velocità + valvola modulante / EVO BOARD 3 speed wiring diagram for models AQ 30-35 + modulating valve / Schéma électrique de EVO BOARD 3 vitesse AQ 30-35 + vanne modulant / Schaltplan EVO BOARD für Modelle AQ 30-35 3 Geschwindigkeit + Modulierende-Ventil / Esquema eléctrico EVO BOARD para modelos AQ 30-35 3 velocidad + valvula modulante »...
  • Página 157 » Schema elettrico EVO BOARD per modelli AQ 40-50-60 3 velocità + valvola modulante / EVO BOARD 3 speed wiring diagram for models AQ 40-50-60 + modulating valve / Schéma électrique de EVO BOARD 3 vitesse AQ 40-50-60 + vanne modulant / Schaltplan EVO BOARD für Modelle AQ 40-50-60 3 Geschwindigkeit + Modulierende-Ventil / Esquema eléctrico EVO BOARD para modelos AQ 40-50-60 3 velocidad + valvula modulante »...
  • Página 158 » Kit valvola 2 vie - 2 tubi AQ 10-20-30 / 2-way valve kit - 2 pipes, AQ 10-20-30 / Kit vanne 2 voies - 2 tuyaux AQ 10-20-30 / 2-Wege-Ventilsatz - 2 Rohre AQ 10-20-30 / Kit de válvula de 2 vías - 2 tubos AQ 10-20-30 »...
  • Página 159 » Kit valvola 2 vie - 4 tubi AQ 10-20-30-35 / 2-way valve kit - 4 pipes, AQ 10-20-30-35 / Kit vanne 2 voies - 4 tuyaux AQ 10-20-30- 35 / 2-Wege-Ventilsatz - 4 Rohre AQ 10-20-30-35 / Kit de válvula de 2 vías - 4 tubos AQ 10-20-30-35 »...
  • Página 160 » KIt valvola 3 vie - 4 tubi AQ 10-20-30-35 / 3-way valve kit - 4 pipes, AQ 10-20-30-35 / Kit vanne 3 voies - 4 tuyaux AQ 10-20-30- 35 / 3-Wege-Ventilsatz - 4 Rohre AQ 10-20-30-35 / Kit de válvula de 3 vías - 4 tubos AQ 10-20-30-35 »...
  • Página 161 » Kit vavola 2 vie - 2 tubi AQ 40-50-60 / 2-way valve kit - 2 pipes, AQ 40-50-60 / Kit vanne 2 voies - 2 tuyaux AQ 40-50-60 / 2-Wege-Ventilsatz - 2 Rohre AQ 40-50-60 / Kit de válvula de 2 vías - 2 tubos AQ 40-50-60 »...
  • Página 162 » Kit valvola 3 vie - 2 tubi AQ 40-50-60 / 3-way valve kit - 2 pipes, AQ 40-50-60 / Kit vanne 3 voies - 2 tuyaux AQ 40-50-60 / 3-Wege-Ventilsatz - 2 Rohre AQ 40-50-60 / Kit de válvula de 3 vías - 2 tubos AQ 40-50-60 »...
  • Página 163 » Kit valvola VPIC 2 vie - 4 tubi AQ 10-20-30-35 / 2-way valve kit VPIC - 4 pipes, AQ 10-20-30-35 / Kit vanne VPIC 2 voies - 4 tuyaux AQ 10-20-30-35 / VPIC 2-Wege-Ventilsatz - 4 Rohre AQ 10-20-30-35 / Kit de válvula VPIC de 2 vías - 4 tubos AQ 10-20-30-35 »...
  • Página 164 » Kit valvola VPIC 2 vie - 4 tubi AQ 40-60 / 2-way valve kit VPIC - 4 pipes, AQ 40-60 / Kit vanne VPIC 2 voies - 4 tuyaux AQ 40-60 / VPIC 2-Wege-Ventilsatz - 4 Rohre AQ 40-60 / Kit de válvula VPIC de 2 vías - 4 tubos AQ 40-60 »...
  • Página 168 Romagnoli 12/a 40010 Bentivoglio (BO) - Italia Galletti S.p.A Organization has a Tel. 051/8908111 - Fax 051/8908122 Management System Certified by Kiwa Cermet Italia S.p.A, according to the UNI EN ISO 9001:2015, UNI EN ISO 14001:2015 and UNI ISO www.galletti.com...