Základní údaje
Kulové ventily BVE/BVS jsou určeny k uzavírání
průtoku
pracovní
látky
v potrubí
výtlačném i kapalinovém. Průtok látky je možný
v obou směrech.
!
bezpečnostní pokyny:
• Prostudujte pečlivě návod. Chybné použití
může způsobit vážné poruchy zařízení i
poranění osob.
• Montáž
smí
provádět
odpovídající kvalifikací a zkušeností
• Před otevřením jakékoliv části okruhu je nutno
vnitřní tlak vyrovnat s atmosférickým
chladivo nelze vypouštět do atmosféry
• Nikdy se nesmí překročit zkušební přetlak
• Teploty se musí pohybovat v předepsaném
rozmezí
• Nepoužívejte jiné než schválené pracovní látky
–
nevyjmenovaná
chladiva
konzultována s výrobcem. Změna pracovní
látky může mít důsledek v zařazení výrobku do
jiné
výrobkové
skupiny
zařazením v souladu s předpisy EU o tlakových
zařízeních – PED 97/23/EC
• Při montáži zařízení s vážně kontaminovanými
provozními látkami je nutno se vyvarovat
nadýchání par zplodin a i přímého kontaktu
látek
s pokožkou,
neboť
zdravotnímu poškození
• Pásek na ventilu (Fig.3) obsahuje důležité údaje
o ventilu. Nesmí se odstranit, jinak se ztratí
záruky.
• Ventilkům Schrader na ventiluBVS se nesmí
připojovat žádný bezpečnostní, nebo jistící
prvek.
Technické údaje velikost ventilu:
hrdla, DN
nejvyšší provozní přetlak PS
rozsah provozních teplot TS
skupina provozních látek acc. PED
vhodné pro chladiva:
materiál
předpisy pro tlaková zařízení: PED 97/23/EC
Schválení
BVE__65155__R05
Montážní poloha
Montážní poloha
• Ventil může být montován v libovolné poloze,
•
–
sacím,
která umožní demontáž krytu a manipulaci
s ventilem.
•
• Ventil by měl být co nejblíže části potrubí, která
má být uzavřena. To umožní snížit množství látky
– chladiva, které má být po uzavření odsáto.
Montáž
•
• Ochranné zátky se odstraní až bezprostředně před
připájením k potrubí. Nesmí se přitom poškodit
hrdla.
pouze
osoba
s
• U provedení BVS se nesmí vsadit schradery
•
ventilky před pájením.
• Ventil musí být při pájení zcela otevřen (Fig.
•
-
2a)
• Při pájení je nutno směřovat plamen od tělesa
•
ventilu. Používejte ochranu tělesa – například
vlhký textil. U větších ventilů bývá nutné textil
vlhčit opakovaně pro udržení teploty tělesa. (viz
Fig.1)
musí
být
•
• Používejte správný spojovací materiál – teplota
plamene při pájení by neměla překročit 675 °C
• Pájení by mělo probíhat v neutrální atmosféře –
•
s odpovídajícím
např. dusíku - jako ochrana proti okysličování
spoje. Profukování potrubí dusíkem zároveň
nedovolí vniku nečistot do potrubí. Nečistoty by
mohly ucpat díly v okruhu.
• Pokud
•
mechanicky namáhána, je nutné těleso upevnit na
může
dojít
ke
vhodný držák.
• U provedení BVS se ventilky schrader a krytky
•
montují až po vychladnutí kulového ventilu.
• Pro montáž do panelu slouží rozměry dle fig. 4.
•
Zkouška těsnosti spojů
• Po ukončení montáže je nutno provést těsnostní
•
zkoušku v souladu s předpisem 97/23/EC, jestliže
systém pod tuto normu spadá.
•
• V ostatních
nejvyšším provozním přetlakem
BVE-
- / BVS-... ≤ ≤ ≤ ≤ 28 mm
1/4" (6mm) ... 1
1/4" (6mm) ... 1-1/8" (28mm)
nevztahuje se
UL 207
Replacement for R04
BVE / BVS uzavírací ventily
Návod k montáži
by v
provozu
byla
hrdla
případech
se
zkouška
BVE- / BVS-...> 32 mm
1-3/8" (35mm) ... 2-5/8" (67mm)
45 bar
–40°C ... +120°C (krátkodobě +150° C)
II
HCFC, HFC, CO
2
CW617N
Date: 20.01.2011
• Nesprávné provedení zkoušek m
Nesprávné provedení zkoušek může způsobit
poranění osob a poškoze
ění osob a poškození dílů zařízení
• Zkoušku sm
Zkoušku smějí provádět pouze osoby znalé
s platným oprávn
platným oprávněním
Upozorně
Upozornění: nesprávná montáž nebo tlaková
zkouška m
zkouška může způsobit únik chladiva do okolí
Provoz
• Ventil má vestav
Ventil má vestavěné ovládání kulového uzávěru ,
kterým se
kterým se řídí jeho poloha. Okamžitá poloha je
zřejmá z polohy ovládání ve smyslu obrázku fig.2.
ejmá z polohy ovládání ve smyslu obrázku fig.2.
otevřená poloha je na obr.2a, zav
řená poloha je na obr.2a, zavřená 2b.
• Nelze používat ventil v poloze Fig.2c, p
Nelze používat ventil v poloze Fig.2c, při které
ventil netě
ventil netěsní.
• Ochrana proti nepovolanému zacházení je možná
Ochrana proti nepovolanému zacházení je možná
pomocí plastová čepička, která je nabízena jako
pomocí
příslušenství
íslušenství (Fig. 5).
• Základní plastová
Základní plastová čepička je těsněna O kroužkem.
Pro utažení čepičky lze používat pouze ruční
Pro utažení
dotažení. Nelze použít žádné nářadí.
dotažení.
Upozornění:
Upozorně
je-li ventil montován v
li ventil montován v potrubí horkých par, může
být jeho povrchová teplota vysoká nejen během
být jeho povrchová teplota vy
provozu, ale i jistou dobu po skončení chodu
provozu, ale i jistou dobu po skon
kompresoru.
kompresoru.
•
Výpočtový p
čtový přetlak nesmí být nižší než tlak, který
se v zařízení vyskytuje nebo než tlak stanovený
se v zařízení vyskytuje nebo než tlak stanovený
předpisem ANSI/ASHRAE 15 pro dané chladivo.
edpisem ANSI/ASHRAE 15 pro dané chladivo.
ventilu
Po naplnění chladivem se zařízení označí typem
Po naplně
chladiva a maziva.
chladiva a maziva.
• Pro
Pro
použití
použití
s
s
vyjmenovanými
vyjmenovanými
ANSI/ASHRAE 34 a ANSI/ASHRAE 15 díl. 9.2.
ANSI/ASHRAE 34 a ANSI/ASHRAE 15 díl. 9.2.
kdy je sytý tlak p
kdy je sytý tlak při 125°F/52°C (vysokotlaká
strana) a 80°F/27°C (nízkotlaká strana) nižší než
strana) a 80°F/27°C (nízkotlaká strana) nižší než
nejvyšší
nejvyšší
výpočtový
výpo
chladivem se za
chladivem se zařízení označí typem chladiva a
maziva.
provádí
I
, UL 207
CZ
chladivy
chladivy
HFC
HFC
a
a
HCFC
HCFC
v
v
CAN/CSA
CAN/CSA
B52,
B52,
přetlak.
Po
naplnění
PCN 864 091