Boneco U350 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para U350:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

U350
MANUAL
Read and save these instructions
Lisez et enregistrez ces instructions
Lea y guarde estas instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boneco U350

  • Página 1 U350 MANUAL Read and save these instructions Lisez et enregistrez ces instructions Lea y guarde estas instrucciones...
  • Página 2 Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
  • Página 4 Instructions for use Instructions d’utilisation Instrucciones de uso...
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Introduction Cleaning and maintenance Healthy air is a basic need Care instructions Availability of accessories Items included Cleaning and descaling Descaling Technical data Removing mineral deposits Clearing the cleaning message Overview and part names On the A250 The right location Preparing the A250 The right location...
  • Página 7: Introduction

    This makes us all the more pleased that you have chosen a TOP- BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people BONECO U350 A7417 “EZCal”...
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Mains voltage 100 – 120 V ~50/60 Hz Power consumption <30 W** / <115 W*/** Humidity output 3.170 gal/day (500 g/h) */** For rooms up to 730 sq ft (68 m Water capacity 1.32 gallons (5.0 liters) Dimensions L×W×H 12.1 ×...
  • Página 9: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Cover 2 Nozzle 3 Flue 4 Touch display 5 Cleaning brush 6 A250 7 Fragrance container 8 Power supply...
  • Página 10: The Right Location

    THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION A250 AQUA PRO The BONECO appliance releases more than half a Please observe the accompanying instructions for liter of water into the air per hour. This makes it im- starting the A250 AQUA PRO.
  • Página 11: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPLAY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Cleaning required Timer active Value shows the current humidity Value shows the desired humidity...
  • Página 12: Keypad

    KEYPAD Keypad on the appliance Button Function Switching unit on and off Regulating output “AUTO” comfort mode Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity...
  • Página 13: Starting Up And Switching Off

    STARTING UP AND SWITCHING OFF Rinse the A250 for 2 minutes under cold running Screw the A250 to the BONECO appliance. Fill the tank with cold tap water. water. Connect the BONECO appliance to the power Direct the mist into the open room.
  • Página 14 STARTING UP AND SWITCHING OFF Do not place the BONECO appliance directly on Select the desired output level using the again to switch off the BONECO appliance the floor. button. entirely.
  • Página 15: Humidity And Ultrasonic

    HUMIDITY AND ULTRASONIC SAVE SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY REGULATING PERFORMANCE The BONECO appliance saves the last-used settings The humidity can be set between 30% and 70%. In 1. Tap the symbol multiple times until the de- when it is switched off. However, if the appliance is the “Co”...
  • Página 16: Comfort Functions

    COMFORT FUNCTIONS SWITCHING THE HEATER ON AND OFF FRAGRANCE CONTAINER The BONECO appliance is equipped with a heater Commercially available scented aromatic substanc- that can be turned on and off. It warms the outgo- es for humidifiers can be added to the fragrance ing mist up to approximately 95 °F (35 °C), so that...
  • Página 17: Timer Functions

    For example, you can use this function to time and operates with the selected settings. activate the BONECO appliance before you return Now the BONECO appliance will run for the specified home, so that when you get back you have the per- time and then switch off.
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    Daily Check the water level; add water if necessary the BONECO appliance. Stagnant water can also im- pair cleanliness and lead to unpleasant odors. This After 1 week without operation...
  • Página 19: Cleaning And Descaling

    CLEANING AND DESCALING DESCALING Tip the long side of the BONECO appliance 5. Wait 30 minutes to allow the solution to take ef- If stubborn limescale deposits form at the bottom towards the sink (with the viewing window fect. of the BONECO appliance, the appliance must also facing down).
  • Página 20: Removing Mineral Deposits

    BONECO appliance. Never clean the membrane using sharp ob- jects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO appliance and voids the warranty! CLEARING THE CLEANING MESSAGE After completion of cleaning, delete the message...
  • Página 21: On The A250

    White dust around the appliance is a sure ON WATER HARDNESS indication that the A250 is fully worn out. The BONECO U250 is supplied with the A250. The granulate contained in it filters the lime out of the Please observe the accompanying manual for start- tap water so that it is not released into the room ing up the A250.
  • Página 23 INSTRUCTIONS D‘UTILISATION...
  • Página 24 SOMMAIRE Introduction Nettoyage et entretien Parce que l’air sain est un besoin fondamental Consignes d’entretien Disponibilité des accessoires Contenu de la livraison Nettoyage et détartrage Détartrage Caractéristiques techniques Nettoyage et détartrage Vue d’ensemble et désignation des pièces Élimination des dépôts minéraux Suppression du message concernant le nettoyage Emplacement Informations concernant l’A250...
  • Página 25: Introduction

    à la qualité de l’air, ce qui se répercute sur notre santé et notre qualité de vie. Nous nous réjouissons d’autant plus que votre appareil BONECO haut de gamme vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin BONECO U350...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Tension de réseau 100 – 120 V ~ 50/60 Hz Consommation électrique <30 W ** / <115 W */** Performance d’humidifi cation 3.170 gal/day (500 g/h) */** Pour des locaux d’une superfi cie max. de 730 sq ft (68 m Capacité...
  • Página 27: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Couvercle 2 Buse 3 Conduit 4 Tableau de commande 5 Brosse 6 A250 7 Récipient pour substances odorantes 8 Alimentation électrique...
  • Página 28: Emplacement

    EMPLACEMENT LE BON ENDROIT A250 AQUA PRO L’appareil BONECO émet par heure plus d’un de- Veuillez respecter les instructions jointes pour dé- mi-litre d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est impor- marrer le système A250 AQUA PRO. tant de placer l’appareil au bon endroit.
  • Página 29: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCRAN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Nettoyage requis Minuteur actif La valeur indique l’humidité de l’air actuelle La valeur indique l’humidité...
  • Página 30: Clavier

    CLAVIER Clavier de l’appareil Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode «AUTO» Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air...
  • Página 31: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Mouillez la cartouche en laissant couler dessus Vissez la cartouche au l’appareil BONECO. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du l’eau froide du robinet pendant 2 minutes. robinet. Branchez le cordon secteur sur la prise de Orientez la brume dans l’espace ouvert.
  • Página 32: Starting Up And Switching Off

    STARTING UP AND SWITCHING OFF Ne posez pas l’appareil BONECO directement sur Choisissez avec la touche le niveau de puis- Effleurez à nouveau pour éteindre complète- le sol. sance souhaité. ment l’appareil BONECO.
  • Página 33: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR Lors de l’arrêt de l’appareil, l’appareil BONECO en- L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur registre les réglages utilisés en dernier. Cependant, comprise entre 30 % et 70 %. Avec le réglage « Co »...
  • Página 34: Fonctions De Confort

    Dans le récipient pour substances odorantes, qui est vable. Il chauffe la brume émis pour qu’il soit à une situé sur le panneau arrière du l’appareil BONECO, température d’environ 95 °F (35 °C), de sorte que la on peut ajouter à l’humidificateur d’air des subs- température ambiante reste agréable.
  • Página 35: Fonctions Minuteur

    Une autre façon de procéder consiste à déterminer durée d’exécution souhaitée s’affiche. L’appareil BONECO se met en marche après le temps le temps au bout duquel l’appareil doit se mettre en défini et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau diminuent et les composants internes du l’appa- reil BONECO s’entartrent. L’eau stagnante peut en À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer l’appareil BONECO outre perturber l’hygiène et entraîner la formation Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à...
  • Página 37: Nettoyage Et Détartrage

    à vaisselle. duit de détartrage « EZCal ». Vous pouvez obtenir pareil. des pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou sur la boutique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.us 1. Débranchez l’appareil BONECO de la prise mu- rale.
  • Página 38: Nettoyage Et Détartrage

    Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en aucun cas d’objets pointus ni de produits de nettoyage agressifs ; cela pourrait endommager l’appareil BONECO et annuler la garantie ! SUPPRESSION DU MESSAGE CONCERNANT LE NETTOYAGE Quand le nettoyage est terminé, supprimez le mes-...
  • Página 39: Informations Concernant L'a250

    Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU un signe sûr que l’A250 est usagé. Le BONECO U250 est livré avec l’A250. Les granulés qu’il contient filtrent le calcaire présent dans l’eau Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter du robinet, afin qu’il ne soit pas diffusé...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 42 ÍNDICE Instrucciones Limpieza y mantenimiento El aire limpio es una necesidad básica Indicaciones de mantenimiento Disponibilidad de los accesorios Contenido Limpieza y descalcificación Descalcificación Datos técnicos Limpieza y descalcificación Vista de conjunto y denominación de los componentes Eliminación de depósitos minerales Eliminación de la advertencia de limpieza Ubicación Acerca del A250...
  • Página 43: Instrucciones

    Visto esto, nos satisface que con su equipo TOP-BONECO se haya decidido por un aire saludable para usted y su entorno. DISPONIBILIDAD DE LOS ACCESORIOS...
  • Página 44: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Tensión de la red 100 – 120 V ~ 50/60 Hz Consumo de energía <30 W** / <115 W*/** Capacidad de humidifi cación 3.170 gal/day (500 g/h) */** Para estancias de hasta 730 sq ft (68 m Capacidad de agua 1.32 gallons (5.0 L.) Dimensiones largo ×...
  • Página 45: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Tapa 2 Boquilla 3 Conducto 4 Panel de control 5 Cepillo limpiador 6 A250 7 Recipiente para fragancias 8 Fuente de alimentación...
  • Página 46: Ubicación

    UBICACIÓN UBICACIÓN CORRECTA A250 AQUA PRO El aparato BONECO puede aportar al aire más de me- Para la puesta en marcha del A250 AQUA PRO, tenga dio litro de agua por hora. Por este motivo es impor- en cuenta el manual adjunto.
  • Página 47: Indicaciones En El Panel

    INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Renovar el agua del aparato Calefacción activada Limpieza necesaria Temporizador activado Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada...
  • Página 48: Panel De Teclas

    PANEL DE TECLAS Panel de teclas del aparato Tecla Función Encender y apagar el aparato Regular la potencia Modo “AUTO” Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire...
  • Página 49: Puesta En Marcha Y Desconexión

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN Coloque el A250 bajo un chorro de agua fría Atornille el A250 al aparato BONECO. Llene el depósito con agua fría del grifo. durante 2 minutos. Conecte el cable de red a la toma de corriente.
  • Página 50 STARTING UP AND SWITCHING OFF Seleccione el nivel de potencia deseado Vuelva a pulsar para apagar por completo el No coloque el aparato BONECO directamente con la tecla aparato BONECO. sobre el suelo.
  • Página 51: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    HUMEDAD DEL AIRE Y NEBULIZADOR MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El aparato BONECO guarda los ajustes utilizados La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que apa- por última vez antes de apagarse.
  • Página 52: Funciones De Confort

    FUNCIONES DE CONFORT ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CALEFACCIÓN DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA El aparato BONECO está equipado con una cale- En el depósito difusor de aroma, que se encuentra facción que puede conectarse y desconectarse de en la parte posterior del aparato BONECO, puede manera independiente.
  • Página 53: Funciones De Temporizador

    Utilice esta función, por ejemplo, para tablecido y a continuación se apagará. 3. Si desea desactivar el temporizador de encen- activar el aparato BONECO antes de su regreso a dido anticipadamente, encienda el aparato 4. Si desea desactivar el temporizador de apagado casa, de forma que cuando llegue el ambiente ya BONECO y vuélvalo a apagar en caso necesario.
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    A partir de 1 semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el aparato BONECO del aparato BONECO. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las condiciones higiénicas y pro- Cada 2 semanas Limpiar la placa para el agua y el depósito de agua vocar olores desagradables.
  • Página 55: Limpieza Y Descalcificación

    Incline la parte larga del aparato BONECO ha- 5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos. Si en el fondo del aparato BONECO se forman cia el fregadero (con la ventana de visión ha- 6. Enjuague el depósito de agua con agua del grifo.
  • Página 56: Limpieza Y Descalcificación

    BONECO. En ningún caso utilice objetos afilados o pro- ductos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el aparato BONECO y oca- sionar la anulación de la garantía. ELIMINACIÓN DE LA ADVERTENCIA DE LIMPIEZA...
  • Página 57: Acerca Del A250

    Los restos de color blanco ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA alrededor del equipo son un claro signo de que el El BONECO U250 se suministra con el A250. El granu- A250 está gastado. lado disponible filtra la cal presente en el agua del...
  • Página 59 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O North America Corp., 15821 Ventura Blvd, Encino, CA 91436...

Tabla de contenido