Descargar Imprimir esta página

Petzl AVAO BOD CROLL FAST Manual De Instrucciones página 14

Ocultar thumbs Ver también para AVAO BOD CROLL FAST:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
CZ
Povolené jsou pouze způsoby používání u kterých není vyobrazen symbol lebky a/nebo «NO!».
Několik příkladů nesprávného použití je uvedeno, ale není možné je popsat všechny. Pravidelně
navštěvujte www.petzl.com, kde naleznete nejaktuálnější technické informace.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný pracovní prostředek (OOPP).
Zachycovací postroj, sedací postroj a pás pro pracovní polohování pro práce ve výškách.
Postroj pro lanový přístup s integrovaným lanovým blokantem.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti; výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku je nezbytný nácvik používání. Tento nácvik musí být
přizpůsoben technikám uvedeným v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za nabytí odpovídajících vědomostí a zvládnutí příslušných technik a způsobů ochrany nesete
vlastní odpovědnost.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat během
nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete
toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
- Hrudní postroj:
(1) Zádový připojovací bod, (2) Nastavovací přezka zádového připojovacího bodu,
(3) Nastavovací přezka hrudního připojovacího bodu, (4) Hrudní připojovací bod, (5) Elastická
oka, (6) Suchý zip pro přichycení smyčky, (7) Poutko pro držák nářadí, (8) Hrudní lanový
blokant CROLL, (9) Směrová maticová spojka s dělící příčkou, (10) Vačka, (11) Bezpečnostní
pojistka.
- Sedací postroj:
(12) Popruh pásu, (13) Nožní popruhy, (14) Přední připojovací bod, (15) Postranní připojovací
body pásu, (16) Zadní připojovací bod pro zadržení, (17) Rychlospony FAST nožních
popruhů, (18) Materiálová poutka, (19) Poutko na držák nářadí, (20) Plastová oka, (21) Poutka
pro přesahující nožní popruhy, (22) Spojovací popruh hrudního a sedacího postroje,
(23) DoubleBack nastavovací přezka pásu, (24) Připojovací body pro sedačku, (25) Sloty pro
nosiče materiálu CARITOOL.
Hlavní materiály:
Popruhy: polyester.
Nastavovací přezky: ocel.
Připojovací body: slitina hliníku.
CROLL:
Tělo: slitina hliníku.
Vačka: nerezová ocel.
3. Kontrolní body
Před každým použitím
Postroj
Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u nastavovacích přezek a
bezpečnostních švů.
Zaměřte se na řezy v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či
kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nitím.
Ujistěte se, že všechny přezky DoubleBack a rychlospony FAST správně fungují.
Maticová spojka
Zkontrolujte, zda na těle výrobku nejsou praskliny, deformace, koroze apod. Zkontrolujte, zda
je maticová pojistka úplně zašroubovaná (není vidět závit) a utažená momentem 3 Nm.
CROLL
Zkontrolujte, zda na těle blokantu nejsou praskliny, poškození, deformace, opotřebení nebo
koroze apod.
Zkontrolujte stav těla, připojovacího otvoru, vačkové západky, bezpečnostní pojistky, pružiny
a osy vačkové západky.
Zkontrolujte pohyb vačky a účinnost pružiny.
Zkontrolujte zda hroty na vačce nejsou zanesené nečistotami.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných prostředků najdete
na internetových stránkách www.petzl.com/ppe.
V případě pochybností kontaktujte firmu Petzl.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li vzájemně ve správné pozici.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
5. Postup nasazení postroje
- Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do přezek a ok k
tomu určených.
Pozor na cizí předměty, které mohou způsobit nefunkčnost rychlospon FAST (kamínky, písek,
oděv...). Prověřte správnou funkčnost a dotažení přezek.
Směrová maticová spojka
Nepoužívejte ji k připojení spojovacího prostředku, ani tlumiče pádu.
Počáteční nastavení výšky zádového kotvícího připojovacího bodu
Toto nastavení by mělo být provedeno pouze jednou, při prvním použití postroje. Budete k
tomu potřebovat pomoc další osoby.
Nastavte si výšku zádového připojovacího bodu dle vaší postavy: bod umístěte mezi lopatky.
Nastavení a zkouška zavěšením
Postroj musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu.
Zavěste se v postroji s vaším vybavením, použijte postupně všechny připojovací body,
vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách, ověřte si zda vám postroj dobře
padne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob použití a že je optimálně
nastaven.
6. Zachycovací postroj dle EN 361: 2002
Zachycovací postroj je součást systému zachycení pádu dle normy EN 363 (osobní systémy
zachycení pádu). Smí být používán pouze v kombinaci s kotvícím zařízením EN 795, spojkami
s pojistkou zámku EN 362, tlumiči pádu EN 355, apod.
6A. Hrudní kotvící připojovací bod
6B. Zádový kotvící připojovací bod
Pouze tyto dva body lze použít pro připojení systému zachycení pádu, například pohyblivý
zachycovač pádu, tlumič pádu a ostatní systémy definované v EN 363. Pro snadnou
identifikaci jsou tyto body označeny písmenem A.
Minimální bezpečná hloubka: volný prostor pod uživatelem
Prostor volné hloubky pod uživatelem musí být dostatečný, aby v případě pádu nedošlo
k nárazu na jakoukoliv překážku. Specifické informace o výpočtech minimální bezpečné
hloubky jsou uvedeny v návodech k použití ostatních prvků systému zachycení pádu (tlumiče
pádu, pohyblivý zachycovač pádu a pod.).
7. Pás pro pracovní polohování a zadržení dle
EN 358: 1999
Tyto připojovací body jsou určeny k udržování uživatele v příslušné pracovní poloze, nebo k
zabránění vstupu uživatele do prostoru s nebezpečím pádu. Smí být použity pouze k připojení
systému pracovního polohování a zadržení, maximální délka pádu je 0,5 m.
Nejsou určeny k připojení systému zachycení pádu. Někdy je nutné systémy pracovního
polohování a zadržení doplnit kolektivními nebo osobními systémy zachycení pádu.
7A. Přední připojovací bod
7B. Postranní připojovací body pásu
Vždy používejte oba postranní připojovací body současně, spojené polohovacím spojovacím
prostředkem, zajistíte si tak dokonalou oporu pásu.
7C. Zadní připojovací bod pro zadržení
Tento připojovací bod je určen pouze k připojení zadržovacího systému, který zabraňuje
uživateli ve vstupu do prostoru s nebezpečím pádu.
V průběhu používání pravidelně kontrolujte efektivitu celého systému (nastavení a připojení
všech prvků).
8. Sedací postroj:
EN 813: 2008
Přední připojovací bod
Jmenovité maximální zatížení: 140 kg
Je určen pro výstupy po laně a pracovní polohování.
Tento přední připojovací bod použijte k připevnění slaňovací brzdy, polohovacího nebo
postupového spojovacího prostředku.
Nesmí být používán k připojení systému zachycení pádu.
technical notice AVAO BOD CROLL FAST-1
9. Integrovaný hrudní blokant CROLL
Blokant CROLL je nastavovací zařízení lana typu B pro výstupy po laně.
UPOZORNĚNÍ: Musí být používáno se záložním jistícím zařízením typu A na
druhém (bezpečnostním) laně (např. pohyblivý zachycovač pádu ASAP).
Blokant CROLL není vhodný pro použití v systémech zachycení pádu.
- Aby byly splněny požadavky normy EN 12841: 2006 typ B, používejte nízkoprůtažná lana s
opláštěným jádrem EN 1891 typu A o průměrech 10-11 mm. (Pozn.: Certifikační zkouška byla
provedena na lanech BEAL Antipodes o průměru 10 mm a 11,5 mm).
- Spojovací prostředek o celkové délce 1 m (smyčka + spojky + pomůcka).
- Abyste maximálně snížili riziko pádu, udržujte lano mezi nastavovacím zařízením lana a
kotvícím bodem napjaté.
Je-li pracovní lano pod zátěží, nezatěžujte záložní zajišťovací lano.
Rázové zatížení může poškodit lano.
Jmenovité maximální zatížení: 140 kg
Základní funkce a zkouška funkčnosti
Tento lanový blokant je pomůcka pro výstupy po laně. Prokluzuje po laně v jednom směru a
blokuje se ve směru opačném.
Hroty na vačkové západce zachytí oplet lana a dojde k následnému sevření lana západkou a
tělem blokantu. Zářezy na vačkové západce umožňují odvod nečistot.
Založení a vyjmutí lana
Bezpečnostní pojistku zatlačte dolů a zajistěte o tělo blokantu. Tím zůstane vačka otevřená.
Lano vložte do blokantu. Věnujte pozornost značení nahoru (Up) / dolů (Down). Zatlačte
na bezpečnostní pojistku tak, že západka stlačí lano. V této pozici bezpečnostní pojistka
zabraňuje nechtěnému otevření západky.
Vyjmutí lana:
Blokant posunujte vzhůru po laně a současně zatáhněte za bezpečnostní pojistku směrem
dolů a ven.
Výstup po laně
Použijte blokant CROLL společně s dalším lanovým blokantem (např. BASIC) a nožní blokant.
Vždy se připojte ke druhému blokantu odpovídajícím spojovacím prostředkem.
Případy pohybu po šikmém laně
Nástup na šikmé lano: zahákněte se nohou za lano, aby byl kanál pro lano na blokantu CROLL
paralelně s lanem.
Krátký sestup
Lehce posuňte pomůcku vzhůru po laně a současně zatáhněte ukazováčkem za vačku
směrem dolů. Nemanipulujte přitom s bezpečnostní západkou, hrozí riziko otevření vačky.
Upozornění: u pracovníků vážících více než 100 kg, prohlédněte si informace v kapitole Řešení
pro uživatele vážící více než 100 kg na našich internetových stránkách
www.petzl.com.
10. Poutka na materiál
Poutka na materiál mohou být používána pouze pro připojení a nošení materiálu.
POZOR, NEBEZPEČÍ! Poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění, slaňování, navazování ani
připojování do kotvícího bodu.
11. Doplňující informace týkající se norem
EN 365
Záchranný plán
Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
Kotvící prostředky
Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by splňovat
požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 10 kN).
Různé
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí a délka
pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému zachycení
pádu.
- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat nebezpečná situace, pokud
je zabezpečovací funkce jedné části narušena funkcí jiné části výstroje.
- POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. Upozornění: Nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků používaných spolu s tímto
výrobkem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude výrobek používán.
12. Petzl všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let od data výroby. U
kovových výrobků je neomezená.
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po prvním
použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné
prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna pravidelná periodická
prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek
(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto
prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.
Pro snazší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky nebo nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito údaji: druh prostředku,
typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje,
datum prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy, komentáře, jméno a podpis
inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe.
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření, chemikálií, vysokých
teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo vyměnitelných dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé
v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP
b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE
c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální číslo
d. Průměr
e. Výrobní číslo
f. Rok výroby
g. Den výroby
h. Značka nebo jméno kontrolní osoby
i. Dodatky
j. Normy
k. Pozorně čtěte návod k používání
c715020G (050314)
14

Publicidad

loading