TABLE OF CONTENTS Overview and part names Introduction Introduction A250 Items included Start-up The right location Functions and indicators Water level Fragrance container Notes on care Care instructions Cleaning agent Cleaning and descaling Descaling Removing mineral deposits Replacing the A250 Technical data...
ON WATER HARDNESS membranes. This helps make you and your family less The BONECO U300 is supplied with an A250. The granu- susceptible to colds and other infectious diseases. late contained in it filters the lime out of the tap water so that it is not released into the room air.
Screw the A250 to the BONECO U300. Fill the tank with cold tap water. running water. Use the control knob to switch on the BONECO U300. Warning: Do not exceed the maximum fill level. Connect the BONECO U300 to the power outlet.
Página 10
START UP Set the intensity of the mist you want. Do not place the BONECO U300 directly on the floor.
THE RIGHT LOCATION WATER LEVEL FRAGRANCE CONTAINER Do not place the BONECO U300 directly on the floor The LED lighting on the switch indicates the operating Commercially available fragrances can be inserted into or on sensitive surfaces, since the moisture from the status and water level.
For this reason, the information here should be viewed as a recommendation. and pose the risk of severe or fatal injury! CLEANING AGENT Clean the housing of the BONECO U300 with a soft cloth. Use warm tap water with a small amount of dishwashing detergent.
DESCALING 5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect. Tip the long side of the BONECO U300 towards the If stubborn limescale deposits form at the bottom of the sink (with the viewing window facing down). This BONECO U300, the appliance must also be descaled in 6.
Please refer to the enclosed manual for putting the A250 into operation. The used A250 can be disposed of with your regular household waste. Never clean the membrane using sharp objects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U300 and voids the warranty!
TECHNICAL DATA Mains voltage 100 – 120 V / 50/60 Hz Power consumption < 30 W* Humidity output 2.2 gal / 24h (350 g/h) * For rooms up to 540 sqft / (50 m Water capacity 1.30 gallons (5.0 Liter) Dimensions L×W×H 12.12 ×...
VUE D’ENSEMBLE ET NOM DES PIÈCES 1 Couvercle 2 Embout 3 Conduit 4 Interrupteur principal/ Commande principale 5 Brosse de nettoyage 6 A250 7 Récipient pour parfum 8 Alimentation...
Página 19
SOMMAIRE Vue d’ensemble et nom des pièces Introduction Introduction A250 Éléments inclus Mise en marche Le bon endroit Fonctions et indicateurs Niveau de l’eau Récipient pour parfum Remarques sur l’entretien Consignes d’entretien Produit de nettoyage Nettoyage et détartrage Détartrage Élimination des dépôts minéraux Remplacement de l’A250 ...
INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU à subir picotements dans les yeux, peau et muqueuses Le BONECO U300 est livré avec la cartouche de dé- sèches. Vous et votre famille serez ainsi moins vulné- tartrage «A250». Les granulés qu’elle contient filtrent le rables aux rhumes et aux autres maladies infectieuses.
Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet froide du robinet pendant 2 minutes. froide. Utilisez le bouton de commande pour allumer Avertissement : Ne dépassez pas le niveau maximal Branchez le BONECO U300 sur une prise électrique. le BONECO U300. de remplissage.
Página 22
MISE EN MARCHE Définissez l’intensité du brouillard que vous souhaitez Ne posez pas le BONECO U300 directement sur le sol atteindre.
LE BON ENDROIT NIVEAU DE L’EAU RÉCIPIENT POUR PARFUM Ne posez pas le BONECO U300 directement sur le sol Le voyant DEL sur l’interrupteur indique l’état de fonction- Vous pouvez remplir le récipient situé à l’arrière avec les ou sur des surfaces sensibles, telles que du parquet nement et le niveau de l’eau.
électrique pourrait se produire et présenter des risques de blessures graves voire mortelles ! PRODUIT DE NETTOYAGE Nettoyez le boîtier du BONECO U300 avec un chiffon doux. Utilisez de l’eau tiède du robinet avec une petite quantité de détergent pour lave-vaisselle.
éventuels avec une brosse à «EZCal». Vous pouvez obtenir des pièces de rechange vaisselle. auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou sur la boutique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.us Débranchez le BONECO U300 de la prise murale.
L’A250 peut être jeté avec vos ordures ménagères ha- bituelles. Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en au- cun cas d’objets pointus ni de produits de nettoyage agressifs ; cela pourrait endommager le BONECO U300 et annuler la garantie !
CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension secteur 100 – 120 V / 50/60 Hz Consommation électrique <30 W* Puissance d’humidification 2.2 gal / 24h (350 g/h) * Pour des pièces pouvant atteindre 540 pi² (50 m²) Capacité de l’eau 1.30 gallon (5.0 litres) Dimensions L x l × H 12.12 ×...
Página 30
VISTA GENER AL Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Tapa 2 Boquilla 3 Conducto 4 Interruptor principal/controlador 5 Cepillo limpiador 6 A250 7 Recipiente para fragancias 8 Fuente de alimentación...
Página 31
ÍNDICE Vista general y denominación de los componentes Instrucciones Instrucciones A250 Artículos incluidos Puesta en funcionamiento Ubicación correcta Funciones e indicadores Nivel de agua Recipiente para fragancias Notas sobre el cuidado Instrucciones de mantenimiento Producto de limpieza Limpieza y descalcificación Descalcificación Eliminación de depósitos minerales Sustitución del A250...
ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA Esto contribuye a que tanto usted como su familia sean El BONECO U300 se suministra con el A250. El granulado menos susceptibles a resfriados y otras enfermedades disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para infecciosas.
Llene el depósito con agua fría de la llave. fría durante 2 minutos. Utilice la perilla de control para encender Advertencia: No sobrepase el nivel máximo Conecte el BONECO U300 a la toma de corriente. el BONECO U300. de llenado.
Página 34
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Ajuste la intensidad de la niebla que desee. No coloque el BONECO U300 directamente sobre el suelo.
• Sin indicación luminosa: El aparato está apagado o Nunca añada la fragancia directamente al depósito desconectado de la toma de corriente. de agua, ya que esto podría dañar el BONECO U300 y ocasionar la anulación de la garantía.
Frecuencia* Tarea El rendimiento del A250 disminuye con el paso del tiempo y el incremento del uso. El interior del BONECO U300 Diaria Comprobar el nivel de agua; en caso necesario, añadir agua se recubre de cal. Asimismo, el agua estancada puede Después de 1 semana sin funcionamiento...
Página 37
LIMPIEZ A Y DESCALCIFICACIÓN DESCALCIFICACIÓN 5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos. Incline la parte larga del BONECO U300 hacia el fre- Si en el fondo del BONECO U300 se forman depósitos gadero (con la ventana de visión hacia abajo). Esto persistentes de cal, deberá...
Puede desechar el A250 usado con su basura doméstica. En ningún caso utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U300 y ocasionar la anula- ción de la garantía.
DATOS TÉCNICOS Voltaje de red 100 – 120 V / 50/60 Hz Consumo de energía <30 W* Capacidad de humidificación 2.2 gal/24h (350 g/h)* Para habitaciones de hasta 540 sqft (50 m Capacidad de agua 1.30 gallons (5.0 litros) Dimensiones largo × ancho × alto 12.12×6.49×12.79 in (308×165×325 mm) Peso (vacío) 6.0 lb (2.74 kg)
Página 40
B O N E C O is a trademark of B O N E C O AG, Switzerland...