Página 3
OUTLINE AND DIMENSIONS / DISPOSITION ET DIMENSIONS / AUSLEGUNG UND ADMESSUNG / INGOMBRI E DIMENSIONI / ESQUEMA Y DIMENSIONES / СХЕМА И РАЗМЕРЫ 5WSS 07AR / 10AR / 15AR / 16AR / 20AR / 25AR 700,0 96,0 572,0 32,0 280,0 774,0 61,5 70,0...
Página 4
INSTALLATION LOCATION / SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT / INSTALLATION LAGE / POSIZIONAMENTO ED INSTALLAZIONE / UBICACION DE LA UNIDAD / МЕСТО УСТАНОВКИ 1200 Figure 3 All dimensions in mm...
Página 6
RUBBER BUSH ENSURE WATER VALVE ADAPTORS ARE ALIGNED TO THE CENTER WITHOUT TOUCHING (min 2mm) THE RUBBER BUSH WHEN MAKING PIPING CONNECTION. Figure 6 Figure 7 HANDLE Lo HANDLE Hi (ALWAYS CLOSED) POIGNÉE Lo POIGNÉE Hi (TOUJOURS FERMÉE) SCHALTER Lo SCHALTER Hi (STETS GESCHLOSSEN) MANOPOLA Lo MANOPOLA Hi (SEMPRE CHIUSA)
Página 11
5WSS40AR / M5WSS040AR 5WSS50AR / M5WSS050AR 5WSS60AR / M5WSS060AR ! WARNING • Installation and maintenance should be performed by qualified persons who are familiar with local code and regulation, and experienced with this type of appliance. Part No.: A08019020627 IM-5WSS-1103 (1)-McQuay...
FLARE WORK • Use either a flare tool specially for R410A or a conventional type. Head project dimension may differ according to type of flare tool. • Flare end diameter is also different for R410A. Flare section should be uniform or even. Crack on the flare section or burr on the flare edge is not acceptable.
VACUUMING Unit has to be sufficiently vacuumed to -0.1MPa (-76cmHg). Leave the vacuum for 5 minutes to ascertain the gauge pointer do not raise again. (Refer to Figure 7 & 8) TIGHTENING TORQUE Use proper torque wrench to tight the flare nuts. If the torque strength is weak, gas leakage may occur. If it is too tight, the flare nut may crack and it may be non-removable.
ELECTRICAL AND WIRING • Refer to the wiring diagram provided on the unit when making electrical wiring connection. (Refer to Figure 12, 13, 14 & 15) • Power supply is from fan coil unit connection. • All field wiring must comply with your national or local wiring regulation. •...
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT • R410A is a near azeotrope refrigerant mixture of hydro fluorocarbon (HFC) which is environmental friendly. It has Zero Ozone Depletion Potential (ODP=0) and this conform to Montreal Protocol regulations. • R410A system has a operating pressure of about 1.6 times higher than R22 at the same temperature. •...
UNIT START UP AND OPERATION 1. Make sure all wiring connection is correct and power supply is compatible to the rated voltage. 2. Open all valves in full open position and start the circulating pump. Make sure there is water running through the water loop before operating the unit.
TROUBLESHOOTING • Troubleshooting must be performed by authorized dealer or qualified contractor. Fault Cause / Check Point Unit cannot start 1. Power supply plug disconnected. 2. Circuit breaker or fuse tripped / blown. 3. Wiring connection 4. If fault persist, contact your installer. Neither fan coil unit and 1.
Página 21
5WSS50AR / M5WSS050AR 5WSS60AR / M5WSS060AR ! ATTENTION • L'installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type d'équipements. Part No.: A08019020627 IM-5WSS-1103 (1)-McQuay...
SOMMAIRE - Disposition et Dimensions page i - Aspiration et Charger page 4 - Sélection de l’Emplacement page ii - Electricite et Câblage page 5 - Schéma de Principe page v - Données Électriques page 5 - Sélection de l’Emplacement page 1 - Tailles Recommandées des Câbles page 5...
ÉVASEMENT • Utilisez soit un évaseur spécial pour le R410A, soit un outil conventionnel. Les dimensions de la projection du haut peuvent différer en fonction du type d’évaseur utilisé. • Le diamètre de l’embout évasé est également différent pour le R410A. La section de l’évasement doit être uniforme et homogène.
ASPIRATION L’appareil doit être suffisamment vidé, à -0,1 MPa (-76 cm Hg). Laissez le vide pendant 5 minutes pour vous assurer que l’aiguille du manomètre ne remonte plus. (Voir les Figures 7 et 8) COUPLE DE SERRAGE Utilisez une clé dynamométrique adaptée pour le serrage des écrous évasés. Un serrage trop faible peut provoquer des fuites. Un serrage trop fort peut endommager les écrous évasés et empêcher leur démontage.
ELECTRICITE ET CÂBLAGE • Se reporter au diagramme de câblage fourni sur l’unité au moment de réaliser le câblage électrique. (Voir les Figures 12, 13, 14 et 15) • L’alimentation électrique se fait à partir de la connexion du ventilo-convecteur. •...
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES POUR LES APPAREILS AU R410A • Le R410A est un mélange quasi-azéotrope de frigorigène d’hydrofluorocarbure (HFC), sans danger pour l'environnement. Il a un potentiel d’appauvrissement de l’ozone de zéro (PAO=0), ce qui est conforme aux dispositions du Protocole de Montréal.
DÉMARRAGE ET EXPLOITATION DE L’UNITÉ 1. Vérifier que tous les raccordements électriques sont adéquats et que l’alimentation est compatible avec la tension nominale. 2. Ouvrir toutes les soupapes en grand et démarrer la pompe de circulation. Voir à ce que de l’eau circule dans la boucle d’eau avant de faire fonctionner l’unité.
RECHERCHE ET ANLYSE DES PANNES • Le dépannage doit être effectué par un revendeur habilité ou un entrepreneur compétent. Défaut Causes/Points de contrôle L’unité ne peut pas 1. Prise de courant débranchée. démarrer. 2. Disjoncteur ou fusible déclenché/fondu. 3. Raccordement de câblage. 4.
Página 31
5WSS25AR / M5WSS025AR 5WSS30AR / M5WSS030AR 5WSS40AR / M5WSS040AR 5WSS50AR / M5WSS050AR 5WSS60AR / M5WSS060AR ! ACHTUNG • Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen, Welches mit den örtlichen Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist. Part No.: A08019020627 IM-5WSS-1103 (1)-McQuay...
Página 32
INDEX - Auslegung und Admessung seite i - Vakuumherstellung und Laden seite 4 - Installation Lage seite ii - Elektrik und Verkabelung seite 5 - Schematische Darstellung seite v - Elektrische Daten seite 5 - Installation Lage seite 1 - Empfohlene Sicherungen und Kabelstärken seite 5 - Installierung Der Anlage seite 1...
FLANSCHARBEITEN • Verwenden Sie entweder ein herkömmliches oder ein spezielles R410A-Aufdornwerkzeug. Die Größe des Dornkopfes kann je nach Werkzeug unterschiedlich sein. • Auch der Durchmesser des Flanschendes ist bei R410A anders. Der Flanschquerschnitt sollte einheitlich oder gleichmäßig sein. Risse im Flanschquerschnitt oder Grate auf der Flanschkante sind nicht zulässig. Erstellen Sie gegebenenfalls einen neuen Rohrflansch, um einen möglichen Gasverlust zu verhindern.
ABSAUGEN Es muss ein ausreichendes Vakuum von 0,1 MPa (-76cmHg) im Gerät erzeugt werden. Lassen Sie das Vakuum für 5 Minuten bestehen um sicherzugehen, dass die Nadel des Druckanzeigers nicht wieder steigt. (Siehe Abbildungen 7 und 8). ANZUGSDREHMOMENT Verwenden Sie ein korrektes Anzugsmoment für die Flanschmuttern. Bei unzureichendem Anzugsmoment kann Gas ausströmen. Ist das Anzugsmoment zu groß, kann die Flanschmutter reißen und nicht mehr zu lösen sein.
ELEKTRIK UND VERKABELUNG • Beachten Sie das Verkabelungsdiagramm, dass sich auf der Einheit befindet, wenn Sie die elektrischen Verkabelungen anschließen. • Die Stromzufuhr befindet sich am Anschluss des Luftbehandlungsaggregates. • Alle Feldverkabelung muss mit den jeweiligen nationalen und lokalen Verkabelungsbestimmungen übereinstimmen. •...
BESONDERE VORISHTSMASSNAHMEN, BEIM R410A EINHEIT • R410A ist eine fast azeotrope Kältemittelmixtur aus Fluorkohlenwasserstoff HFC, das umweltfreundlich ist. Es ist nicht ozonschädlich und konform mit den Montreal Protokollbestimmungen. • Das R410A System hat einen Betriebsdruck, der circa 1,6 mal höher ist als der von R22, bei der gleichen Temperatur. •...
INBETRIEBNAHME UND BETREIBEN DER EINHEIT 1. Stellen Sie sicher, dass alle Verkabelungen ordnungsgemäß angeschlossen sind und dass die Stromversorgung mit der Betriebsspannung übereinstimmt. 2. Öffnen Sie alle Ventile bis zum Anschlag und starten Sie die Umwälzpumpe. Stellen Sie sicher dass Wasser durch das Wasserringsystem läuft, bevor Sie die Anlage in betrieb nehmen.
STÖRUNGSBEHEBUNG • Die Problembeseitigung muss durch einen autorisierten Händler oder qualifizierten Lieferanten durchgeführt werden. Fehler Fehlerquelle / Checkliste Die Einheit startet nicht. 1. Das Stromkabel ist nicht eingesteckt. 2. Der Überlastungsschalter ist ausgelöst worden oder die Sicherung ist durchgebrannt. 3. Überprüfen Sie die Verkabelungen. 4.
5WSS50AR / M5WSS050AR 5WSS60AR / M5WSS060AR ! AVVERTENZE • L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato, competente in questo genere di apparecchiature e al corrente delle leggi e regolamenti locali in vigore. Part No.: A08019020627 IM-5WSS-1103 (1)-McQuay...
INDICE - Ingombri e Dimensioni pagina i - Spurgo e Ricarica pagina 4 - Posizionamento ed Installazione pagina ii - Collegamenti Elettrici e Cablaggi pagina 5 - Disegno Schematico pagina v - Dati Elettrici pagina 5 - Posizionamento ed Installazione pagina 1 - Misure Raccomandate per i Cavi pagina 5...
LAVORO DI SVASATURA • Utilizzare uno strumento per la svasatura specifico per il R410A, o di tipo convenzionale. Le dimensioni di sporgenza della testa possono differire, a seconda del tipo di strumento per svasatura utilizzato. • Anche il diametro dell'estremità della svasatura è differente per il R410A. La sezione della svasatura deve essere uniforme o regolare.
ASPIRAZIONE L'unità deve essere sufficientemente messa a vuoto fino a 0,1MPa (-76cmHg). Lasciare lo spurgo per 5 minuti, al fine di accertarsi che il livello del manometro non salga di nuovo (cfr. Figure 7 e 8) COPPIA DI SERRAGGIO Utilizzare la chiave torsiometrica adatta per serrare i dadi svasati. Se la forza di coppia è poca, possono verificarsi delle perdite di gas.
COLLEGAMENTI ELETTRICI E CABLAGGI • Fare riferimento allo schema elettrico previsto sull’apparecchio nell’effettuare i collegamenti dei cavi elettrici. (Cfr. Figure 12, 13, 14 e 15) • L’alimentazione elettrica proviene dall’unità fan coil. • Tutti i cablaggi devono essere conformi alle norme di sicurezza elettrica nazionali e locali. •...
SPECIALI PRECAUZIONI PER LE UNITÀ CON R410A • L’R410A è una miscela refrigerante quasi azeotropica di idrofluorocarburi (HFC) i quali sono ecologici. Ha un potenziale di impoverimento dell'ozono uguale a zero (ODP=0) rendendolo conforme alle norme del protocollo di Montreal. •...
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO 1. Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente e che l’alimentazione elettrica sia compatibile con la tensione nominale. 2. Aprire completamente tutte le valvole ed avvia la pompa di ricircolo. Assicurarsi che ci sia il flusso d’acqua nel circuito ad anello prima di mettere in funzione l’unità.
RISOLUZIONI DEI PROBLEMI • La ricerca guasti deve essere eseguita dal rivenditore autorizzato o tecnico qualificato. Guasto Causa / Punti di controllo L’unità non si avvia. 1. Spina dell’alimentazione elettrica disinserita. 2. Interruttore di sicurezza o fusibile intervenuti. 3. Collegamento cablaggi. 4.
5WSS60AR / M5WSS060AR ! ADVERTENCIA • La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por personas cualificadas que estén familiarizadas con el código y los reglamentos locales y que tengan experiencia en este tipo de equipo. Part No.: A08019020627 IM-5WSS-1103 (1)-McQuay...
ÍNDICE - Esquema y Dimensiones página i - Aspiración y Carga página 4 - Ubicacion de la Unidad página ii - Electricidad y Conexiones página 5 - Esquema página v - Información Eléctrica página 5 - Ubicacion de la Unidad página 1 - Tamaños Recomendados de Fusibles y Cables página 5 - Instalación de la Unidad...
TRABAJO DE ABOCARDADO • Utilice un inyector específico para R410A o un del tipo convencional.La dimensión de la punta del inyector proyectado puede ser diferente en dependencia del tipo de herramienta de llama. • El diámetro del extremo del inyector es también diferente para R410A. El tipo de inyector debe ser idéntico o similar. La grieta en la sección o pérdidas en el borde del inyector son aceptables.
ASPIRACIÓN La unidad debe ser aspirada suficientemente con -0,1MPa (-76cmHg). Deje la aspiradora por 5 minutos para asegurarse que el indicador no se alse nuevamente. (referirse al cuadro 7 y 8) AJUSTE DEL ESFUERZO DE TORSIÓN Utilice la llave de esfuerzo de torsión apropiada para apretar las tuercas del inyector. Si está demaciado apretada, la tuerca del inyector se puede romper y no se puede remplazar más.
ELECTRICIDAD Y CONEXIONES • Consulte los esquemas eléctrico de la unidad cuando realice las conexiones eléctricas. • La alimentación de corriente proviene del ventiloconvector. • Todas las conexiones deben cumplir con la normativa nacional o local. • Apriete con fuerza todas las conexiones en los terminales. En caso contrario, podrían producirse descargas eléctricas, un cortocircuito o incluso un incendio.
PRECAUCIONES ESPECIALES PARA EL R410A • R410A es una mezcla similar a un aceótropo de refrigerante hidro fluorocarbonado (HFC) que no daña el medio ambiente. Tiene un ODP = 0 y cumple con las regulaciones del Protocolo de Montreal. • El sistema R410A tiene una presión operativa superior aproximadamente 1,6 veces al R22 a la misma temperatura.
Tabla de disminución de la presión del agua Modelo Velocidad del flujo del agua Disminuya la presión Modelo Velocidad del flujo del agua Disminuya la presión 3,71 14,86 5WSS07AR 5,00 5WSS25AR 19,46 6,65 23,72 4,28 24,76 5WSS10AR 5,80 5WSS30AR 30,59 7,63 36,42 5,80...
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DEL APARTO 1. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas son correctas y que la conexión el compatible con el voltaje de la red. 2. Abra toda las válvulas completamente y ponga en marcha la bomba de circulación. Asegúrese de que haya agua en el circuito de agua antes de poner en funcionamiento la unidad.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS • Las averías deberán ser reparadas por el distribuidor autorizado o por un técnico cualificado. Falla Causa del fallo / Punto de comprobación El aparato no se pone en 1. Está desenchufado de la red. marcha. 2. Ha saltado el disyuntor / se ha fundido el fusible. 3.
5WSS30AR / M5WSS030AR 5WSS40AR / M5WSS040AR 5WSS50AR / M5WSS050AR 5WSS60AR / M5WSS060AR ! ВНИМАНИЕ • Установку и техническое обслуживание должны производить квалифицированные специалисты, знающие местные правила и нормативы, и имеющие опыт работы с аппаратурой этого типа. Part No.: A08019020627 IM-5WSS-1103 (1)-McQuay...
Página 62
УКАЗАТЕЛЬ - Схема и размеры страница i - Создание вакуума и заправка страница 4 - Место установки страница ii - Электрические соединения страница 5 - Принципиальная схема страница v - Электрические параметры страница 5 - Место установки страница 1 - Рекомендуемые сечения кабелей страница...
РАЗВАЛЬЦОВОЧНЫЕ РАБОТЫ • Используйте либо развальцовочный инструмент, специально предназначенный для R410A, либо обыкновенный развальцовочный инструмент. Размеры проекции головки могут отличаться в соответствии с типом развальцовочного инструмента. • R410A имеет иной диаметр развальцовочного конца. Развальцовочное сечение должно быть однородным или ровным. Трещины в развальцовочном сечении или задир в развальцовочном конце не допустимы. Поставьте...
СОЗДАНИЕ ВАКУУМА Необходимо создать вакуум в агрегате до 0,1 МПа (-76 см рт.ст.). Оставьте вакуум на 5 минут и удостоверьтесь, что показания манометра не будут больше подниматься. (Рисунок 7 и 8) КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ Для затягивания накидных гаек, используйте соответствующий гаечный ключ с регулируемым крутящим моментом.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ • При монтаже электрических соединений следуйте схеме, изображенной на корпусе блока.(Рисунок 12, 13, 14 и 15) • Электропитание подается с блока фанкойла. • Все электромонтажные работы должны выполняться в соответствии с национальными и местными правилами и нормативами. • Проследите за надежностью всех соединений. Некачественное соединение может стать причиной поражения...
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С R410A • R410A представляет собой почти азеотропную охлаждающую смесь гидрофторуглеродов (HFC), которые являются экологически безопасными. Этот хладагент обладает нулевым коэффициентом разрушения озона (ODP=0), что соответствует требованиям Монреальского протокола. • Рабочее давление системы на основе R410A превышает рабочее давление R22 в 1,6 раз при той же температуре. •...
ПУСK И ЭKСПЛУАТАЦИЯ АГРЕГАТА 1. Убедитесь в правильности всех электрических соединений и в том, что подаваемое электропитание соответствует номинальному. 2. Полностью откройте все вентили и запустите циркуляционный насос. Перед включением агрегата убедитесь, что по водяному контуру циркулирует вода. 3. Переключите в режим “Охлаждение” . Затем установите саму низкую температуру. Включение агрегата происходит...
МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ • Устранение неисправностей должен производить уполномоченный дилер или подрядчик, обладающий необходимой квалификацией. Неисправность Причина / проверка Блок не работает. 1. Агрегат отключен от электросети. 2. Сработал автоматический выключатель или перегорел предохранитель. 3. Электрические соединения. 4. Если неисправность устранить не удалось, обратитесь в фирму, производившую...
Página 74
• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.