Página 1
TECHNICAL NOTICE SAMA / ADJAMA / LUNA / SELENA C0029500C (220218)
Página 2
TECHNICAL NOTICE SAMA / ADJAMA / LUNA / SELENA C0029500C (220218)
Página 3
TECHNICAL NOTICE SAMA / ADJAMA / LUNA / SELENA C0029500C (220218)
Página 4
Respectez les modes opératoires décrits Before each use sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, Check the webbing at the tie-in points, the belay loop, the adjustment buckles and modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates...
Página 5
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. 7. Anbringen des Sicherungsgeräts (bzw. des Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte Abseilgeräts) di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni d’uso).
Página 6
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização. - Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - J. Preguntas/ Pictogramas: - Formarse específicamente en el uso de este equipo.
Página 7
Leef de gebruiksregels na zoals anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret...
Página 8
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å...
Página 9
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami sledujte aktualizace a doplňkové...
Página 10
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további A terméket le kell selejtezni, ha: veszélyek forrása lehet.
Página 11
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/контакти ограничениями по его применению. плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а...
Página 12
검사자 이름 - i. 제품일련번호 - j. 기준 - k. 사용 その他のロープの接続方法は、 Petzl.com をご参照ください。 설명서를 주의 깊게 읽는다 - l. 모델 식별 - m. 제조일 - n. 제조업체 주소 7.ビレイまたは懸垂下降用の器具のセッ ト ビレイまたは懸垂下降用の器具はロッキングカラビナを使用 してビレイループに取り付けてください。 カラビナが正しく閉じ てロックされ、 縦軸方向に荷重がかかっていることを確認して ください。 TECHNICAL NOTICE SAMA / ADJAMA / LUNA / SELENA C0029500C (220218)