Boneco U350 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para U350:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

U350
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boneco U350

  • Página 1 U350 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Página 2 Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Használati útmutató Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Upute za uporabu 取扱説明書 Bruksanvisning 사용 설명서 Käyttöohje Brugsanvisning...
  • Página 3 GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U350...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Komfort-Funktionen Heizung ein- und ausschalten Einleitung Duftstoffbehälter Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit Lieferumfang Timer-Funktionen OFF-Timer einstellen Übersicht und Benennung der Teile ON-Timer einstellen Anzeigen auf dem Display Reinigung und Pflege Pflegehinweise Tastenfeld Entkalken Vorbereitung der A250 AQUA PRO Gerät entkalken A250 AQUA PRO Vorbereiten Membrane reinigen Über die Wasserhärte...
  • Página 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Netzspannung 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W Befeuchtungsleistung 500 g/h* Für Raumgrössen bis 60 m / 150 m Fassungsvermögen 5.0 Liter Abmessungen L×B×H 308×165×325 mm Leergewicht 2.74 kg Betriebsgeräusch <45 dB(A) * bei Betrieb mit Vorheizung...
  • Página 6: Einleitung

    EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U350. Der WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT LIEFERUMFANG leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luft- Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von feuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau. grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu rissiger, juckender Haut.
  • Página 7: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Abdeckung 2 Düse 3 Kamin 4 Ionic Silver Stick ® 5 Touch Display 6 Bürste 7 A250 AQUA PRO 8 Duftstoffbehälter 9 Stromversorgung...
  • Página 8: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Vollautomatischer Betrieb Wasser im Gerät ersetzen Heizung aktiviert Ionic Silver Stick ersetzen ® Timer aktiv Reinigung erforderlich Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Página 9: Tastenfeld

    TASTENFELD Tastenfeld am Gerät Taste Funktion Gerät ein- und ausschalten Leistung regulieren Modus «AUTO» Heizung ein-/ausschalten Timer-Funktion aufrufen Luftfeuchtigkeit ändern...
  • Página 10: Vorbereitung Der A250 Aqua Pro

    ÜBER DIE WASSERHÄRTE 3. Entnehmen Sie die Wirkungsdauer der A250 AQUA Entfernen Sie die Verpackung der A250 AQUA PRO. Der BONECO U350 wird mit der A250 AQUA PRO gelie- PRO der Tabelle: fert. Das enthaltene Granulat filtert den Kalk aus dem Lei-...
  • Página 11: Inbetriebnahme Und Ausschalten

    INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Tippen Sie auf , um den BONECO U350 einzuschalten. Wählen Sie mit der Taste die gewünschte Richten Sie den Nebel in den offenen Raum.
  • Página 12: Der Richtige Standort

    DER RICHTIGE STANDORT DER RICHTIGE STANDORT Der BONECO U350 gibt pro Stunde mehr als einen halben Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird. Stellen Sie den BONECO U350 nicht direkt auf den Boden, da die Feuchtigkeit des Nebels die Ober- fläche beschädigen kann, zum Beispiel bei Parkett...
  • Página 13: Luftfeuchtigkeit Und Vernebler

    LUF TFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U350 speichert beim Ausschalten die zu- Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% einge- Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch stellt werden.
  • Página 14: Komfort-Funktionen

    KOMFORT-FUNK TIONEN HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U350 ist mit einer zuschaltbaren Heizung Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf U350 können handelsübliche Aromastoffe für Luftbe- ca. 35 °C, sodass die Raumtemperatur angenehm bleibt.
  • Página 15: Timer-Funktionen

    BONECO U350 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen. Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet. Der BONECO U350 läuft nun für die angegebene Zeit und schaltet sich anschliessend aus. 3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten Sie den BONECO U350 ein und bei Bedarf wieder 4.
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    Bauteile des ® Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen BONECO U350 verkalken. Abgestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unange- Ab 1 Woche ohne Betrieb BONECO U350 entleeren und reinigen nehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und...
  • Página 17: Entkalken

    Schalten Sie den BONECO U350 aus. Hartnäckige Kalkreste an der Membrane lassen sich mit Nach abgeschlossener Reinigung löschen Sie den Hin- der gelben Bürste entfernen, die im Inneren des BONECO weis , indem Sie die Taste für 2 Sekunden lang 2.
  • Página 18: Ionic Silver Stick ® Ersetzen

    ® ® Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen BONECO U350. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO- Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic 2. Entnehmen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick Fachhändler oder in unserem Online-Shop unter der ®...
  • Página 19 INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U350...
  • Página 20 TABLE OF CONTENTS Technical data Comfort functions Switching the heater on and off Introduction Fragrance container Valuable information about humidity Items included Timer functions Setting the OFF timer Overview and part names Setting the ON timer Indicators on the display Cleaning and maintenance Care instructions Keypad...
  • Página 21: Technical Data

    TECHNICAL DATA Mains voltage 230 V / 50 Hz Power consumption 110 W Humidity output 500 g/h* (3.170 gal/day) For rooms up to 60 m / 150 m (645 sq ft / 5,300 cubic ft) Water capacity 5.0 liters (1.32 gallons) Dimensions L×W×H 308×165×325 mm (12.1×6.5×12.79 in.) Weight (empty)
  • Página 22: Introduction

    It makes your eyes and throat feel dry while significantly af- The BONECO U350 is designed for convenient, fully au- fecting physical comfort. Not only does this affect adults, tomated operation.
  • Página 23: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Cover 2 Nozzle 3 Flue 4 Ionic Silver Stick ® 5 Touch display 6 Cleaning brush 7 A250 AQUA PRO 8 Fragrance container 9 Power supply...
  • Página 24: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Replacing Ionic Silver Stick ®...
  • Página 25: Keypad

    KEYPAD Keypad on the appliance Button Function Switching unit on and off Regulating output “AUTO” comfort mode Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity...
  • Página 26: Preparation Of The A250 Aqua Pro

    A250 AQUA PRO PREPARATION ON WATER HARDNESS 3. Refer to the table to determine the duration of effect The BONECO U350 is supplied with an A250 AQUA PRO. of the A250 AQUA PRO: Remove the packaging of the BONECO A250 AQUA PRO.
  • Página 27: Starting Up And Switching Off

    Fill the tank with cold tap water. Plug the power cord into a power outlet. to switch on the BONECO U350. Direct the mist into the open room. again to switch off the BONECO U350 Select the desired output level using the button. entirely.
  • Página 28: The Right Location

    THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION The BONECO U350 releases more than half a liter of wa- ter into the air per hour. This makes it important to set up the appliance in the right location. Do not place the BONECO U350 directly on the floor, since the moisture from the mist can damage floor surfaces such as parquet or delicate carpeting.
  • Página 29: Humidity And Ultrasonic

    HUMIDIT Y AND ULTR ASONIC SAVE SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY REGULATING PERFORMANCE The BONECO U350 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the Tap the symbol multiple times until the desired is switched off. However, if the appliance is disconnected “Co”...
  • Página 30: Comfort Functions

    COMFORT FUNCTIONS SWITCHING THE HEATER ON AND OFF FRAGRANCE CONTAINER The BONECO U350 is equipped with a heater that can be Commercially available scented aromatic substances for turned on and off. It warms the outgoing mist up to ap- humidifiers can be added to the fragrance container on proximately 35 °C (95 °F), so that the room temperature...
  • Página 31: Timer Functions

    BONECO run time is displayed. The BONECO U350 switches on after the defined time and U350 before you return home, so that when you get back operates with the selected settings. you have the perfect home climate waiting for you.
  • Página 32: Cleaning And Maintenance

    ® Daily Check the water level; add water if necessary the BONECO U350. Stagnant water can also impair clean- liness and lead to unpleasant odors. This means regular After 1 week without operation Empty and clean the BONECO U350...
  • Página 33: Descaling

    Never clean the membrane using sharp objects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U350 and voids the warranty! 5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect. 6. Rinse the water tank with tap water. Remove re-...
  • Página 34: Replacing Ionic Silver Stick

    BONECO U350. ® ® water, making a vital contribution to health and cleanli- You can obtain replacements from your BONECO special- ness. The Ionic Silver Stick is also subject to wear and 2. Take out the used Ionic Silver Stick and dispose of ist dealer or our online store at www.shop.boneco.com.
  • Página 35 MODE D’EMPLOI BONECO U350...
  • Página 36 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Fonctions de confort Mise en marche et arrêt du chauffage Introduction Récipient pour substances odorantes Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Contenu de la livraison Fonctions Minuteur Réglage de la minuterie d’arrêt Vue d’ensemble et désignation des pièces Réglage de la minuterie de mise en marche Affichage à...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Tension de réseau 230 V / 50 Hz Consommation électrique 110 W Performance d’humidification 500 g/h* Pour des locaux d’une superficie max. de 60 m / 150 m Capacité 5,0  L Dimensions L×l×H 308×165×235 mm Poids à vide 2,74 kg Niveau sonore <45 dB (A) * en cas de fonctionnement avec préchauffage...
  • Página 38: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U350. L’hu- BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR CONTENU DE LA LIVRAISON midificateur d’air/Le nébuliseur performant maintient Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour constamment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
  • Página 39: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Couvercle 2 Buse 3 Conduit 4 Ionic Silver Stick ® 5 Tableau de commande 6 Brosse 7 A250 AQUA PRO 8 Récipient pour substances odorantes 9 Alimentation électrique...
  • Página 40: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Remplacer l’Ionic Silver Stick ®...
  • Página 41: Clavier

    CL AVIER Clavier de l’appareil Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode «AUTO» Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air...
  • Página 42: Préparation De La Cartouche De Détartrage «A250 Aqua Pro

    INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU 3. Consultez le tableau pour connaître la durée d’action DÉTARTRAGE Le BONECO U350 est livré avec la cartouche de dé- de la cartouche de détartrage : Enlevez l’emballage de la cartouche de détartrage tartrage «A250 Aqua Pro». Les granulés qu’elle contient BONECO «A250 Aqua Pro».
  • Página 43: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. Effleurez pour mettre le BONECO U350 en robinet. marche. Choisissez avec la touche le niveau de puissance Orientez la brume dans l’espace ouvert.
  • Página 44: Le Bon Endroit

    LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT Le BONECO U350 émet par heure plus d’un demi-litre d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon endroit. Ne posez pas le BONECO U350 directement sur le sol, car l’humidité de la brume pourrait endommager la surface d’un parquet ou de tapis fragiles, par...
  • Página 45: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U350 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com- Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Página 46: Fonctions De Confort

    Dans le récipient pour substances odorantes, qui est situé chauffe la brume émis pour qu’il soit à une température sur le panneau arrière du BONECO U350, on peut ajouter d’environ 35 °C, de sorte que la température ambiante à l’humidificateur d’air des substances aromatiques du reste agréable.
  • Página 47: Fonctions Minuteur

    (minuterie de mise en marche). Utilisez durée d’exécution souhaitée s’affiche. Le BONECO U350 se met en marche après le temps défini cette fonction par exemple pour activer le BONECO U350 et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Página 48: Nettoyage Et Entretien

    Ionic Silver Stick ® Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau diminuent et les composants internes du BONECO U350 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber l’hy- À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U350 giène et entraîner la formation d’odeurs désagréables.
  • Página 49: Détartrage

    ; cela pourrait endommager le BONECO U350 et rendre la garantie caduque ! 5. Laissez agir la solution pendant 30 minutes. 6. Rincez le réservoir d’eau à l’eau du robinet. Enlevez les résidus de tartre éventuels avec une brosse à...
  • Página 50: Remplacement De L'ionic Silver Stick

    BONECO ® ® de bactéries dans l’eau et contribue ainsi grandement à U350. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick 2. Enlevez l’Ionic Silver Stick usagé et jetez-le avec les votre revendeur spécialisé...
  • Página 51 ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U350...
  • Página 52 INDICE Dati tecnici Funzioni Comfort Accensione e spegnimento riscaldamento Introduzione Contenitore per fragranze Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria Volume di fornitura Funzioni Timer Impostazione Timer OFF Panoramica e denominazione dei pezzi Impostazione del Timer ON Indicazioni sul display Pulizia a cura Avvertenze per la cura dell’apparecchio Tastiera Decalcificazione...
  • Página 53: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di rete 230 V / 50 Hz Potenza assorbita 110 W Intensità di umidificazione 500 g/h* Per locali di dimensioni max. pari a 60 m / 150 m Capacità d’acqua 5,0 litri Dimensioni L×P×H 308×165×325 mm Peso a vuoto 2.74 kg Rumori di funzionamento <45 dB(A)
  • Página 54: Introduzione

    INTRODUZIONE Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U350. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE VOLUME DI FORNITURA Questo efficiente umidificatore/nebulizzatore mantiene DELL’ARIA costante l’umidità dell’aria a un livello piacevole. Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca BONECO U350 è...
  • Página 55: Panoramica E Denominazione Dei Pezzi

    PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI 1 Coperchio 2 Ugello 3 Camino 4 Ionic Silver Stick ® 5 Pannello di comando 6 Spazzola 7 A250 AQUA PRO 8 Contenitore per fragranze 9 Alimentazione di corrente...
  • Página 56: Indicazioni Sul Display

    INDICA ZIONI SUL DISPL AY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata Aggiungere acqua Funzionamento completamente automatico Cambiare l’acqua nell’apparecchio Riscaldamento attivato Sostituzione dello Ionic Silver Stick ® Timer attivo Pulizia necessaria Il valore mostra l’umidità...
  • Página 57: Tastiera

    TASTIER A Tastiera sull’apparecchio Tasto Funzione Accensione e spegnimento dell’apparecchio Regolazione della potenza Modalità “AUTO” Accensione/spegnimento riscaldamento Selezione della funzione timer Modificare umidità dell’aria...
  • Página 58: Preparazione Della A250 Aqua Pro

    INFORMAZIONI SULLA DUREZZA DELL’ACQUA 3. Consultare la tabella per la durata di vita della Rimuovere l’involucro della A250 AQUA PRO L’umidificatore BONECO U350 è già dotato di A250 AQUA A250 AQUA PRO: PRO. La resina contenuta nella A250 AQUA PRO filtra il 2.
  • Página 59: Messa In Funzione E Disattivazione

    Collegare il cavo di alimentazione con la presa. Premere leggermente , per accendere rubinetto. BONECO U350. Selezionare con il tasto il livello di potenza Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto. Premere di nuovo leggermente , per spegnere desiderato. completamente BONECO U350.
  • Página 60: La Posizione Giusta

    L A POSIZIONE GIUSTA LA POSIZIONE GIUSTA BONECO U350 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga installato nella posizione giusta. Non collocate BONECO U350 direttamente sul pavi- mento, perché l’umidità dell’acqua nebulizzata può...
  • Página 61: Umidità Dell'aria E Nebulizzatore

    UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZ ATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA REGOLAZIONE DELLA POTENZA All’atto dello spegnimento BONECO U350, le ultime im- L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 70%. Premere ripetutamente il simbolo , finché il di- postazioni utilizzate rimangono memorizzate. Tuttavia se Con l’impostazione “Co”...
  • Página 62: Funzioni Comfort

    FUNZIONI COMFORT ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO CONTENITORE PER FRAGRANZE BONECO U350 dispone di un riscaldamento attivabile. Nel contenitore per fragranze sul retro dell’umidificatore Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che la BONECO U350, è possibile versare sostanze odorose temperatura ambiente rimanga gradevole.
  • Página 63: Funzioni Timer

    , finché il di- ON). Utilizzare questa funzione, ad esempio, per attivare splay non visualizza il tempo desiderato. BONECO U350 si accende dopo il tempo definito e lavora l’umidificatore BONECO U350 prima di rientrare a casa, nel programma selezionato. se si desidera trovare un clima ottimale e accogliente.
  • Página 64: Pulizia A Cura

    ® 1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare calcificazione dei componenti interni di BONECO U350. L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e a partire da 1 settimana senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U350 provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e ogni 2 settimane Pulire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua...
  • Página 65: Decalcificazione

    Per pulire la membrana non utilizzare mai oggetti appuntiti o detergenti aggressivi; questo può dan- neggiare BONECO U350 e annullare la garanzia! 5. Lasciare agire la soluzione per 30 minuti. 6. Sciacquare il serbatoio con acqua corrente. Rimuo- vere eventuali resti di calcare con una spazzola per stoviglie.
  • Página 66: Sostituzione Dello Ionic Silver Stick

    è incluso nel volume di fornitura ® ® nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene di BONECO U350. Per sostituirlo rivolgersi al proprio ri- e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick è soggetto a 2. Rimuovere lo Ionic Silver Stick esaurito e smaltirlo venditore BONECO o visitare lo shop online all’indirizzo...
  • Página 67 GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U350...
  • Página 68 INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Comfortfuncties Verwarming in- en uitschakelen Inleiding Geurstofhouder Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid Leveringsomvang Timer-functies OFF-timer instellen Overzicht en benaming van de onderdelen ON-timer instellen Weergaven op het display Reiniging en onderhoud Onderhoudsinstructies Toetsenpaneel Ontkalken Voorbereiding van de A250 AQUA PRO Apparaat ontkalken A250 AQUA PRO voorbereiden Membraan reinigen...
  • Página 69: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Netspanning 230 V / 50 Hz Opgenomen vermogen 110 W Bevochtigingscapaciteit 500 g/h* Voor ruimtes tot 60 m / 150 m Inhoud 5,0 liter Afmetingen L×B×H 308×165×325 mm Leeggewicht 2,74 kg Bedrijfsgeluid < 45 dB(A) * Bij bedrijf met voorverwarming...
  • Página 70: Inleiding

    INLEIDING We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U350. WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIG- LEVERINGSOMVANG De krachtige luchtbevochtiger/vernevelaar houdt de HEID luchtvochtigheid steeds op een aangenaam niveau. Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot De BONECO U350 werkt volautomatisch.
  • Página 71: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Afdekking 2 Neveluitstoter 3 Verdampingskamer 4 Ionic Silver Stick ® 5 Bedieningspaneel 6 Borstel 7 A250 AQUA PRO 8 Geurstofhouder 9 Stroomvoorziening...
  • Página 72: Weergaven Op Het Display

    WEERGAVEN OP HET DISPL AY Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid Water bijvullen Volautomatische werking Water in apparaat verversen Verwarming geactiveerd Ionic Silver Stick vervangen ® Timer actief Reiniging noodzakelijk Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan...
  • Página 73: Toetsenpaneel

    TOETSENPANEEL Toetsenpaneel op het apparaat Toets Functie Apparaat in- en uitschakelen Vermogen regelen Modus “AUTO” Verwarming in-/uitschakelen Timer-functie oproepen Luchtvochtigheid wijzigen...
  • Página 74: Voorbereiding Van De A250 Aqua Pro

    Een nieuwe A250 AQUA PRO is te verkrijgen bij uw BONECO-dealer of in onze www.shop.boneco.com onlineshop op het adres 2. Lees na een minuut de waterhardheid af. 3. Schroef de A250 AQUA PRO in de BONECO U350.
  • Página 75: Ingebruikname En Uitschakelen

    INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op om de BONECO U350 in te schakelen. Stel met de toets de gewenste vermogensstand Richt de nevel in de open ruimte. Druk nogmaals op om de BONECO U350 helemaal uit te schakelen.
  • Página 76: De Juiste Standplaats

    DE JUISTE STANDPL A ATS DE JUISTE STANDPLAATS De BONECO U350 geeft per uur meer dan een halve liter water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het apparaat op de juiste plaats wordt neergezet. Plaats de BONECO U350 niet direct op de vloer, om-...
  • Página 77: Luchtvochtigheid En Vernevelaar

    LUCHT VOCHTIGHEID EN VERNEVEL A AR INSTELLINGEN OPSLAAN LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN VERMOGEN REGELEN De BONECO U350 slaat alle instellingen op wanneer u De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde Druk meerdere keren op het symbool tot de ge- het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van tussen 30% en 70%.
  • Página 78: Comfortfuncties

    COMFORTFUNCTIES VERWARMING IN- EN UITSCHAKELEN GEURSTOFHOUDER De BONECO U350 is uitgerust met een inschakelbare In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot U350 kunnen in de handel verkrijgbare geurstoffen wor- ca. 35 °C, zodat de kamertemperatuur aangenaam blijft.
  • Página 79: Timer-Functies

    BONECO U350 vóór uw wenste werkingstijd wordt weergegeven. De BONECO U350 wordt na het verstrijken van de inge- thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal stelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met de geko- klimaat kunt verwachten.
  • Página 80: Reiniging En Onderhoud

    ® Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen ontstaat op de onderdelen binnen in de BONECO U350. Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslech- Vanaf 1 week zonder inschakelen BONECO U350 leegmaken en reinigen terde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig...
  • Página 81: Ontkalken

    Gebruik voor het reinigen van het membraan nooit scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmidde- len. Hierdoor kan de BONECO U350 beschadigd ra- ken en vervalt de garantie! 5. Laat het mengsel 30 minuten lang inwerken. 6. Spoel het waterreservoir met leidingwater uit. Ver-...
  • Página 82: Ionic Silver Stick ® Vervangen

    Een nieuwe stick is te verkrijgen bij uw bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Sil- 2. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick en voer BONECO-dealer of in onze onlineshop op het adres: ® ver Stick is eveneens aan slijtage onderhevig en moet deze af met het gewone huisvuil.
  • Página 83 INSTRUCCIONES DE USO BONECO U350...
  • Página 84 ÍNDICE Datos técnicos Funciones de confort Encendido y apagado de la calefacción Instrucciones Depósito difusor de aroma Importancia de la humedad del aire Contenido Funciones de temporizador Ajuste del temporizador de apagado Vista de conjunto y denominación de los componentes Ajuste del temporizador de encendido Indicaciones en el panel Limpieza y mantenimiento...
  • Página 85: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de la red 230 V / 50  Hz Consumo de energía 110 W Capacidad de humidificación 500 g/h* Para estancias de hasta 60 m / 150 m Capacidad de agua 5,0 litros Dimensiones largo × ancho × alto 308×165×325 mm Peso (vacío) 2.74 kg Nivel de ruido <...
  • Página 86: Instrucciones

    En invierno, el aire seco puede pro- vocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos El BONECO U350 está diseñado para funcionar de forma y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar sencilla y completamente automática.
  • Página 87: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cubierta 2 Boquilla 3 Tubo 4 Ionic Silver Stick ® 5 Panel de control 6 Cepillo 7 A250 AQUA PRO 8 Depósito difusor de aroma 9 Fuente de alimentación...
  • Página 88: Indicaciones En El Panel

    INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Renovar el agua del aparato Calefacción activada Sustituir el Ionic Silver Stick ® Temporizador activado Limpieza necesaria Valor de la humedad del aire actual...
  • Página 89: Panel De Teclas

    PANEL DE TECL AS Panel de teclas del aparato Tecla Función Encender y apagar el aparato Regular la potencia Modo “AUTO” Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire...
  • Página 90: Preparación Del A250 Aqua Pro

    3. Consulte en la tabla el periodo efectivo del A250 Retire el embalaje del A250 AQUA PRO: El BONECO U350 se suministra con el A250 AQUA PRO. El AQUA PRO: granulado disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para evitar que esta se emita al aire del entorno.
  • Página 91: Puesta En Marcha Y Desconexión

    Llene el depósito con agua fría del grifo. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Pulse para encender el BONECO U350. Seleccione el nivel de potencia deseado Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de Vuelva a pulsar para apagar por completo el obstáculos.
  • Página 92: Ubicación Correcta

    UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA El BONECO U350 puede aportar al aire más de medio litro de agua por hora. Por este motivo es importante colocar el aparato en el lugar correcto. No coloque el BONECO U350 directamente sobre el suelo, ya que la humedad del agua nebulizada podría dañar los suelos delicados como parqués y moque-...
  • Página 93: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El BONECO U350 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca tima vez antes de apagarse.
  • Página 94: Funciones De Confort

    En ningún caso añada el ambientador directamente al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su esto podría dañar el BONECO U350 y ocasionar la máxima potencia. pérdida de la garantía.
  • Página 95: Funciones De Temporizador

    (temporizador de encendido). Utilice en la pantalla el tiempo deseado. El BONECO U350 se encenderá al finalizar este tiempo y esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U350 funcionará con los ajustes seleccionados. antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue El BONECO U350 funcionará...
  • Página 96: Limpieza Y Mantenimiento

    Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua mulación de cal en los componentes internos del BONECO U350. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las A partir de 1 semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U350 condiciones higiénicas y provocar olores desagradables. Cada 2 semanas Limpiar la placa para el agua y el depósito de agua...
  • Página 97: Descalcificación

    En ningún caso utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U350 y ocasionar la pérdida de la garantía. 5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos.
  • Página 98: Sustitución Del Ionic Silver Stick

    El Ionic Silver Stick se desgasta con 2. Retire el Ionic Silver Stick gastado y deséchelo con distribuidor BONECO o en la tienda en línea de BONECO: ® ® el tiempo y debe renovarse con regularidad.
  • Página 99 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U350...
  • Página 100 TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Kényelmi funkciók Fűtés be- és kikapcsolása Bevezetés Illatanyagtartály Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról Szállítási terjedelem Időzítő funkciók OFF-Timer beállítása Az alkatrészek áttekintése és megnevezése ON-Timer beállítása A kijelzőn megjelenő információk Tisztítás és ápolás Ápolási útmutató Gombok Vízkőmentesítés Az A250 AQUA PRO előkészítése A készülék vízkőmentesítése Az A250 AQUA PRO előkészítése A membrán tisztítása...
  • Página 101: Műszaki Adatok

    MŰSZ AKI ADATOK Műszaki adatok Hálózati feszültség 230 V / 50 Hz Teljesítményfelvétel 110 W Párásítási teljesítmény 500 g/h* A következő helyiségméretig: 60 m / 150 m Űrtartalom 5,0 liter Méretek (h×sz×m) 308×165×325 mm Önsúly 2.74 kg Üzemi zaj <45 dB(A) * előfűtést használó...
  • Página 102: Bevezetés

    és egyéb fertőzések veszélyeinek is. BONECO U350 „CalcOff” tisztító- és vízkőmentesítő por A BONECO U350 készülékkel az összes ilyen probléma már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tisztán, a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten tartja – még nagy, akár 60 négyzetméteres alapterületű...
  • Página 103: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 Takarólemez 2 Fúvóka 3 Kürtő 4 Ionic Silver Stick rúd ® 5 Vezérlőpanel 6 Kefe 7 A250 AQUA PRO 8 Illatanyagtartály 9 Tápellátás...
  • Página 104: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Víz utántöltése Teljesen automatikus üzem A készülékben lévő víz cseréje Fűtés bekapcsolva Az Ionic Silver Stick rúd cseréje ® Időzítő...
  • Página 105: Gombok

    GOMBOK A készülék gombjai Gomb Funkció A készülék be- és kikapcsolása Teljesítmény szabályozása „AUTO” mód Fűtés be-/kikapcsolása Időzítő funkció előhívása Páratartalom módosítása...
  • Página 106: Az A250 Aqua Pro Előkészítése

    A250 AQUA PRO elhasz- nálódott. Cserealkatrészt a BONECO szaküzletekben, valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be www.shop.boneco.com weboldalon. 2. Egy perc elteltével olvassa le a vízkeménységet. 3. Csavarozza fel az A250 AQUA PRO a BONECO U350 készülékre.
  • Página 107: Üzembe Helyezés És Kikapcsolás

    ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIK APCSOL ÁS Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Koppintson a gombra a BONECO U350 készülék bekapcsolásához. Válassza ki a gombbal a kívánt Irányítsa a párát a nyílt tér felé. Koppintson újra a gombra a BONECO U350 teljesítményfokozatot.
  • Página 108: Megfelelő Elhelyezés

    MEGFELELŐ ELHELYEZÉS MEGFELELŐ ELHELYEZÉS A BONECO U350 óránként több mint fél liter vizet ad le a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre kerüljön. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U350 ké- szüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsít- hatja a felületet, például parketta vagy kényes szőnyegek esetében.
  • Página 109: A Levegő Páratartalma És A Párásító

    A LEVEGŐ PÁR ATARTALMA ÉS A PÁR ÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A BONECO U350 kikapcsoláskor menti a legutóbb hasz- A levegő javasolt páratartalma 30% és 70% között mo- Koppintson többször a szimbólumra mindaddig, nált beállításokat. Ha azonban a készüléket néhány má- zog.
  • Página 110: Kényelmi Funkciók

    FŰTÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA ILLATANYAGTARTÁLY A BONECO U350 készülék kiegészítőleg bekapcsolható A BONECO U350 hátoldalán lévő illatanyagtartályba ke- fűtéssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára hőmér- reskedelmi forgalomban kapható illóolajok tölthetők a séklete kb. 35 °C-ra növelhető, hogy a helyiség hőmér- párásítóhoz.
  • Página 111: Időzítő Funkciók

    (ON-Timer). Akkor érdemes ezt 3. Koppintson többször a szimbólumra mindaddig, idő. a funkciót használnia, ha a BONECO U350 készüléket ha- amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt működési zatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már időtartam.
  • Página 112: Tisztítás És Ápolás

    ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ Intervallumok Művelet Huzamosabb használat után a párásítóbetét és az Ionic Silver Stick veszít teljesítményéből, és a BONECO U350 ® Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése belső alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emel- lett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat Legalább 1 használat nélküli hét elteltével...
  • Página 113: Vízkőmentesítés

    Kapcsolja ki a BONECO U350 készüléket. A membránon ragadt makacs vízkőmaradványok azzal A tisztítás befejezése után a jelzés törléséhez tartsa a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U350 2 másodpercig lenyomva a gombot. 2. Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt.
  • Página 114: Az Ionic Silver Stick ® Rúd Cseréje

    és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick ugyanúgy el- 2. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick rudat, és ben, valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet ® ® használódik, ezért rendszeres cserére szorul. ártalmatlanítsa azt a háztartási hulladékkal együtt.
  • Página 115: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U350...
  • Página 116 SPIS TREŚCI Dane techniczne Funkcje komfort Włączanie i wyłączanie ogrzewania Wprowadzenie Pojemnik na substancje zapachowe Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza Zakres dostawy Funkcje timera Ustawianie timera OFF Przegląd i nazewnictwo części Ustawianie timera ON Wskazania na wyświetlaczu Czyszczenie i pielęgnacja Wskazówki dotyczące konserwacji Panel przycisków Odkamienianie...
  • Página 117: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Pobór mocy 110 W Wydajność nawilżania 500 g/h* Do pomieszczeń o wielkości do 60 m / 150 m Pojemność zbiornika 5.0 litrów Wymiary dł. x szer. x wys. 308 × 165 × 325 mm Masa własna urządzenia 2.74 kg Poziom hałasu...
  • Página 118: Wprowadzenie

    „CalcOff” Za pomocą urządzenia BONECO U350 problemy te można wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym po- ziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o powierzchni do 60 metrów kwadratowych.
  • Página 119: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI 1 Pokrywa 2 Dysza wylotowa 3 Komin 4 Ionic Silver Stick ® 5 Panel sterowania 6 Szczotka 7 Wkład A250 AQUA PRO 8 Pojemnik na substancje zapachowe 9 Zasilanie...
  • Página 120: Wskazania Na Wyświetlaczu

    WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymienić wodę w urządzeniu Ogrzewanie włączone Wymienić wkład Ionic Silver Stick ®...
  • Página 121: Panel Przycisków

    PANEL PRZYCISKÓW Panel przycisków na urządzeniu Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia Regulacja mocy Tryb „AUTO” Włączanie/wyłączanie ogrzewania Włączanie funkcji timera Zmienianie wilgotności powietrza...
  • Página 122: Przygotowanie A250 Aqua Pro

    TWARDOŚĆ WODY 3. Okres skuteczności A250 AQUA PRO odczytaj z tabeli: Rozpakuj A250 A250 AQUA PRO Urządzenie BONECO U350 jest dostarczane z A250 AQUA PRO. Granulat zawarty we wkładzie filtruje wapno z wody sieciowej, zapobiegając jego przekazywaniu przez urzą- = 6 months dzenie do powietrza.
  • Página 123: Uruchamianie I Wyłączanie

    Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO U350. Za pomocą przycisku wybierz żądany stopień Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. Naciśnij ponownie symbol , aby wyłączyć mocy urządzenia. całkowicie nawilżacz BONECO U350.
  • Página 124: Odpowiednie Miejsce Ustawienia

    ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA Nawilżacz BONECO U350 oddaje w ciągu godziny ponad pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu. Nie ustawiaj nawilżacza BONECO U350 bezpośred- nio na podłodze, ponieważ wilgoć z mgły wodnej może uszkodzić...
  • Página 125: Wilgotność Powietrza I Nawilżacz

    WILGOTNOŚĆ POWIETRZ A I NAWILŻ ACZ ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U350 zapisuje podczas wyłączania Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie pomię- Wciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urządze- dzy 30 % i 70 %.
  • Página 126: Funkcje Komfort

    Nawilżacz BONECO U350 wyposażony jest we włączane W pojemniku na substancje zapachowe znajdującym się dodatkowo ogrzewanie. Ogrzewa on rozpylaną mgiełkę z tyłu urządzenia BONECO U350 można umieszczać do- na wylocie do ok. 35 °C, dzięki czemu temperatura po- stępne w ogólnym handlu substancje aromatyczne prze- mieszczenia pozostaje na przyjemnym poziomie.
  • Página 127: Funkcje Timera

    FUNKCJE TIMER A Za pomocą funkcji timera można określić, jak długo na- USTAWIANIE TIMERA OFF USTAWIANIE TIMERA ON wilżacz BONECO U350 ma działać, zanim wyłączy się Włącz urządzenie BONECO U350. Wyłącz urządzenie BONECO U350. automatycznie (timer OFF). 2. Wybierz żądane ustawienia.
  • Página 128: Czyszczenie I Pielęgnacja

    , a wewnętrzne ele- ® 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać menty nawilżacza BONECO U350 ulegają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie na W przypadku przestoju powyżej 1 tygodnia Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U350 warunki higieniczne i stanowić źródło nieprzyjemnych Co 2 tygodnie Oczyścić...
  • Página 129: Odkamienianie

    Do czyszczenia membrany nie należy w żadnym wy- padku używać ostrych przedmiotów lub agresyw- nych środków czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilżacza BONECO U350 i utratą gwarancji! 5. Odczekaj 30 minut, pozwalając roztworowi odpo- wiednio zadziałać. 6. Wypłucz zbiornik wodą z kranu. Ewentualne pozo- stałości kamienia usuń...
  • Página 130: Wymiana Ionic Silver Stick

    ® ® terii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do BONECO U350. Zapasowy wkład można zakupić u sprze- utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład 2. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick i zutylizuj go dawcy BONECO lub też...
  • Página 131 BRUKSANVISNING BONECO U350...
  • Página 132 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Komfortfunktioner Värme på/av Inledning Doftbehållare Värt att veta om luftfuktighet Leveransomfattning Timer-funktioner Ställa in OFF-timern Översikt över och benämningar på delar Ställa in ON-timern Indikeringar på displayen Rengöring och skötsel Skötselanvisningar Knappfält Avkalkning Förbereda A250 AQUA PRO Avkalkning av apparaten Förbereda A250 AQUA PRO Rengöring av membran...
  • Página 133: Tekniska Data

    TEKNISK A DATA Nätspänning 230 V/50 Hz Effektförbrukning 110 W Kapacitet 500 g/h* För rum upp till 60 m /150 m Vattenvolym 5,0 liter Mått L×B×H 308×165×235 mm Tomvikt 2,74 kg Ljudnivå vid drift <45 dB(A) * vid drift med förvärmning...
  • Página 134: Inledning

    INLEDNING Tack för att du har valt BONECO U350. Den kraftfulla luft- VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET LEVERANSOMFATTNING fuktaren/nebulisatorn håller luftfuktigheten i rummet på Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr en konstant behaglig nivå. rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
  • Página 135: Översikt Över Och Benämningar På Delar

    ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 1 Täckkåpa 2 Öppning 3 Värmare 4 Ionic Silver Stick ® 5 Pekskärm 6 Borste 7 A250 AQUA PRO 8 Doftbehållare 9 Elsladd...
  • Página 136: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN Alla indikeringar på displayen i översikten Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vatten Helautomatisk drift Byt ut vattnet i apparaten Värme aktiverad Byt Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengöring krävs Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten...
  • Página 137: Knappfält

    KNAPPFÄLT Knappfält på apparaten Knapp Funktion Sätt på/stäng av apparaten Reglera effekt Läget ”AUTO” Värme på/av Öppna timer-funktion Ändra luftfuktighet...
  • Página 138: Förbereda A250 Aqua Pro

    En vit fällning runt apparaten är ett säkert tecken på att A250 AQUA PRO är förbrukad. Nya patroner köper du från din BONECO-specialist eller i vår webbshop på www.shop.boneco.com 2. Vänta en minut och läs sedan av vattenhårdheten. 3. Skruva i A250 AQUA PRO i BONECO U350.
  • Página 139: Idrifttagning Och Avstängning

    IDRIF T TAGNING OCH AVSTÄNGNING Fyll tanken med kallt kranvatten. Anslut nätkabeln till eluttaget. Tryck på för att sätta på BONECO U350. Rikta dimman ut i det öppna rummet. Tryck på igen för att stänga av BONECO U350. Välj önskad effektnivå med knappen...
  • Página 140: Uppställningsplats

    UPPSTÄLLNINGSPL ATS UPPSTÄLLNINGSPLATS BONECO U350 avger mer än en halv liter vatten till luften varje timme. Därför är det viktigt att apparaten ställs på rätt plats. Ställ inte BONECO U350 direkt på golvet eftersom fukten från dimman kan skada golvytan, t.ex. när det gäller parkett eller känsliga mattor.
  • Página 141: Luftfuktighet Och Nebulisator

    LUF TFUK TIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR REGLERA LUFTFUKTIGHET REGLERA EFFEKT Vid avstängning sparar BONECO U350 de senast använda Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I Tryck upprepade gånger på symbolen tills önskad inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från inställningen ”Co”...
  • Página 142: Komfortfunktioner

    VÄRME PÅ/AV DOFTBEHÅLLARE BONECO U350 är utrustad med tillkopplingsbar värme. I doftbehållaren på baksidan av BONECO U350 kan aro- Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet mämnen för luftfuktare tillsättas. så att rumstemperaturen förblir behaglig.
  • Página 143: Timer-Funktioner

    TIMER-FUNK TIONER Med timer-funktionerna kan du bestämma hur länge STÄLLA IN OFF-TIMERN STÄLLA IN ON-TIMERN BONECO U350 ska gå innan den stängs av automatiskt Sätt på BONECO U350. Stäng av BONECO U350. (OFF-timer). 2. Välj önskade inställningar. 2. Tryck upprepade gånger på symbolen tills öns-...
  • Página 144: Rengöring Och Skötsel

    SKÖTSELANVISNINGAR Intervall Åtgärd Med tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Silver Stick och komponenterna inuti BONECO U350 blir för- ® Varje dag Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten kalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Regelbundet Efter en vecka utan användning...
  • Página 145: Avkalkning

    Stäng av BONECO U350. Ta bort hårda kalkrester från membranet med den gula När rengöringen är klar kvitterar du indikeringen borsten som sitter på insidan av BONECO U350. nom att hålla knappen nedtryckt i två sekunder. 2. Töm vattentråget och vattentanken.
  • Página 146: Byta Ionic Silver Stick

    BONECO U350. ® ® öka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hy- Nya patroner köper du från din BONECO-specialist eller i gienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick slits också 2. Avlägsna förbrukad Ionic Silver Stick och släng den...
  • Página 147 KÄYTTÖOHJE BONECO U350...
  • Página 148 SISÄLTÖ Tekniset tiedot Mukavuustoiminnot Lämmityksen kytkeminen päälle ja pois päältä Johdanto Hajusteastia Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja Toimitussisältö Ajastintoiminnot OFF-Timer-ajastimen asettaminen Yleiskuva ja osien nimet ON-Timer-ajastimen asettaminen Näyttöön tulevat tiedot Puhdistus ja hoito Hoito-ohjeet Painikekenttä Kalkinpoisto A250 AQUA PRO valmistelu Kalkin poistaminen laitteesta A250 AQUA PRO valmistelu Kalvon puhdistaminen Veden kovuus...
  • Página 149: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho 110 W Kostutusteho 500 g/h* Tiloihin, joiden koko enintään 60 m / 150 m Säiliön tilavuus 5,0 litraa Mitat PxLxK 308×165×325 mm Paino tyhjänä 2.74 kg Käyttöääni <45 dB(A) * kun laitetta käytetään esilämmityksen kanssa...
  • Página 150: Johdanto

    Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutise- van ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi BONECO U350 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toi- heikkenee huomattavasti. Eikä tämä koske vain aikuisia mii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominaisuudet ovat vaan ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa kotieläi-...
  • Página 151: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Suojus 2 Suutin 3 Poistoputki 4 Ionic Silver Stick ® 5 Kosketusnäyttö 6 Harja 7 A250 AQUA PRO 8 Hajusteastia 9 Virransyöttö...
  • Página 152: Näyttöön Tulevat Tiedot

    NÄY T TÖÖN TULEVAT TIEDOT Kaikkien näyttöön tulevien tietojen yleiskuva S y m - S y m - Merkitys Tarvittava toimenpide boli boli Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lisää vettä Täysautomaattinen toiminta Vaihda laitteessa oleva vesi Lämmitys aktivoitu Vaihda Ionic Silver Stick ®...
  • Página 153: Painikekenttä

    PAINIKEKENT TÄ Laitteen painikekenttä Painike Toiminto Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Tehon säätely ”AUTO”-tila Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä Ajastintoiminnon kutsuminen Ilmankosteuden muuttaminen...
  • Página 154: A250 Aqua Pro Valmistelu

    Valkoinen sakka laitteessa on varma merkki siitä, että A250 AQUA PRO ei enää toimi. Voit hankkia uuden A250 AQUA PRO BONECO-kauppiaalta tai verkkomyymä- lästämme osoitteessawww.shop.boneco.com 2. Katso veden kovuus minuutin kuluttua. 3. Kierrä A250 AQUA PRO BONECO U350 -laitteeseen.
  • Página 155: Käyttöönotto Ja Kytkeminen Pois Päältä

    K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Pistä johto pistorasiaan. Kytke BONECO U350 päälle painamamalla Valitse haluttu tehoporras painikkeella Suuntaa sumu avoimeen tilaan. Kytke BONECO U350 kokonaan pois päältä paina- malla uudelleen...
  • Página 156: Sopivan Paikan Valinta

    SOPIVAN PAIK AN VALINTA SOPIVAN PAIKAN VALINTA BONECO U350 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun- nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan paikkaan. Älä aseta BONECO U350 -laitetta suoraan lattialle, koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot).
  • Página 157: Ilmankosteus Ja Ilmankostutin

    ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN ASETUSTEN TALLENTAMINEN ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY TEHON SÄÄTELY Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U350 Ilmankosteus voidaan säätää 30% ja 70% välille. ”Co” Napauta useamman kerran symbolia , kunnes -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos (tarkoittaa ”Continuous”) -asetuksessa ilmankostutin haluttu tehoporras näkyy näytössä.
  • Página 158: Mukavuustoiminnot

    MUK AVUUSTOIMINNOT LÄMMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS HAJUSTEASTIA PÄÄLTÄ BONECO U350 -laitteen takapuolella olevaan hajuste- BONECO U350 on varustettu kytkettävällä lämmityksellä. astiaan voidaan laittaa ilmankostuttimille tarkoitettuja Se lämmittää ulos tulevan sumun noin 35 °C:n lämpöi- kaupallisia hajusteita. seksi, jotta huoneen lämpötila säilyy miellyttävänä.
  • Página 159: Ajastintoiminnot

    BONECO U350 ennen kotiinpaluutasi, jotta sinua odottaa ja toimii valituilla asetuksilla. kotona optimaalinen ilmankosteus. BONECO U350 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kyt- keytyy sen jälkeen pois päältä. 3. Kun haluat poistaa ON-Timer-ajastimen pois ennen- aikaisesti pois toiminnasta, kytke BONECO U350 4.
  • Página 160: Puhdistus Ja Hoito

    Väli Toimenpide Ionic Silver Stick -tikun teho heikkenee käyttöiän lisään- ® tyessä ja BONECO U350 -laitteen sisäosiin kerääntyy Pävittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto Yhden viikon käyttötauon jälkeen Tyhjennä...
  • Página 161: Kalkinpoisto

    KALVON PUHDISTAMINEN PUHDISTUSHUOMAUTUKSEN POISTAMINEN Kytke BONECO U350 pois päältä. Pinttyneet kalkkijäämät voidaan poistaa kalvosta keltai- Kun puhdistus on päättynyt, poista huomautus sella harjalla, joka löytyy BONECO U350 -laitteen sisältä. pitämällä painiketta painettuna kahden sekunnin 2. Tyhjennä vesiallas ja vesisäiliö. ajan.
  • Página 162: Ionic Silver Stick ® -Tikun Vaihtaminen

    ® Ionic Silver Stick estää bakteerien lisääntymisen ve- Ota vesisäiliö pois. Ionic Silver Stick kuuluu BONECO U350 -laitteen toi- ® ® dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa mituslaajuuteen. Voit hankkia uuden patruunan BONE- laitetta. Ionic Silver Stick kuluu käytössä...
  • Página 163 BRUGSANVISNING BONECO U350...
  • Página 164 INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Komfort-funktioner Varme til/fra Indledning Duftstofbeholder Værd at vide om luftfugtighed Leverede dele Timer-funktioner Indstilling af OFF-timer Delene og deres benævnelse Indstilling af ON-timer Visninger på displayet Rengøring og pleje Plejeanvisninger Tastefelt Afkalkning Forberedelse A250 AQUA PRO Afkalkning af apparatet Forberede A250 AQUA PRO Rengøring af membran Om vandhårdhed...
  • Página 165: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Netspænding 230 V / 50 Hz Effektforbrug 110 W Befugtningsydelse 500 g/h* Til rumstørrelser indtil 60 m / 150 m Vandbeholderkapacitet 5,0 liter Mål L×B×H 308×165×325 mm Vægt (tom) 2,74 kg Driftsstøj <45 dB(A) * ved drift med forvarme...
  • Página 166: Indledning

    BONECO U350 Rengørings- og afkalknings- Med BONECO U350 er det slut med disse problemer. pulver ”CalcOff” Dens intelligente automatik holder konstant luftfugtighe- den på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal på...
  • Página 167: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Afdækning 2 Dyse 3 Kamin 4 Ionic Silver Stick ® 5 Touch-display 6 Børste 7 A250 AQUA PRO 8 Duftstofbeholder 9 Strømforsyning...
  • Página 168: Visninger På Displayet

    VISNINGER PÅ DISPL AYET Oversigt over alle visninger på displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Efterfyld vand Fuldautomatisk drift Udskift vandet i apparatet Varme aktiveret Udskiftning af Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengøring nødvendig Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed...
  • Página 169: Tastefelt

    TASTEFELT Tastefelt på apparatet Tast Funktion Tænding og slukning af apparat Regulering af effekt Tilstanden ”AUTO” Varme til/fra Aktivering af timerfunktion Ændring af luftfugtighed...
  • Página 170: Forberedelse A250 Aqua Pro

    OM VANDHÅRDHED 3. Find A250 AQUA PRO virkningstid i tabellen: Fjern emballagen fra A250 AQUA PRO. BONECO U350 leveres med A250 AQUA PRO. Det inde- holdte granulat filtrerer kalken fra ledningsvandet, så den = 6 months ikke afgives til indeluften. Hårdt ledningsvand fremskyn- = 6 months der mætningen af granulatet, så...
  • Página 171: Ibrugtagning Og Slukning

    IBRUGTAGNING OG SLUKNING Fyld tanken med koldt ledningsvand. Sæt netledningens stik i stikkontakten. Tryk kort på for at starte BONECO U350. Ret tågen mod det åbne rum. Vælg det ønskede effekttrin med tasten Tryk igen kort på for at slukke BONECO U350...
  • Página 172: Den Rigtige Placering

    DEN RIGTIGE PL ACERING DEN RIGTIGE PLACERING BONECO U350 afgiver mere end en halv liter vand til luf- ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det rigtige sted. Stil ikke BONECO U350 direkte på gulvet, da fugten i tågen kan beskadige overfladen, f.eks.
  • Página 173: Luftfugtighed Og Forstøver

    LUF TFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN REGULERING AF EFFEKT BONECO U350 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede trin den slukkes. Hvis apparatets netstik tages ud i nogle se- indstillingen ”Co”...
  • Página 174: Komfort-Funktioner

    KOMFORT-FUNK TIONER VARME TIL/FRA DUFTSTOFBEHOLDER BONECO U350 er udstyret med en aktiverbar varmefunk- I duftstofbeholderen på bagsiden af BONECO U350 kan tion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C, du tilsætte gængse aromastoffer til luftbefugtere. så rumtemperaturen fortsat er behagelig.
  • Página 175: Timer-Funktioner

    (ON-timer). Denne funktion kan 3. Tryk flere gange på symbolet , til den ønskede f.eks. benyttes til at aktivere BONECO U350, før du kom- driftstid vises. BONECO U350 tændes efter udløbet af den definerede tid mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima.
  • Página 176: Rengøring Og Pleje

    PLEJEANVISNINGER Interval Aktivitet Med tiltagende driftstid aftager effekten af Ionic Silver Stick , og de indvendige komponenter i BONECO U350 ® Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig vedlige- Fra 1 uge uden drift Tøm og rengør BONECO U350...
  • Página 177: Afkalkning

    Sluk BONECO U350. Vanskelige kalkrester på membranen kan fjernes med Efter afsluttet rengøring sletter du anvisningen ved at den gule børste, der er anbragt inde i BONECO U350. trykke på tasten i 2 sekunder. 2. Tøm vandkarret og vandtanken. 3. Fjern Ionic Silver Stick ®...
  • Página 178: Udskiftning Af Ionic Silver Stick

    ® Ionic Silver Stick forhindrer bakterievækst i vandet og Tag vandtanken af. Ionic Silver Stick medfølger ved køb af BONECO U350. ® ® yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefin- Nye komponenter kan købes hos din BONECO-forhandler dende.
  • Página 179 BRUKSANVISNING BONECO U350...
  • Página 180 INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Komfort-funksjoner Slå varme på og av Innledning Duftstoffbeholder Nyttig informasjon om luftfuktighet I denne pakken Tidsur-funksjoner Stille inn OFF-tidsur Oversikt og navn på delene Still inn ON-tidsuret Visninger i displayet Rengjøring og vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon Tastatur Avkalkning Klargjøring A250 AQUA PRO Avkalke apparatet Klargjøre A250 AQUA PRO Rengjøre membraner...
  • Página 181: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nettspenning 230 V / 50 Hz Effektopptak 110 W Luftfuktighetsytelse 500 g/t* For romstørrelser inntil 60 m / 150 m Kapasitet 5,0 liter Mål L×B×H 308×165×325 mm Vekt (tom) 2.74 kg Driftsstøy <45 dB(A) * ved bruk ved forvarming...
  • Página 182: Innledning

    INNLEDNING Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U350. Den ef- NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET I DENNE PAKKEN fektive luftfukteren/forstøveren holder luftfuktigheten på Riktig luftfuktighet er svært viktig for helsen vår. På vin- et behagelig nivå. teren fører tørr romluft til sprukken, kløende hud. Øynene og halsen føles tørre, og den generelle velværefølelsen...
  • Página 183: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 Deksel 2 Dyse 3 Rørstykke 4 Ionic Silver Stick ® 5 Berøringsdisplay 6 Børste 7 A250 AQUA PRO 8 Duftstoffbeholder 9 Strømforsyning...
  • Página 184: Visninger I Displayet

    VISNINGER I DISPL AYET Alle visningene i displayet i oversikten Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Etterfyll vann Helautomatisk drift Skift vannet i apparatet Varme aktivert Bytte Ionic Silver Stick ® Tidsur aktivt Rengjøring nødvendig Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet...
  • Página 185: Tastatur

    TASTATUR Tastatur på apparat Tast Funksjon Slå apparatet på og av Regulere ytelsen Modus ”AUTO” Slå varme på/av Hente opp tidsur-funksjon Endre luftfuktighet...
  • Página 186: Klargjøring A250 Aqua Pro

    OM VANNHARDHET 3. Se virketiden til A250 AQUA PRO i tabellen: Fjern emballasjen til A250 AQUA PRO. BONECO U350 leveres med A250 AQUA PRO. Granulatet i A250 AQUA PRO filtrerer ut kalk i vann fra springen, slik = 6 months at det ikke avgis kalk til romluften.
  • Página 187: Ta I Bruk Og Slå Av Apparatet

    TA I BRUK OG SL Å AV APPAR ATET Fyll tanken med kaldt vann fra springen. Sett ledningen i stikkontakten. Trykk lett på for å slå på BONECO U350. La tåken gå ut i åpent rom. Trykk en gang til på for å slå BONECO U350 helt...
  • Página 188: Riktig Plassering

    RIK TIG PL ASSERING RIKTIG PLASSERING BONECO U350 sender over en halv liter vann i timen ut i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et egnet sted. Ikke sett BONECO U350 rett på gulvet ettersom fuk- tigheten fra tåken kan skade overflaten, f.eks. par- kett eller ømfintlige tepper.
  • Página 189: Luftfuktighet Og Forstøver

    LUF TFUK TIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER REGULERE LUFTFUKTIGHETEN REGULERE YTELSEN BONECO U350 lagrer de sist brukte innstillingene når Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I Trykk på symbolet flere ganger helt til ønsket den slås av. Men dersom apparatet kobles fra strømnet- innstillingen ”Co”...
  • Página 190: Komfort-Funksjoner

    Du må aldri ha aromastoffer rett i vanntanken eller i vannkaret; det vil skade BONECO U350, og garantien Det tar noen minutter før full varme er nådd. vil ikke gjelde! Trykk på...
  • Página 191: Tidsur-Funksjoner

    BONECO U350 slår seg da på etter den fastsatte tiden og kommer hjem, slik at du blir møtt av et perfekt inneklima. BONECO U350 er nå slått på i den innstilte tiden og slår går med de innstillingene som er valgt.
  • Página 192: Rengjøring Og Vedlikehold

    Handling Ytelsen til Ionic Silver Stick avtar etter hvert som bruks- ® tiden økes, og de indre komponentene til BONECO U350 en gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Derfor er fra én uke uten drift...
  • Página 193: Avkalkning

    SLETTE RENGJØRINGSANVISNING Slå av BONECO U350. Hardnakkede kalkrester på membranene kan fjernes Etter fullført rengjøring kan du slette rengjøringsanvisnin- med den gule børsten på innsiden av BONECO U350. ved å holde tasten inne i to sekunder. 2. Tøm vannkaret og vanntanken.
  • Página 194: Bytte Ionic Silver Stick

    BONECO ® ® drar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Silver U350. Du får kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler eller Stick påvirkes også av slitasje og må byttes regelmes- 2. Ta ut den gamle Ionic Silver Stick og kast den i re- i vår nettbutikk på...
  • Página 195: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U350...
  • Página 196: Satur A R Ādītājs

    SATUR A R ĀDĪTĀJS Tehniskie dati Komforta funkcijas Apsildes ieslēgšana un izslēgšana Ievads Smaržvielu tvertne Lietderīga informācija par gaisa mitrumu Piegādes komplektācija Taimera funkcijas OFF taimera iestatīšana Daļu pārskats un nosaukums ON taimera iestatīšana Indikācijas displejā Tīrīšana un kopšana Kopšanas norādes Taustiņu panelis Atkaļķošana A250 AQUA PRO sagatavošana...
  • Página 197: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tīkla spriegums 230 V/50 Hz Jaudas patēriņš 110 W Mitrināšanas jauda 500 g/h* Telpas izmēriem līdz 60 m /150 m Tilpums 5,0 litri Izmēri G×Pl.×A 308×165×325 mm Tukšas ierīces svars 2,74 kg Darbības troksnis < 45 dB(A) * lietojot ar uzsildi...
  • Página 198: Ievads

    BONECO U350 Tīrīšanas un atkaļķošanas pulveris “CalcOff” Ar ierīci BONECO U350 šīs problēmas piederēs pagātnei. Tās inteliģentā automātika nepārtraukti uztur gaisa mit- rumu ideālā līmenī – pat lielās telpās, kuru platība ir līdz 60 kvadrātmetriem. Jūs vairs nevēlēsieties atteikties no jauniegūtā kom- forta.
  • Página 199: Daļu Pārskats Un Nosaukums

    DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMS 1 Pārsegs 2 Sprausla 3 Sūcējcaurule 4 Ionic Silver Stick ® 5 Skārienjutīgs displejs 6 Birstīte 7 A250 AQUA PRO 8 Smaržvielu tvertne 9 Elektroapgāde...
  • Página 200: Indikācijas Displejā

    INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ Visas displeja indikācijas pārskatā Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vēlamais gaisa mitrums Ūdens pieliešana Pilnīgi automātisks režīms Ūdens nomaiņa ierīcē Aktivizēta apsilde Ionic Silver Stick nomaiņa ® Aktivizēts taimeris Nepieciešama tīrīšana Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitruma līmeni Vērtība parāda vēlamo gaisa mitruma līmeni...
  • Página 201: Taustiņu Panelis

    TAUSTIŅU PANELIS Taustiņu panelis uz ierīces Taustiņš Funkcija Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Jaudas regulēšana Režīms “AUTO” Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Taimera funkcijas aktivizēšana Gaisa mitruma mainīšana...
  • Página 202: A250 Aqua Pro Sagatavošana

    PAR ŪDENS CIETĪBU 3. A250 AQUA PRO iedarbības ilgumu skatīt tabulā: Noņemiet A250 AQUA PRO iepakojumu. BONECO U350 tiek piegādāts komplektā ar A250 AQUA PRO. Caur patronā esošajām granulām no ūdensvada ūdens tiek izfiltrēts kaļķis, lai tas netiek izvadīts telpas = 6 months gaisā.
  • Página 203: Ekspluatācijas Sākšana Un Ierīces Izslēgšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IERĪCES IZSLĒGŠANA Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Iespraudiet tīkla vadu kontaktligzdā. Lai ieslēgtu BONECO U350, viegli pieskarieties Vērsiet izsmidzināmo aerosolu atklātas telpas vir- Lai pilnīgi izslēgtu BONECO U350, vēlreiz viegli pie- Ar taustiņu izvēlieties vēlamo jaudas pakāpi. zienā. skarieties...
  • Página 204: Pareizā Atrašanās Vieta

    PAREIZ Ā ATR AŠANĀS VIETA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA Ierīce BONECO U350 vienas stundas laikā gaisā izvada vairāk nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai ierīce tiek uzstādīta pareizā vietā. Nenovietojiet BONECO U350 tieši uz grīdas, jo aero- sola mitrums var sabojāt virsmu, piem., parketu vai jutīgus paklāju segumus.
  • Página 205: Gaisa Mitrums Un Aerosola Izsmidzinātājs

    GAISA MITRUMS UN AEROSOL A IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA GAISA MITRUMA REGULĒŠANA JAUDAS REGULĒŠANA Ierīce BONECO U350 izslēgšanas brīdī saglabā pēdējos Gaisa mitrumu var iestatīt robežās no 30% līdz 70%. Vairākas reizi viegli pieskarieties simbolam , līdz lietotos iestatījumus. Taču, ja iekārta uz dažām sekun- Iestatījumā...
  • Página 206: Komforta Funkcijas

    KOMFORTA FUNKCIJAS APSILDES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA SMARŽVIELU TVERTNE Ierīce BONECO U350 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi. BONECO U350 gaisa mitrinātāja aizmugurē esošajā Tā pie izvades uzsilda aerosolu līdz apm. 35 °C, lai telpā smaržvielu tvertnē var pievienot tirdzniecībā iegādāja- saglabājas patīkama temperatūra.
  • Página 207: Taimera Funkcijas

    3. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz ciju, piemēram, lai aktivizētu BONECO U350 pirms jūsu tiek parādīts vēlamais darbības laiks. Ierīce BONECO U350 ieslēdzas pēc noteiktā laika un dar- atgriešanās mājās, lai jūs jau sagaidītu optimāls telpu bojas ar izvēlētajiem iestatījumiem. mikroklimats.
  • Página 208: Tīrīšana Un Kopšana

    Intervāls Darbība Pieaugot darbības laikam, samazinās Ionic Silver Stick ® iedarbība, un uz ierīces BONECO U350 iekšējām detaļām Ik dienas Pārbaudiet ūdens līmeni, ja nepieciešams, pielejiet ūdeni veidojas kaļķa nosēdumi. Turklāt sastāvējies ūdens var ietekmēt higiēnu, kā arī var rasties nepatīkama smaka.
  • Página 209: Atkaļķošana

    Izslēdziet BONECO U350. Pie membrānas piekaltušus kaļķa pārpalikumus var no- Pēc pabeigtā tīrīšanas procesa izdzēsiet norādi , no- tīrīt ar dzelteno birstīti, kas ir atrodama BONECO U350 spiežot un 2 sekundes turot nospiestu taustiņu 2. Iztukšojiet ūdens vāceli un ūdens tvertni. iekšpusē.
  • Página 210: Ionic Silver Stick Nomaiņa

    ® Ionic Silver Stick novērš baktēriju vairošanos ūdenī un Noņemiet ūdens tvertni. Ionic Silver Stick ir iekļauts ierīces BONECO U350 pie- ® ® tā rezultātā dod lielu ieguldījumu higiēnas un labsajūtas gādes komplektācijā. Rezerves Ionic Silver Stick atradī- nodrošināšanā. Ionic Silver Stick arī...
  • Página 211 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BONECO U350...
  • Página 212 TURINYS Techniniai duomenys Komforto funkcijos Šildymo įjungimas ir išjungimas Įvadas Kvapiųjų medžiagų indelis Žinotina apie oro drėgnumą Tiekiamas komplektas Laikmačio funkcijos Išjungimo (OFF) laikmačio nustatymas Elementų apžvalga ir pavadinimai Įjungimo (ON) laikmačio nustatymas Ekrano indikacijos Valymas ir priežiūra Priežiūros nurodymai Valdymo skydelis Kalkių...
  • Página 213: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Elektros tinklo įtampa 230 V / 50 Hz Vartojamoji galia 110 W Drėkinimo našumas 500 g/h* Tinka patalpoms, kurių dydis iki 60 m / 150 m Talpa 5,0 litrai Matmenys (I×P×A) 308×165×325 mm Tuščio prietaiso svoris 2,74 kg Veikiant keliamas triukšmas <...
  • Página 214: Įvadas

    Žiemą dėl sauso patalpos oro oda pradeda skilinėti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, tad savijauta BONECO U350 sukurtas taip, kad juo naudotis būtų ne- stipriai suprastėja. Šiuos nemalonius pojūčius patiria ne sudėtinga, ir jis veikia visiškai automatiniu režimu. Tačiau tik suaugusieji, bet ir kūdikiai, maži vaikai, netgi naminiai...
  • Página 215: Elementų Apžvalga Ir Pavadinimai

    ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI 1 Danga 2 Purkštukas 3 Židinys 4 Ionic Silver Stick ® 5 Jutiklinis ekranas 6 Šepetėlis 7 A250 AQUA PRO 8 Kvapiųjų medžiagų indas 9 Elektros tiekimo laidas...
  • Página 216: Ekrano Indikacijos

    EKR ANO INDIK ACIJOS Visų ekrano indikacijų apžvalga Simbo- Simbo- Reikšmė Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba norimas oro drėgnumas Įpilti vandens Visiškai automatinis režimas Pakeisti prietaise esantį vandenį Šildymas suaktyvintas Pakeisti Ionic Silver Stick ® Laikmatis aktyvus Reikia valyti Reikšmė...
  • Página 217: Valdymo Skydelis

    VALDYMO SK YDELIS Prietaiso valdymo skydelis M y g t u - Funkcija Prietaiso įjungimas ir išjungimas Našumo reguliavimas Režimas „AUTO“ Šildymo įjungimas / išjungimas Laikmačio funkcijos iškvietimas Oro drėgnumo keitimas...
  • Página 218: A250 Aqua Pro Paruošimas

    APIE VANDENS KIETUMĄ 3. Lentelėje sužinokite A250 AQUA PRO veikimo trukmę: A250 AQUA PRO išimkite iš pakuotės. BONECO U350 tiekiamas su A250 AQUA PRO. Joje esan- čios granulės surenka vandentiekio vandenyje ištirpusius mineralus (kalkes), kad jie nebūtų išmetami į patalpos = 6 months orą.
  • Página 219: Eksploatavimo Pradžia Ir Išjungimas

    EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS Į bakelį pripilkite šalto vandentiekio vandens. Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros BONECO U350 įjunkite spausdami mygtuką lizdo. Nukreipkite rūko srautą į atvirą erdvę. Norėdami BONECO U350 visiškai išjungti, vėl spaus- Mygtuku pasirinkite norimą našumo lygį. kite mygtuką...
  • Página 220: Tinkama Laikymo Vieta

    TINK AMA L AIK YMO VIETA TINKAMA LAIKYMO VIETA BONECO U350 per valandą į orą išleidžia daugiau nei pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti į tinkamą vietą. Nestatykite BONECO U350 tiesiog ant grindų, nes sklindančio rūko drėgmė gali pažeisti, pavyzdžiui, parketo ar jautrių...
  • Página 221: Oro Drėgnumas Ir Rūko Generatorius

    ORO DRĖGNUMAS IR RŪKO GENER ATORIUS NUSTATYMŲ IŠSAUGOJIMAS ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS NAŠUMO REGULIAVIMAS BONECO U350 išjungiant, paskutinį kartą naudoti nu- Oro drėgnumą galima nustatyti diapazone nuo 30 % iki Simbolį spaudykite tol, kol ekrane bus parodyta statymai išsaugomi. Tačiau jei prietaisas kelioms sekun- 70 %.
  • Página 222: Komforto Funkcijos

    Kvapiųjų medžiagų jokiu būdu nepilkite tiesiogiai į vandens bakelį ar į vandens vonelę; šios medžiagos Šildymo įrenginys įjungiamas ir išjungiamas vieną pažeis BONECO U350 ir neteksite teisės į garantiją! kartą spustelėjus simbolį Norėdami atfiksuoti stalčių, trumpai spustelėkite kvapiųjų medžiagų indelį.
  • Página 223: Laikmačio Funkcijos

    3. Simbolį spaudykite tol, kol bus parodyta norima funkciją naudokite, pavyzdžiui, norėdami BONECO U350 veikimo trukmė. Po apibrėžto laiko BONECO U350 įsijungs ir veiks pagal suaktyvinti prieš Jums grįžtant, kad namuose oras jau parinktus nustatymus. būtų optimalus. Dabar BONECO U350 veiks nurodytą laiko tarpą ir, jam pasibaigus, išsijungs.
  • Página 224: Valymas Ir Priežiūra

    Intervalas Darbai Ilgėjant eksploatavimo trukmei, Ionic Silver Stick veiks- ® mingumas mažėja, o BONECO U350 vidiniai elementai Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens. užkalkėja. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą. Todėl reguliarus Nenaudojus ilgiau nei 1 savaitę...
  • Página 225: Kalkių Šalinimas

    šio mišinio supilkite į kairiąją ir dešiniąją van- dens bakelio puses. Membranos jokiu būdu nevalykite aštriais daiktais ar agresyviomis valymo priemonėmis; šios medžiagos gali pažeisti BONECO U350 ir neteksite teisės į ga- rantiją! 5. Leiskite mišiniui 30 minučių veikti. 6. Vandens bakelį išplaukite vandentiekio vandeniu.
  • Página 226: Ionic Silver Stick ® Keitimas

    BONECO U350 tiekiamame kom- ® ® rijoms ir tokiu būdu užtikrina higieną bei gerą savijautą. plekte. Atsargines dalis galite įsigyti pas BONECO pre- Ionic Silver Stick taip pat susidėvi ir turi būti reguliariai 2. Naudotą Ionic Silver Stick išimkite ir utilizuokite kybos partnerį...
  • Página 227 KASUTUSJUHEND BONECO U350...
  • Página 228 SISUKORD Tehnilised andmed Mugavusfunktsioonid Soojenduse sisse- ja väljalülitamine Sissejuhatus Lõhnaainesahtel Asjakohane teave õhuniiskuse kohta Tarnekomplekt Taimerifunktsioonid OFF-taimeri seadmine Ülevaade ja osade nimetused ON-taimeri seadmine Näidikud ekraanil Puhastamine ja hooldus Hooldusjuhised Nupustik Katlakivi eemaldamine A250 AQUA PRO ettevalmistamine Seadmest katlakivi eemaldamine A250 AQUA PRO ettevalmistamine Membraani puhastamine Vee karedusest...
  • Página 229: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Võrgupinge 230 V / 50 Hz Võimsustarve 110 W Niisutusvõimsus 500 g/h* Ruumidele suurusega 60 m / 150 m Mahutavus 5,0 liitrit Mõõtmed pikkus × laius × kõrgus 308 × 165 ×325 mm Tühimass 2.74 kg Töömüra < 45 dB(A) * eelsoojendusega režiimis...
  • Página 230: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Õnnitleme teid BONECO U350 ostu puhul. Võimas õhu- ASJAKOHANE TEAVE ÕHUNIISKUSE KOHTA TARNEKOMPLEKT niisuti/udupihusti hoiab õhuniiskuse alati meeldival ta- Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega. semel. Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust. Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb mär- BONECO U350 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks...
  • Página 231: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 Kate 2 Pihusti 3 Väljundtoru 4 Ionic Silver Stick ® 5 Puuteekraan 6 Hari 7 A250 AQUA PRO 8 Lõhnaainesahtel 9 Toiteallikas...
  • Página 232: Näidikud Ekraanil

    NÄIDIKUD EKR A ANIL Ekraani kõigi näidikute ülevaade Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus Lisage vett Täisautomaatne käitamine Vahetage seadmes vett Soojendus sisse lülitatud Ionic Silver Stick -i vahetamine ® Taimer sisse lülitatud Puhastus vajalik Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust...
  • Página 233: Nupustik

    NUPUSTIK Nupustik seadmel Klahv Funktsioon Seadme sisse- ja väljalülitamine Võimsuse reguleerimine Režiim “AUTO” Soojenduse sisse-/väljalülitamine Taimerifunktsiooni avamine Õhuniiskuse muutmine...
  • Página 234: A250 Aqua Pro Ettevalmistamine

    VEE KAREDUSEST 3. Vaadake A250 AQUA PRO toime kestust tabelist: Eemaldage A250 AQUA PRO pakend. BONECO U350 tarnitakse koos A250 AQUA PRO. Sisal- duvad graanulid filtreerivad kraaniveest lupja, et seda ei eralduks siseruumi õhku. Kare kraanivesi kiirendab graa- = 6 months nulite küllastumist, nii et A250 AQUA PRO tuleb varem...
  • Página 235: Kasutuselevõtt Ja Väljalülitamine

    K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE Täitke veepaak külma kraaniveega. Pange toitejuhe pistikupessa. BONECO U350 sisselülitamiseks vajutage Valige nupuga soovitud võimsusaste. Suunake udu avatud ruumi. BONECO U350 täielikuks väljalülitamiseks vajutage uuesti...
  • Página 236: Õige Asukoht

    ÕIGE ASUKOHT ÕIGE ASUKOHT BONECO U350 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud õigesse kohta. Ärge pange BONECO U350 otse põrandale, kuna udu niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või õrna vaipa.
  • Página 237: Õhuniiskus Ja Udupihusti

    ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE VÕIMSUSE REGULEERIMINE BONECO U350 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta- Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %. Puudutage korduvalt sümbolit , kuni ekraanil ku- tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks Seadistusega “Co” (“Continuous”, pidev) töötab udupi- vatakse soovitud aste.
  • Página 238: Mugavusfunktsioonid

    õhuniisutite lõhnaaineid. toatemperatuur jääks meeldivaks. Ärge pange lõhnaaineid mingil juhul otse veepaaki See kestab mõne minuti, kuni soojendus on saavutanud ega veevanni. See kahjustab BONECO U350-t ja ga- oma täisvõimsuse. rantii kaotab kehtivuse! Puudutage kütte sisse- või väljalülitamiseks üks Vajutage sahtli avamiseks korraks lõhnaainesahtlile.
  • Página 239: Taimerifunktsioonid

    3. Puudutage mitu korda sümbolit , kuni kuvatakse funktsiooni näiteks selleks, et aktiveerida BONECO U350 soovitud tööaega. BONECO U350 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab enne teie tagasitulekut, nii et teid ootaks ees optimaalne valitud seadistustega. kodukliima. BONECO U350 töötab nüüd etteantud aja ning lülitub seejärel välja.
  • Página 240: Puhastamine Ja Hooldus

    HOOLDUSJUHISED Välp Tegevus Järjest pikeneva kasutusaja jooksul väheneb hõbeioon- pulga Ionic Silver Stick võimsus ning BONECO U350 si- ® Iga päev Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine semised komponendid kattuvad katlakiviga. Seisnud vesi võib halvendada ka hügieeni ja põhjustada ebameeldivat Alates 1-nädalasest seisuajast...
  • Página 241: Katlakivi Eemaldamine

    PUHASTUSJUHISE KUSTUTAMINE Lülitage BONECO U350 välja. Membraanil olevaid tõrksaid katlakivijääke saab eemal- Kui puhastamine on lõppenud, kustutage juhis , hoi- dada kollase harjaga, mis on paigutatud BONECO U350 des nuppu 2 sekundit allavajutatuna. 2. Tühjendage veevann ja veepaak. sisemusse. 3. Eemaldage Ionic Silver Stick ®...
  • Página 242: Ionic Silver Stick ® -I Vahetamine

    Ionic Silver Stick kuulub BONECO U350 tarnekomplekti. ® ® ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu taga- Vahetustarvikuid saate tellida BONECO edasimüüjalt või misele. Ionic Silver Stick on kulumaterjal ja seda tuleb 2. Võtke kasutatud Ionic Silver Stick välja ja visake meie veebipoest aadressil www.shop.boneco.com.
  • Página 243 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U350...
  • Página 244 OBSAH Technické údaje Funkce Komfort Zapnutí a vypnutí topení Návod Nádobka na vonné látky Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu Rozsah dodávky Funkce časovače Nastavení časovače vypnutí Přehled a názvy dílů Nastavení časovače zapnutí Údaje na displeji Čištění a údržba Pokyny k údržbě Panel tlačítek Odstranění...
  • Página 245: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Síťové napětí 230 V / 50 Hz Příkon 110 W Zvlhčovací výkon 500 g/h* Pro velikosti místností do 60 m / 150 m Kapacita 5,0 litru Rozměry D × Š × V 308 × 165 × 325 mm Vlastní hmotnost 2,74 kg Hlučnost za chodu < 45 dB(A) * při provozu s předehříváním...
  • Página 246: Návod

    NÁVOD Gratulujeme Vám k  zakoupení přístroje BONECO U350. CO JE DOBRÉ VĚDĚT O VLHKOSTI VZDUCHU ROZSAH DODÁVKY Výkonný zvlhčovač vzduchu / rozprašovač udržuje vzduš- Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důle- nou vlhkost stále na příjemné úrovni. žitá. Suchý vzduch v interiéru vede v zimě k popraskané, svědivé...
  • Página 247: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ 1 Kryt 2 Tryska 3 Tubus 4 Tyčinka Ionic Silver Stick ® 5 Hlavní spínač / regulátor 6 Dotykový displej 7 A250 AQUA PRO 8 Nádobka na vonné látky 9 Napájení...
  • Página 248: Údaje Na Displeji

    ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Vyměňte vodu v přístroji Topení aktivováno Výměna Ionic Silver Stick ® Časovač aktivní Je potřeba provést čištění Hodnota uvádí...
  • Página 249: Panel Tlačítek

    PANEL TL AČÍTEK Panel tlačítek na přístroji Tlačítko Funkce Zapnutí a vypnutí přístroje Regulace výkonu Režim „AUTO“ Zapnutí/vypnutí topení Vyvolání funkce časovače Změna vlhkosti vzduchu...
  • Página 250: Příprava Odvápňovací Patrony „A250 Aqua Pro

    O TVRDOSTI VODY 3. Dobu účinnosti A250 AQUA PRO zjistíte podle ta- Odstraňte balení A250 AQUA PRO. Přístroj BONECO U350 se dodává s A250 AQUA PRO. Ob- bulky: sažený granulát filtruje vápno z vodovodní vody, aby ne- bylo předáváno do vzduchu v interiéru. Tvrdá vodovodní...
  • Página 251: Uvedení Do Provozu A Vypnutí

    UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Pro zapnutí přístroje BONECO U350 klepněte na Tlačítkem zvolte požadovaný stupeň výkonu. Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Pro úplné vypnutí přístroje BONECO U350 klepněte...
  • Página 252: Správné Stanoviště

    SPR ÁVNÉ STANOVIŠTĚ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ Přístroj BONECO U350 uvolní za hodinu do vzduchu více než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj posta- ven na správném místě. Nestavte přístroj BONECO U350 přímo na podlahu, protože vlhkost mlhy může poškodit její povrch, na- příklad u parket nebo choulostivých koberců.
  • Página 253: Vlhkost Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOST VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Přístroj BONECO U350 při vypnutí ukládá naposled po- Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V nasta- Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji užitá nastavení. Je-li však přístroj na několik sekund vení...
  • Página 254: Funkce Komfort

    Aromatické látky v žádném případě nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; přístroj BO- Pro zapnutí nebo vypnutí topení klepněte jednou na NECO U350 by se tím poškodil a záruka by zanikla! symbol Pro odblokování zásuvky krátce zatlačte na nádobku na vonné...
  • Página 255: Funkce Časovače

    , až se zobrazí poža- např. pro aktivaci přístroje BONECO U350 před vaším dovaná doba provozu. BONECO U350 se po definované době zapne a pracuje ve návratem, aby na vás doma čekalo optimální klima. zvoleném nastavení. Přístroj BONECO U350 bude nyní pracovat po zvolenou dobu a poté...
  • Página 256: Čištění A Údržba

    Interval Činnost S delší dobou provozu se výkon Ionic Silver Stick snižuje ® a vnitřní součásti přístroje BONECO U350 se zavápňují. Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údržba a pra- Od 1 týdne bez provozu...
  • Página 257: Odstranění Vodního Kamene

    Pro čištění membrány v  žádném případě nepouží- vejte ostré předměty nebo agresivní čisticí pro- středky; přístroj BONECO U350 by se tím mohl po- škodit a záruka by zanikla! 5. Nechte roztok působit 30 minut. 6. Vypláchněte vodní nádrž studenou vodovodní vodou.
  • Página 258: Výměna Ionic Silver Stick

    BONECO ® ® a výrazně tak přispívá k hygieně a pocitu pohody a dob- U350. Náhradní patronu zakoupíte u  specializovaného rému zdraví. Tyčinka Ionic Silver Stick rovněž podléhá 2. Odstraňte spotřebovanou tyčinku Ionic Silver Stick prodejce BONECO nebo v našem internetovém obchodě...
  • Página 259: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO U350...
  • Página 260 OBSAH Technické údaje Komfortné funkcie Zapnutie a vypnutie ohrevu Úvod Nádobka na aromatickú látku Čo by ste mali vedieť o zvlhčovači vzduchu Obsah balenia Funkcie časovača Nastavenie časovača OFF Prehľad a označenie častí Nastavenie časovača ON Indikácie na displeji Čistenie a ošetrovanie Pokyny na ošetrovanie Tlačidlové...
  • Página 261: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 230 V/50 Hz Príkon 110 W Výkon zvlhčovania 500 g/h* Pre miestnosti 60 m / 150 m Objem 5,0 litra Rozmery D׊×V 308×165×325 mm Hmotnosť bez náplne 2,74 kg Prevádzková hlučnosť <45 dB(A) * pri prevádzke s predhrievaním...
  • Página 262: Úvod

    ÚVOD Blahoželáme vám ku kúpe zvlhčovača BONECO U350. ČO BY STE MALI VEDIEŤ O ZVLHČOVAČI VZDUCHU OBSAH BALENIA Výkonný zvlhčovač vzduchu/rozprašovač stále udržuje Správna vlhkosť vzduchu má veľký význam pre naše vlhkosť vzduchu na príjemnej úrovni. zdravie. Suchý vzduch v  miestnosti v  zime je príčinou popraskanej, podráždenej pokožky.
  • Página 263: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Kryt 2 Dýza 3 Komín 4 Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick ® 5 Hlavný vypínač/regulátor 6 Dotykový displej 7 Patróna A250 AQUA PRO 8 Nádobka na vonnú látku 9 Napájanie...
  • Página 264: Indikácie Na Displeji

    INDIK ÁCIE NA DISPLEJI Prehľad všetkých zobrazení na displeji Symbol Význam Symbol Potrebná akcia Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť vzduchu Doliatie vody Plnoautomatická prevádzka Výmena vody v prístroji Ohrev aktivovaný Výmena Ionic Silver Stick ® Časovač aktívny Potrebné čistenie Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu Hodnota ukazuje požadovanú...
  • Página 265: Tlačidlové Pole

    TL AČIDLOVÉ POLE Tlačidlové pole na prístroji Tlačidlo Funkcia Zapnutie a vypnutie prístroja Regulácia výkonu Režim „AUTO“ Zapnutie/vypnutie ohrevu Vyvolanie funkcie časovača Zmena vlhkosti vzduchu...
  • Página 266: Príprava A250 Aqua Pro

    O TVRDOSTI VODY 3. Čas pôsobenia A250 AQUA PRO nájdete v tabuľke: Odstráňte obal A250 AQUA PRO. BONECO U350 sa dodáva s A250 AQUA PRO. Prítomný granulát filtruje vápnik z vody z vodovodu, aby sa neodo- vzdával do okolitého vzduchu. Tvrdá voda z  vodovodu = 6 months urýchľuje nasýtenie granulátu, takže A250 AQUA PRO sa...
  • Página 267: Uvedenie Do Prevádzky A Vypnutie

    UVEDENIE DO PREVÁDZK Y A V YPNUTIE Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. BONECO U350 zapnete stlačením Tlačidlom zvoľte požadovaný stupeň výkonu. Nasmerujte aerosól do otvoreného priestoru. BONECO U350 úplne vypnete ďalším stlačením...
  • Página 268: Správne Umiestnenie

    SPR ÁVNE UMIESTNENIE SPRÁVNE UMIESTNENIE Zvlhčovač BONECO U350 odovzdá do vzduchu viac ako pol litra vody za hodinu. Preto je dôležité, aby bol umiest- nený na vhodnom mieste. Zvlhčovač BONECO U350 neumiestňujte priamo na podlahu, lebo vlhkosť z  hmly by mohla poškodiť...
  • Página 269: Vlhkosť Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOSŤ VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENIE NASTAVENÍ REGULÁCIA VLHKOSTI VZDUCHU REGULÁCIA VÝKONU BONECO U350 uloží pri vypnutí naposledy použité na- Vlhkosť vzduchu sa môže nastaviť v rozmedzí 30 % až Stláčajte viackrát symbol , kým sa na displeji ne- stavenia. Ak sa však prístroj na niekoľko sekúnd odpojí...
  • Página 270: Komfortné Funkcie

    KOMFORTNÉ FUNKCIE ZAPNUTIE A VYPNUTIE OHREVU NÁDOBKA NA AROMATICKÚ LÁTKU Prístroj BONECO U350 je vybavený ohrevom, ktorý sa dá Do nádobky na aromatickú látku na zadnej strane BO- v prípade potreby vypnúť a zapnúť. Pri vypúšťaní zohrieva NECO U350 možno pridávať bežne dostupné aromatické...
  • Página 271: Funkcie Časovača

    BONECO U350 sa po definovanom čase zapne a pracuje návratom, aby na vás doma čakala optimálna klíma. so zvolenými nastaveniami. BONECO U350 teraz bude bežať uvedený čas a  potom sa vypne. 3. Časovač ON predčasne deaktivujete vypnutím prí- stroja BONECO U350 a v prípade potreby zapnutím.
  • Página 272: Čistenie A Ošetrovanie

    Interval Činnosť S pribúdajúcou prevádzkou klesá výkon Ionic Silver Stick ® a vnútorné časti prístroja BONECO U350 sa zanášajú vod- Denne Kontrolujte hladinu vody, prípadne dolejte vodu ným kameňom. Odstáta voda môže ovplyvňovať hygienu a  nepríjemne páchnuť. Pravidelná údržba a  čistenie sú...
  • Página 273: Odvápnenie

    Na čistenie membrány v žiadnom prípade nepouží- vajte ostré predmety alebo agresívne čistiace pro- striedky; zvlhčovač BONECO U350 sa môže poškodiť a stratíte nárok na záruku! 5. Nechajte roztok pôsobiť 30 minút. 6. Nádržku na vodu opláchnite vodou z vodovodu. Prí- padne odstráňte zvyšky vodného kameňa kefkou na...
  • Página 274: Výmena Ionic Silver Stick

    U350. Náhradné tyčinky dostanete u  špecializovaného a pocitu spokojnosti. Ionic Silver Stick taktiež podlieha 2. Odoberte spotrebovanú antibakteriálnu tyčinku Ionic predajcu značky BONECO alebo v  e-shope na adrese ® opotrebovaniu a musí sa pravidelne vymieňať. Silver Stick a vyhoďte ju do domového odpadu.
  • Página 275 NAVODILA ZA UPORABO BONECO U350...
  • Página 276 K A Z ALO Tehnični podatki Funkcije za nastavitev udobja Vklop in izklop gretja Uvod Posoda za dišave Kaj je treba vedeti o vlažnosti zraka Obseg dobave Funkcije časovnika Nastavitev časovnika izklopa Pregled in poimenovanje delov Nastavitev časovnika vklopa Zaslonski prikazi Čiščenje in vzdrževanje Opozorila za nego Tipke...
  • Página 277: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Omrežna napetost 230 V/50 Hz Odjemna moč 110 W Zmogljivost vlaženja 500 g/h* Primerno za prostore velikosti do 60 m /150 m Prostornina 5,0 litrov Dimenzije D × Š × V 308 × 165 × 325 mm Teža prazne naprave 2,74 kg Hrup delovanja <45 dB(A)
  • Página 278: Uvod

    UVOD Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO U350. Zmo- KAJ JE TREBA VEDETI O VLAŽNOSTI ZRAKA OBSEG DOBAVE gljivi vlažilnik zraka/razpršilnik meglice stalno vzdržuje Prava vlažnost zraka je zelo pomembna za naše zdravje. prijetno raven vlažnosti zraka. Suh zrak v prostoru pozimi povzroča razpokano kožo in srbečico.
  • Página 279: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Pokrov 2 Šoba 3 Zračna cev 4 Vložek Ionic Silver Stick ® 5 Zaslon na dotik 6 Ščetka 7 Vložek A250 AQUA PRO 8 Posoda za dišave 9 Napajalnik...
  • Página 280: Zaslonski Prikazi

    Z ASLONSKI PRIK A ZI Pregled vseh zaslonskih prikazov Simbol Pomen Simbol Potrebno ukrepanje Trenutna ali želena vlažnost zraka Dolijte vodo Popolnoma samodejno delovanje Zamenjajte vodo v napravi Gretje vključeno Menjava vložka Ionic Silver Stick ® Časovnik vključen Potrebno je čiščenje Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka...
  • Página 281: Tipke

    TIPKE Tipke na napravi Tipka Funkcija Vklop in izklop naprave Uravnavanje moči Način »AUTO« Vključitev in izključitev gretja Priklic funkcije časovnika Sprememba vlažnosti zraka...
  • Página 282: Priprava A250 Aqua Pro

    O TRDOTI VODE 3. Odčitajte trajanje učinkovanja A250 AQUA PRO iz Odstranite embalažo A250 AQUA PRO. Naprava BONECO U350 je dobavljena s A250 AQUA PRO. tabele: Vsebovani granulat filtrira apnenec, ki ga vsebuje voda iz 2. Namakajte A250 AQUA PRO dve minuti pod tekočo vodovoda, da se ta ne odvaja v zrak v prostoru.
  • Página 283: Vklop In Izklop

    VKLOP IN IZKLOP Posodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Priključite električni kabel v vtičnico. Za vklop naprave BONECO U350 tapnite S tipko izberite želeno zmogljivost. Usmerite meglico v odprt prostor. Za popoln izklop naprave BONECO U350 znova tapnite...
  • Página 284: Pravo Mesto Postavitve

    PR AVO MESTO POSTAVIT VE PRAVO MESTO POSTAVITVE Vlažilnik BONECO U350 v zrak odda več kot pol litra vode na uro. Zato je pomembno, da napravo postavite na pravo mesto. Vlažilnika BONECO U350 ne postavite neposredno na tla, saj lahko vlaga meglice poškoduje površino, npr.
  • Página 285: Vlažnost Zraka In Razpršilnik Meglice

    VL A ŽNOST ZR AK A IN R A ZPRŠILNIK MEGLICE SHRANJEVANJE NASTAVITEV URAVNAVANJE VLAŽNOSTI ZRAKA URAVNAVANJE MOČI Naprava BONECO U350 ob izklopu shrani zadnje upo- Vlažnost zraka je mogoče nastaviti med 30 % in 70 %. Večkrat tapnite simbol , dokler se na zaslonu ne rabljene nastavitve.
  • Página 286: Funkcije Za Nastavitev Udobja

    Naprava BONECO U350 je opremljena z gretjem. Meglica V posodo za dišave na zadnji strani naprave BONECO se pri izstopu iz naprave segreva na pribl. 35 °C, s čimer U350 lahko dodajate običajne dišave in eterična olja za se vzdržuje prijetna temperatura v prostoru. vlažilnike zraka.
  • Página 287: Funkcije Časovnika

    FUNKCIJE ČASOVNIK A S funkcijo časovnika lahko določite, kako dolgo naj na- NASTAVITEV ČASOVNIKA IZKLOPA NASTAVITEV ČASOVNIKA VKLOPA prava BONECO U350 deluje, preden se samodejno izklopi Vključite napravo BONECO U350. Izključite napravo BONECO U350. (časovnik izklopa). 2. Izberite želene nastavitve.
  • Página 288: Čiščenje In Vzdrževanje

    BONECO ® dnevno Preverite raven vode, po potrebi dolijte vodo U350 se začne nabirati vodni kamen. Postana voda lahko poleg tega negativno vpliva na higieno in povzroča nepri- po 1 tednu brez uporabe Vlažilnik BONECO U350 izpraznite in očistite jetne vonjave.
  • Página 289: Čiščenje Vodnega Kamna

    Membrane nikoli ne čistite z ostrimi predmeti ali agresivnimi čistili; tako lahko poškodujete vlažilnik BONECO U350 in izgubite garancijo! 5. Raztopino pustite učinkovati 30 minut. 6. Izperite posodo za vodo z vodo iz vodovoda. Morebi-...
  • Página 290: Menjava Vložka Ionic Silver Stick

    ® ® ga je treba redno menjavati. zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. delki BONECO ali v naši spletni trgovini na naslovu: www.shop.boneco.com. Ko napoči čas za menjavo vložka Ionic Silver Stick , se na ®...
  • Página 291 UPUTE ZA UPORABU BONECO U350...
  • Página 292 SADRŽ AJ Tehnički podaci Komforne funkcije Uključivanje i isključivanje grijača Uvod Spremnik za miris Korisne informacije o vlažnosti zraka Opseg isporuke Funkcije timera Namještanje timera za isključivanje Pregled i nazivi dijelova Namještanje timera za uključivanje Indikatori na zaslonu Čišćenje i njega Napomene za njegu Ploča s tipkama Uklanjanje kamenca...
  • Página 293: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 230 V / 50 Hz Potrošnja struje 110 W Učinak vlaženja 500 g/h* Za prostorije veličine do 60 m / 150 m Kapacitet 5,0 litara Dimenzije D׊×V 308×165×325 mm Težina u praznom stanju 2,74 kg Glasnoća rada <45 dB(A) * pri radu bez predgrijavanja...
  • Página 294: Uvod

    UVOD Čestitamo Vam na kupnji uređaja BONECO U350. Snažan KORISNE INFORMACIJE O VLAŽNOSTI ZRAKA OPSEG ISPORUKE ovlaživač uvijek održava vlažnost zraka na ugodnoj razini. Optimalna vlažnost zraka je od velikog značaja za naše zdravlje. Suhi zrak u prostoriji zimi isušuje kožu što dovodi BONECO U350 zamišljen je za jednostavan, potpuno au-...
  • Página 295: Pregled I Nazivi Dijelova

    PREGLED I NA ZIVI DIJELOVA 1 Poklopac 2 Mlaznica 3 Dimnjak 4 Ionic Silver Stick ® 5 Zaslon osjetljiv na dodir 6 Četka 7 A250 AQUA PRO 8 Spremnik za miris 9 Opskrba električnom energijom...
  • Página 296: Indikatori Na Zaslonu

    INDIK ATORI NA Z ASLONU Pregled svih indikatora na zaslonu Simbol Značenje Simbol Potrebna radnja Trenutna ili željena vlažnost zraka Dolijevanje vode Potpuno automatski rad Promjena vode u uređaju Uključen grijač Zamjena Ionic Silver Stick ® Uključen timer Potrebno čišćenje Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka...
  • Página 297: Ploča S Tipkama

    PLOČA S TIPK AMA Ploča s tipkama na uređaju Tipka Funkcija Uključivanje i isključivanje uređaja Reguliranje izlaznog mlaza pare Način rada “AUTOMATSKI” Uključivanje i isključivanje grijača Pozivanje funkcije timera Promjena vlažnosti zraka...
  • Página 298: Priprema A250 Aqua Pro

    O TVRDOĆI VODE 3. Trajanje djelovanja A250 AQUA PRO pogledajte u Izvadite A250 AQUA PRO iz ambalaže. BONECO U350 isporučuje se s A250 AQUA PRO. Granulat tablici: u A250 AQUA PRO filtrira kamenac iz vode kako se ne bi ispustio u zrak u prostoriji. Tvrda voda ubrzava zasićenje = 6 months granulata tako da je patronu potrebno ranije zamijeniti.
  • Página 299: Puštanje U Rad I Isključivanje

    PUŠTANJE U R AD I ISKLJUČIVANJE Napunite spremnik hladnom vodom iz slavine. Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Pritisnite kako biste uključili BONECO U350. Tipkom odaberite željeni stupanj izlaznog mlaza Maglicu usmjerite prema otvorenoj prostoriji. Ponovno pritisnite kako biste isključili BONECO pare.
  • Página 300: Pravilna Pozicija

    PR AVILNA POZICIJA PRAVILNA POZICIJA BONECO U350 svakog sata ispušta više od pola litre vode u zrak. Stoga je važno da se uređaj nalazi na pravoj po- ziciji. BONECO U350 nemojte postaviti izravno na pod jer bi vlažnost maglice mogla oštetiti površinu, posebice parket ili osjetljive tepihe.
  • Página 301: Vlažnost Zraka I Ovlaživač

    VL A ŽNOST ZR AK A I OVL A ŽIVAČ MEMORIRANJE POSTAVKI REGULIRANJE VLAŽNOSTI ZRAKA REGULIRANJE IZLAZNOG MLAZA PARE Pri isključivanju BONECO U350 memorira posljednje kori- Vlažnost zraka možete namjestiti između 30% i 70%. Nekoliko puta pritisnite simbol sve dok se na za- štene postavke.
  • Página 302: Komforne Funkcije

    KOMFORNE FUNKCIJE UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE GRIJAČA SPREMNIK ZA MIRIS BONECO U350 je opremljen grijačem koji se može uklju- U spremnik za miris na stražnjoj strani uređaja BONECO čiti. Zagrijava maglicu pri izlazu na oko 35 °C tako da U350 možete dodati uobičajena mirisna ulja za ovlaživač.
  • Página 303: Funkcije Timera

    željeno vrijeme rada. BONECO U350 uključuje se nakon određenog vremena i đaja BONECO U350 prije svojeg dolaska kući kako bi vas radi s odabranim postavkama. dočekala optimalna ugodna klima. BONECO U350 radi u postavljenom vremenu i nakon toga se isključuje.
  • Página 304: Čišćenje I Njega

    Interval Radnja S porastom vremena rada slabi učinak Ionic Silver Stick ® a na unutarnjim komponentama uređaja BONECO U350 Dnevno Provjera razine vode, eventualno dolijevanje vode nakuplja se kamenac. Ustajala voda može štetno utje- cati na higijenu i uzrokovati neugodne mirise. Stoga je Od 1 tjedna bez rada Pražnjenje i čišćenje uređaja BONECO U350...
  • Página 305: Uklanjanje Kamenca

    Za čišćenje membrane ni u kojem slučaju ne upotre- bljavajte oštre predmete ili agresivna sredstva za čišćenje; to može oštetiti uređaj BONECO U350 i prestaje vrijediti jamstvo! 5. Ostavite otopinu da djeluje 30 minuta. 6. Spremnik za vodu isperite vodom. Eventualno preo-...
  • Página 306: Zamjena Ionic Silver Stick

    ® ® vodi te na taj način značajno doprinosi higijeni i zdravlju. BONECO U350. Zamjenski štapić dobit ćete kod BONECO Ionic Silver Stick podložan je habanju i mora se redovito 2. Izvadite istrošeni Ionic Silver Stick te ga bacite u trgovca ili u našoj internetskoj trgovini na ovoj adresi...
  • Página 307 使用说明书 BONECO U350...
  • Página 308 目录 技术参数 舒适功能 加热功能开和关 说明 香薰盒 关于湿度的健康知识 装箱单 定时功能 设置OFF自动关机 分解图和部件名称 设置ON自动开机 显示屏上的符号 清洁和维护 保养条款 操作屏 除垢 A250双效滤水器的准备工作 除垢 双效滤水器的准备工作 清洁雾化片 水的硬度 清除清洁符号 测定水的硬度 更换离子化银棒 准备操作和关机 工作原理 更换离子化银棒 正确放置 耗材 正确放置 湿度和加湿 保存设置 自动舒适模式 设置湿度 调节加湿量...
  • Página 309: 技术参数

    技术参数 220 V 50 Hz 电压 110 W 额定功率 500 g/h* 加湿量 60 m / 150 m 适用面积 5.0 L 装水容量 尺寸(长x宽x高) 308×165×325 mm 2.74 kg 重量 (空置) 45 dB(A) 运行噪音 * 加湿时打开加热功能...
  • Página 310: 关于湿度的健康知识

    说明 请保管好说明书方便今后查阅 关于湿度的健康知识 装箱单 祝贺您选购BONECO U350, 这款高效的超 合适的湿度对我们健康非常重要, 室内 声波加湿器能持续保持室内湿度在一个 干燥的空气会引起皮肤干裂和发痒, 同 舒适的水平。 时我们的眼睛和喉咙会非常不舒服, 不 仅仅是成年人会受影响, 对婴儿、 儿童的 BONECO U350的设计是为了能更方便、 全 影响会更加明显, 也包括一些宠物。 尤其 自动的操作运行。 不过, 您也可以按个人 在秋冬干燥季节, 干燥的黏膜会让我们 喜好和需求进行设置, 本说明书指导您如 很容易患上感冒和其它的一些疾病。 BONECO U350 何操作, 建立您自己舒服的空气环境。 清洁除垢粉 “CalcOff” BONECO U350能有效改善上述问题, 智能...
  • Página 311: 分解图和部件名称

    分解图和部件名称 1 盖板 2 喷嘴 3 蒸汽室 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 主开关/调节器 6 刷子 7 A250 AQUA PRO 8 芳香盒 9 电源线...
  • Página 312: 显示屏上的符号

    显示屏上的符号 显示屏上的所有符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或设置湿度 加水 全自动模式 更换机器内的水 加热功能打开 更换离子化银棒 计时功能激活 清洁维护 显示当前湿度值 显示设置湿度值...
  • Página 313: 操作屏

    操作屏 电器上的操作屏 按钮 功能 开机关机 / 清洁功能 调节雾气输出量 自动舒适模式 加热开关 计时功能 调整湿度...
  • Página 314: A250双效滤水器的准备工作

    A250双效滤水器的准备工作 水的硬度 3.根据试纸测试情况对应匹配滤水器的 双效滤水器的准备工作 使用寿命。 BONECO U350内置一个A250双效滤水器, 1.拆开BONECO A250双效滤水器的包 滤水器中的颗粒可以过滤自来水中的杂 装。 质, 可避免释放到房间的空气中去。 高硬 = 6 months 度水会加速饱和滤水器中的颗粒, 所以滤 = 6 months 水器必须尽早更换。 = 5 months = 4 months 测定水的硬度 = 3 months = 2 months 1.将测试条放入装有自来水的杯子中一 秒。 将饱和后的滤水器扔到垃圾桶中。 2.把旋口在冷水下冲洗2分钟。...
  • Página 315: 准备操作和关机

    准备操作和关机 用冷自来水把水箱加满 将电源线插入电源插座 按 键打开BONECO U350 再按 键可以将BONECO U350关机 调整雾气喷嘴 点击按钮 选择所需要的输出量...
  • Página 316: 正确放置

    正确放置 正确放置 BONECO U350每小时释放超过半升水到 空气中, 所以机器要正确放置显得多么 重要。 禁止将BONECO U350直接放在地上, 大量潮湿的水雾会给地面上的木板或 精美的地毯带来不良影响。 确认将电器放在离墙距离至少30厘米的 地方。 禁止将雾气直接对着墙、 植物、 家具或其 他物体, 以免造成损伤, 至少保持50厘米 的距离。...
  • Página 317: 湿度和加湿

    湿度和加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 关机时BONECO U350会将最后的设置保 湿度可以在30%至70%之间设置, 当设置 持续按 功能键, 直至想要的档位出 存下来, 但如果机器断开电源连接几秒 成 “Co” (持续工作) 时, 机器就持续工作 现。 钟, 开机时是AUTO自动模式。 与湿度没有关系, 也就是说机器不会关 机直到水用完或者人工关机。 显 示 屏 上 的 图 标 显 示 了 三 个 档 位( 自动舒适模式 低/中/高) 中被选中的档位。...
  • Página 318: 舒适功能

    舒适功能 加热功能开和关 香薰盒 BONECO U350内置加热功能可以打开和关 可 将 在 市 场 上 购 买 的 香 薰 剂 加 在 闭, 可以加热喷出的雾气最大约在35℃左 BONECO U350机器的香薰盒中。 右, 室内温度会在一个十分舒适的程度。 禁止将香薰剂直接加到水箱或水盆 加热达到最佳程度需要几分钟时间。 中, 如果那样做会破坏机器, 且不在 保修范围内。 按 键就能打开或关闭加热功能。 轻轻地按压香薰盒, 待香薰盒弹出后将 其取出。 将您选择的香薰撒在香薰盒中的棉垫 上。...
  • Página 319: 定时功能

    设置O N自动开机 关机 (OFF关机计时功能) 。 开机。 关机。 另外, 还可以设置多长时间后自动开机 选择需要的功能。 连续按 键直到你需要设置的小时数 (ON开机计时功能) 。 举例: 在你下班回 出现。 家前, 机器会自动启动工作, 一个完美的 连续按 键直到你需要设置的小时数 居住环境在家里等着你。 出现。 设置时间一到, 机器就会按原设置功能 自动开机运行。 机器会运行设置好的时间, 到点后自动 关机。 如想取消定时开机功能, 可直接关机 BONECO U350, 重新开机。 4.如想取消定时关机功能, 可直接关机 BONECO U350, 重新开机。...
  • Página 320: 清洁和维护

    清洁和维护 保养条款 时间间隔 任务 随着使用时间的延长, 离子化银棒也会 每天 检查水位, 必要时加水 到期, 水垢会积累在机器内部, 水会越来 越浑浊不清洁, 从而产生异味。 保持日常 一周以上未工作 清空然后清洁机器BONECO U350 清洁和维护是十分有必要的, 确保机器 每两周 清洗水盒和水箱 干净正常的运行。 每两至六个月 更换A250 AQZA PRO 双效滤水器 建议的清洁和维护间隔时间取决于使用 环境的空气和水的质量, 以及机器运行 每年 更换离子化银棒 时间的长短。 用一块软的湿布清洁外壳表面。 清洁维护前必须拔掉插座上的插头, 断开电源。...
  • Página 321: 清洁雾化片

    除垢 除垢 清洁雾化片 清除清洁符号 1.关机。 一些堆积在雾化片上的顽固水垢可以用 清洁完成后, 清除清洁符号 需要按住 机器配置的黄色刷子来去除。 键保持两秒钟即可。 2.清空水箱和水盒。 3. 取出离子化银棒。 .按一袋CalcOff配比0.5升清水并倒入水 箱中, 左右各一半。 禁止使用尖锐物体或有腐蚀性溶剂来 去除水垢, 那样做会破坏机器且不在 保修范围内。 5.等待30分钟让溶液生效。 6.用自来水冲洗水箱, 去除残留杂质, 如 有的话, 使用刷子清洁。...
  • Página 322: 更换离子化银棒

    更换离子化银棒 工作原理 更换离子化银棒 耗材 离子化银棒可以抑制水中细菌的繁殖, 拿走水箱 机器自带一根离子化银棒, 您可以通过当 保持卫生健康, 离子化银棒是有寿命的, 地的经销商或BONECO的官网采购 需要定期更换。 拿走用过的离子化银棒, 扔到垃圾桶 中。 www.boneco.com.cn 当显示屏出现下面的符号时需要更换离 子化银棒了 。 嵌入新的离子化银棒。 按 键两秒钟以上清除提示符号 (参 考左侧) 。...
  • Página 323 取扱説明書 BONECO U350...
  • Página 324 目次 仕様 コンフォート機能 ヒーターをオン/オフにする はじめに アロマトレー 湿度について知っておいていただきたいこと タイマー機能 セット内容 OFFタイマーの設定 各部の名称 ONタイマーの設定 ディスプレイ上の表示 清掃とお手入れ お手入れについての注意 タッチパネル カルキ除去 イオン交換樹脂カートリッジ A250 AQUA PRO の準備 330 装置のカルキを除去する イオン交換樹脂カートリッジを準備する ダイヤフラムのお手入れ 水の硬度について お手入れサインを消す 水の硬度を測定する シルバースティック の交換 ® 使用手順と電源の切り方 効果 シルバースティック の交換 適切な設置場所 ® 交換 適切な設置場所 湿度と加湿器...
  • Página 325 仕様 定格電圧 230V/50Hz 消費電力 110W 加湿能力 500g/h* 適用床面積 60m /150m タンク容量 5.0L 製品寸法 (幅×奥行×高さ) 308×165×325 mm 製品質量 (水含まず) 2.74kg 運転音 <45 dB (A) *予熱運転の場合...
  • Página 326 お使いいただける設計となっていますが、 す BONECOU350 洗浄/カルキ除去剤 (粉 損なわれます。 これは大人に限らず、 乳幼児 べての機能をお好みや必要に応じて設定し 末タイプ) «CalcOff» やペットにはなおのこと当てはまります。 粘 ていただけます。 この取扱説明書では、 快適 膜が乾燥すると、 冬に風邪やその他の感染 な環境を作り出すための方法をご説明しま 症にかかりやくすなります。 す。 BONECO U350 をお使いいただくと、 こ うした問題に悩まされることはもうありませ ん。 インテリジェントな自動装置は、 床面積 シルバースティック A250AQUAPRO ® A7017 60m までの広いお部屋でも湿度を常に理 想的なレベルに保ちます。 BONECO W200 で新たな快適さを手に してください。...
  • Página 327: 各部の名称

    各部の名称 1 カバー 2 送風孔 3 加湿筒 4 イオンシルバー スティック ® 5 タッチディスプレイ 6 お手入れブラシ 7 A250AQUAPRO 8 アロマトレー 9 電源コード...
  • Página 328: ディスプレイ上の表示

    ディスプレイ上の表示 ディスプレイに示されるすべての表示 シ ン シ ン 意味 お知らせ ボル ボル 現在の湿度/ご希望の湿度 給水してください 全自動運転 装置の水を取り替えてください ヒーター作動中 シルバースティック を交換してください ® タイマー作動中 お手入れが必要です 現在の湿度を表示します ご希望の湿度を表示します...
  • Página 329: タッチパネル

    タッチパネル 装置のタッチパネル ボタン 機能 電源のオン/オフ 加湿レベルの設定 «AUTO»モード ヒーターのオン/オフ タイマー機能の呼び出し 湿度を変更する...
  • Página 330: イオン交換樹脂カートリッジ A250 Aqua Pro の準備

    イオン交換 樹脂カートリッジ A250 AQUA PRO の準備 イオン交換樹脂カートリッジを準備する 水の硬度について 3. イオン交換樹脂カートリッジの効果持続 1. イオン交換樹脂カートリッジ BONECO BONECOU350には、 イオン交換樹脂カー 期間を以下の表で確認してください。 A250AQUAPROをパッケージから取 トリッジA250AQUAPROが付属してい = 6 months り出します。 ます。 カートリッジに含まれるイオン交換樹 = 6 months 脂が水道水中のカルキを取り除き、 空気中 = 5 months = 4 months に飛散しないようにします。 硬度の高い水道 = 3 months 水の場合、...
  • Página 331: 使用手順と電源の切り方

    使用手順と電源の切り方 タンクに水道水を入れます。 電源コードをコンセントに差し込みます。  ボタンにタッチしてBONECOU350の 電源を入れます。 噴霧をオープンスペースに向けてください。 再び ボタンにタッチしてBONECOU350 ボタンにタッチして、 ご希望の加湿レベルを の電源を切ります。 選択します。...
  • Página 332: 適切な設置場所

    適切な設置場所 適切な設置場所 BONECOU350は1時間あたり500ml 以上の水分を空気中に放出します。 そのため 本装置を適切な場所に設置していただくこ とが重要です。 BONECO U350 を直接床の上に置か ないでください。 霧の水分が床面 (例え ば、 寄木張りフローリングや繊細なカー ペットなど) を傷つけるおそれがありま す。 •本装置は壁から約30cm離して設置する よう注意してください。 •水滴や結露による損傷を防ぐため、 霧が 壁、 植物、 家具 、 その他の物に当たらな いように送風孔の向きを調整してくださ い。 50cm以上離すようにしてください。...
  • Página 333: 湿度と加湿器 設定を保存する

    湿度と加湿器 設定を保存する 湿度を設定する 加湿レベルの設定 BONECO U350 は電源を切った時の設定 湿度は30%~70%の範囲で設定可能で 1. お好みの加湿レベルがディスプレイに表 が保存されますただし、 主電源が数秒間切 す。 «Co»(«連続») 設定では、 加湿器は測 示されるまで、 シンボル  に数回タッ られた場合は、 装置は常に運転モード 定された湿度にかかわらず、 給水タンクが空 チしてください。 で起動します。 になる、 あるいは装置の電源が切れるまで ディスプレイ上のシンボルは、 3 段階 (低 / 運転します。 «AUTO» モード 中 / 高) のどのレベルが選択されたかを示...
  • Página 334: ヒーターをオン/オフにする

    コンフォート機能 ヒーターをオン / オフにする アロマトレー 1. アロマトレーを押して、 トレーのロックを BONECO U350 には切り替え可能なヒー BONECO U350 の背面にあるアロマトレ 外します。 ターが装備されています。 ヒーターは霧を約 ーは、 市販の加湿器用アロマ剤を入れてご 35°Cに温め、 室温を快適に保ちます。 使用いただけます。 ヒーターがフルパワーに達するまでには数 アロマ剤を給水タンクあるいは水槽に直 分かかります。 接 入 れ な いでください 。B O N E C O U350 が損傷し、 保証が無効となりま 1. ヒーターをオン / オフにするには、 シン...
  • Página 335: Offタイマーの設定

    に ON にすることができます (ON タイマ ー) 。 この機能を使って、 例えば 帰宅前に ンボル  に数回タッチします。 BONECOU350は指定された時間が経過 BONECO U350 が運転を開始するように した後に電源が入り、 選択された設定で運 設定しておくと、 帰宅したときには室内がす BONECO U350 は指定された時間運転し でに快適な状態となっています。 転します。 た後、 電源が切れます。 3. ON タイマーを途中で解除する場合 4. OFF タイマーを途中で解除する場合 は、 BONECOU350の電源を入れ、 必 は、 BONECO U350 の電源を切り、 必 要に応じて再び電源を切ってください。 要に応じて再び電源を入れてください。...
  • Página 336: お手入れについての注意

    清掃とお手入れ お手入れについての注意 間隔 実施する内容 運転時間が長くなるにつれてシルバースティ 毎日 水位をチェックし、 必要に応じて給水する ックの の性能は低下し、 BONECO U350 ® 1週間以上運転しないとき BONECOU350の残水を排水し、 清掃する の内部にカルキが付着します。 タンク内に 2週間に1回 水槽および給水タンクを清掃する 水が溜まったままになっていると、 衛生面で 問題が生じ、 不快な臭いが発生する場合が 2~6ヶ月に1回 A250AQUAPROを交換する あります。 そのため定期的なお手入れや清掃 年に1回 イオンシルバースティック を交換する ® は、 衛生的でトラブルのない運転の前提条 件となります。 推奨するお手入れ / 清掃の間隔は空気や水 の質、 運転時間により変わります。...
  • Página 337 1. BONECOU350の電源を切ります。 ダイヤフラムに付着したカルキは、 BONECO お手入れが終了したら、 ボタン を2秒間 U350のカバーの裏に付いている黄色のブラ 押して サインを消してください。 2. 水槽および給水タンクの残水を排水しま シで取り除く ことができます。 す。 3. シルバースティック を取り外します。 ® 4. CalcOff 1 パックを 500ml の水に入 れてかき混ぜ、 給水タンクの右側と左側 に半分ずつ注ぎ入れます。 ダイヤフラムのお手入れに先の尖った物 や刺激の強い洗剤を使用しないでくださ い。 BONECOU350が損傷を受け、 保 証が無効となります。 5. そのまま30分置きます。 6. 給水タンクを水道水で洗います。 カルキ が残っていたらキッチンブラシで取り除 いてください。...
  • Página 338: の交換

     は水中の菌の繁殖を抑 1. 給水タンクを取り出します。 シルバースティック はBONECOU350の ® ® えるので、 衛生と健康に大きく貢献します。 セット内容に含まれています。 交換用シルバ 2. シルバースティック  を取り出し、 一般の ® シルバースティック  は消耗品ですので、 定 ースティックは BONECO 販売店またはオ ® 家庭用ごみと一緒に廃棄してください。 期的に新品と交換してください。 ンラインショップでお求めいただけます。 シ ョップアドレス :www.shop.boneco.com シルバースティック の交換時期は、 ディスプ ® レイ上に以下のシンボルで表示されます。 3. 新品のイオンシルバースティック を取り...
  • Página 339 사용 설명서 BONECO U350...
  • Página 340 목차 기술 자료 컴포트 기능 난방 켜기 및 끄기 소개 방향제 용기 습도와 관련하여 제품 구성 타이머 기능 OFF타이머 설정 부품 개요 및 명칭 ON타이머 설정 디스플레이 표시 세척 및 관리 관리 지침 키보드 석회 제거하기 석회질 제거 카트리지 A250 AQUA PRO 준비 기기의...
  • Página 341: 기술 자료

    기술 자료 전압 230V/50Hz 소비 전력 110W 분무량 500g/h* 실내 공간 크기 60m /150m 물 수용량 5.0리터 크기(길이×폭x높이) 308×165×325mm 순 중량 2.74kg 작동 소음 <45dB(A) *예열 후 작동...
  • Página 342: 제품 구성

    알맞은 습도는 우리의 건강을 위해 매우 중 쾌적하게 유지할 수 있습니다. 요합니다.겨울철 건조한 실내 공기는 피부 를 건조하고 가렵게 합니다.눈과 목이 건조 BONECOU350은 복잡하지 않은 완전 자 하게 느껴지고,쾌적함이 확실히 줄어듭니 동 작동을 위해 설계되었습니다.그러면서 다.이는 어른들 뿐만 아니라,갓난아이,영 도 제품의 속성은 고객님의 취향과 요구를 유아,심지어...
  • Página 343: 부품 개요 및 명칭

    부품 개요 및 명칭 1 덮개 2 노즐 3 가습 통로 4 IonicSilverStick ® 5 터치 디스플레이 6 브러시 7 A250AQUAPRO 8 방향제 용기 9 전원 코드...
  • Página 344: 디스플레이 표시

    디스플레이 표시 디스플레이의 모든 표시 요약 기호 의미 기호 필요한 조치 현재 또는 원하는 습도 물 보충하기 완전자동 작동 기기 내 물 교체하기 가열 활성화하기 IonicSilverStick 교체하기 ® 타이머 활성화 세척 필요 값이 현재 습도를 표시합니다 값이 원하는 습도를 표시합니다...
  • Página 345: 키보드

    키보드 기기에 딸린 키보드 버튼 기능 기기 켜기 및 끄기 기능 조절 «AUTO»모드 가열 켜기/끄기 타이머 기능 가져오기 습도 변경하기...
  • Página 346: 석회질 제거 카트리지 A250 Aqua Pro 준비

    석회질 제거 카트리지 A 250 AQUA PRO 준비 3. 표에 나와있는 석회질 제거 카트리지의 물경도와 관련하여 석회질 제거 카트리지 준비하기 BONECOU350은 석회질 제거 카트리지 유효기간을 확인하십시오. 1. 석회질 제거 카트리지 A250 AQUA A250AQUAPRO와 함께 배송됩니다.그 PRO의 포장을 제거하십시오. 안에 든 골재가 수돗물에 함유되어 있는 석...
  • Página 347: 작동 및 끄기

    작동 및 끄기 물통에 차가운 수돗물을 채우십시오. 전원 케이블을 콘센트에 연결시킵니다.  를 눌러BONECOU350을 켜십시오. 버튼 을 눌러 원하는 출력단계를 선택하십 수증기가 열린 공간으로 향하게 하십시오. 다시  을 눌러BONECOU350을 완전히 끄십 시오. 시오.
  • Página 348 올바른 설치 장소 올바른 설치 장소 BONECOU350은 시간당 물0.5리터 이 상을 공중에 분사합니다.그렇게 때문에 가 습기를 올바른 장소에 설치하는 것이 무엇 보다 중요합니다. BONECOU350을 바닥에 놓고 사용하 실 경우,수증기로 인해 나무마루나 고 급 카펫의 표면이 상할 위험이 있습니 다. • 벽과는 대략30cm정도 거리를 두시기 바랍니다.
  • Página 349: 습도와 가습기 설정 저장하기

    습도와 가습기 설정 저장하기 습도 조정하기 기능 조절 BONECOU350은 꺼질 때 마지막으로 사 습도는 30% 내지 70%로 설정 가능합니 1. 희망하는 단계가 디스플레이에 보여질 용한 설정을 저장합니다.기기가 몇 초 동안 다.«Co» («Continuous») 설정에서 가습 때까지 여러 차례 기호 를 누르십시...
  • Página 350 가할 수 있습니다. 게 유지하도록 합니다. 아로마제는 절대 물통에 직접 넣지 마십 난방기능이 완벽한 출력상태에 이르기까지 시오.이로 인해 BONECO U350이 손 는 몇 분이 소요됩니다. 상될 경우 보증서의 효력 역시 상실됩니 다. 1. 한 차례 기호  를 눌러 난방을 켜고 끄...
  • Página 351: Off타이머 설정

    2. 희망하는 설정을 선택하십시오. 2. 원하는 대기시간이 표시될 때까지 여러 시간을 설정할 수 있습니다(ON타이머).예 차례 기호  를 누르십시오. 를 들어 귀가 전 BONECO U350을 활성 3. 원하는 작동시간이 표시될 때까지 여러 화해서 최적의 실내 환경을 준비할 수 있 습니다.
  • Página 352 수위 점검,필요할 경우 물 보충 Stick 의 출력이 떨어지고BONECOU350 ® 사용 안 한 지1주 경과 후 BONECOU350내용물 비우기 및 세척 의 내부 부품에 석회질이 쌓이게 됩니다.또 한 쓰다 남은 물은 위생적으로도 좋지 않을 2주마다 물통 세척하기 뿐 아니라,불쾌한 냄새를 유발할 수 있습니...
  • Página 353: 기기의 석회질 제거하기

    기기의 석회질 제거하기 멤브레인 세척하기 세척지침 삭제하기 1. BONECOU350의 전원을 끄십시오. 멤브레인에 생긴 석회 잔여물은BONECO 세척이 끝나면 지침 을 버튼 를2초간 U350 내부에 달려 있는 노란색 브러시로 눌러 삭제하십시오. 2. 물통을 비우십시오. 제거 가능합니다. 3. IonicSilverStick 을 제거하십시오. ® 4. 물0.5리터에CalcOff한 봉을 풀고 물...
  • Página 354: Ionic Silver Stick 조작 방식

    증식을 억제하고, 기기의 위생 및 쾌적한 품 품목에 포함되어 있습니다. 교체품은 2. 다 쓴IonicSilverStick 을 떼어내어 ® 상태를 유지시키는 중요한 역할을 합니다. BONECO 대리점이나 온라인 샵 www. 일반 가정 폐기물과 함께 폐기하십시 IonicSilverStick 은 소모품으로,정기적 shop.boneco.com에서 구매할 수 있습니 ®...
  • Página 355 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

Tabla de contenido