Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente
opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti
quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to
printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be
considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Dans un souci constant d'amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d'apporter à ses
produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilité pour d'eventuelles inexactitudes contenues dans cette
notice, imputables à des erreurs d'impression ou de transcription.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene
Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren
Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften
zu beeinflussen.
El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente
documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El constructor se reserva el derecho de
aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin
perjudicar las características esenciales.
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke geweten
kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten
wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken
erdoor benadeeld worden.
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na
presente publicação, devidas a erros de impressão ou de transcrição. Reserva-se o direito de efectuar nos
próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou úteis, sem prejudicar as
características essenciais.
COD. 1.000.45.0
FRIGGITRICE
libretto istruzioni
FRYER
operating instructions
FRITEUSE
notice d'emploi
FRITIERGERÄT
Bedienungsanleitung
FREIDORA
manual de instrucciones
FRITEUSE
instructieboekie
FRIGIDEIRA
manual de instruções
DOMINO
IT
GB
FR
DE
ES
NL
PT

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt TE206XF1

  • Página 1 FRIGGITRICE La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. libretto istruzioni FRYER The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to...
  • Página 2 FRIGGITRICE libretto istruzioni FRYER operating instructions FRITEUSE notice d’emploi Fig. 1 FRITIERGERÄT Bedienungsanleitung FREIDORA manual de instrucciones FRITEUSE instructieboekie FRIGIDEIRA manual de instruções QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR DOMESTIC USE ONLY THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE...
  • Página 3: Dati Tecnici

    Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato attentamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istru- zioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione.
  • Página 4: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allaccia- mento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore. (Fig.1) La messa in funzione dell’apparecchio si effettua agendo sulla manopola di comando posta sul frontalino che consente di impostare una temperatura compresa fra 40 e 200 °C.
  • Página 5 - L’olio può essere usato più volte, si consiglia però di filtrarlo fra una cottura e l’altra, in modo da eliminare i depositi che si possono verificare. - Si consiglia comunque di cambiare l’olio molto spesso perché anche se ben filtrato piccole particelle residue possono prendere fuoco durante la cottura.
  • Página 6: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore Installazione Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore quali- ficato quale guida all’installazione, regolazione e manu- tenzione secondo le leggi e le normative in vigore. Gli interventi devono sempre essere effettuati ad appa- recchiatura disinserita elettricamente. (Fig. 2) L’apparecchio è previsto per essere incassato in Posizionamento un piano di lavoro come illustrato nell’apposita figura.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Dear Customer, We would like to congratulate you on the choice you have made. This new product, carefully designed and constructed from materials of the highest quality, has been carefully tested so as to be able to meet all your requirements for perfect cooking. We would ask you, nevertheless, to read and follow the simple instructions that will allow you to obtain excellent results right from the beginning.
  • Página 8: Instructions For The User

    Instructions for the user Installation All the operations relating to the installation (electrical connection) must be carried out by qualified personnel according to the regulations in force. (Fig. 1) The apparatus is switched on by turning the control knob on the front that allows a temperature to be set from 40 to 200 °C.
  • Página 9: Maintenance

    - It is best to change the oil very often, however, because, even if it is well filtered, small residual particles can catch fire during cooking. - Before putting the food into the fryer, check that is perfectly dry. Wait until the oil has reached the required temperature. - For frozen food, it is advisable to defrost it at a low temperature and then fry it at high temperature.
  • Página 10: Instructions For The Installationist

    Instructions for the installationist Installation These instructions are intended to be used by a qualified installationist, who will be responsible for the installation, adjustment and maintenance according to the laws and regulations in force. All operations must always be carried out with the equipment disconnected from the electricity.
  • Página 11: Données Techniques

    Cher Client, nous vous remercions beaucoup et nous nous congratulons du choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, conçu et réalisé soigneusement avec des matériaux de première qualité, a été attentivement essayé pour pouvoir satisfaire toutes vos exigences pour une parfaite cuisson.
  • Página 12: Instructions Pour L'usager

    Instructions pour l’usager Installation Toutes opérations concernant l’installation (branchement électrique) doivent être effectuées par parsonnel qualifié suivant les normes en vigueur. Emploi (Fig. 1) La mise en fonction de cet appareil a lieu en tournant le bouton de commande placé sur la partie devant qui permet de programmer une température qui va de 40 à...
  • Página 13 entailles sur le côté vertical du bac. - L’huile peut être employée plusieurs fois, mais il est conseillé de la filtrer entre une cuisson et l’autre, de façon à éliminer les résidus qui peuvent se trouver. - Il est de toute façon conseillé de changer l’huile très souvent parce que, même si elle est bien filtrée, de petites particules résidues peuvent se brûler pendant la cuisson.
  • Página 14: Instructions Pour L'installateur

    Instructions pour l’installateur Installation Les instructions présentes sont adressées à l’installateur qualifié, qui est responsable de l’installation, du réglage et de l’entretien suivant les lois et les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être effectuées lorsque l’appareil est débranché électriquement. Positionnement L’appareil est conçu pour être encastré...
  • Página 15: Technische Daten

    Verehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl und bedanken uns für das entgegengebrachte Vertrauen. Dieses neue, sorgfältig geplante und entwickelte Produkt wurde mit erstklassigen Materialien konstruiert und genauestens erprobt, um allen Ihren Ansprüchen an perfektes Kochen zu entsprechen. Wir bitten Sie daher, diese einfachen Anleitungen aufmerksam zu lesen, damit Sie von Angang an beste Ergebnisse erzielen können.
  • Página 16: Gebrauchsanleitungen

    Gebrauchsanleitungen Installation Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt werden. Für die spezi-fischen Anleitungen verweisen wir an den dem Installateur vorbehaltenen Teil. Gebrauch (Fig. 1) Die Einregulierung des Geräts erfolgt durch Verstellen des Drehknopfes auf der Stirnseite, durch welchen eine Temperatur zwischen 40 un 200 °C vorge- geben werden kann.
  • Página 17: Wartung

    zwei Kerben auf der Wannenwand ersichtlich. - Das Öl kann mehrere Male verwendet werden, sollte aber bei jedem neuen Gebrauch gefiltert werden, um die verbliebenen Rückstände zu entfernen. - Es empfiehlt sich, das Öl sehr oft zu wechseln, auch wenn es gut filtriert wird; kleine verbliebene Rück- stände können nämlich beim Kochen verbrennen.
  • Página 18: Anleitungen Für Den Installateur

    Anleitungen für den Installateur Installation Diese Anleitungen sind als Hilfe für den Fachmann bei der Installation, Einstellung und Wartung nach den gesetzlichen Vorschriften gedacht. Sämtliche Eingriffe müssen stets bei ausgeschaltetem Gerät durchgeführt werden. Aufstellung (Abb.2) Das Gerät ist für den Einbau in einer Arbeits- fläche vorgesehen, wie aus der Abbildung ersichtlich wird.
  • Página 19: Datos Técnicos

    Querido cliente, sinceramente le agradecemos y nos congratulamos por su elección. Este nuevo producto, esmeradamente proyectado y construido con materiales de primísima calidad, ha sido cuidadosamente ensayado para satisfacer todas sus exigencias para una cocción perfecta. Por lo tanto, por favor lea y respete las fáciles instrucciones que le consentirán alcanzar excelentes resultados ya desde la primera utilización.
  • Página 20: Instalación

    Instrucciones para el usuario Instalación Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) se deben siempre efectuar por personal calificado según las normas vigentes. (Fig. 1) La puesta en función del aparato se efectúa actuando sobre el botón de mando colocado en la parte delantera que permite programar una temperatura comprendida entre 40 y 200 °C.
  • Página 21: Mantenimiento

    - El aceite se puede utilizar varias veces; se aconseja, sin embargo, filtrarlo después de cada cocción, para eliminar los eventuales depósitos. - De todo modo, se aconseja cambiar el aceite muy fre- cuentemente porque, también si bien filtrado, pequeñas particulas residuas pueden incendiarse durante la coc- ción.
  • Página 22: Colocación

    Instrucciones para el instalador Instalación Las presentes instrucciones se dirigen al instalador cali- ficado como guía para la instalación, regulación y man- tenimiento según las leyes y normativas vigentes. Las intervenciones se deben siempre efectuar con el equipo desconectado eléctricamente. Colocación (Fig. 2) El aparato está previsto para ser empotrado en un tablero de trabajo como representado en la relativa figura.
  • Página 23: Technische Gegevens

    Geachte Klant, Wij danken u vriendelijk voor de uitstekende keuze die u gedaan heeft. Dit nieuw produkt, op een zorgvuldige wijze ontworpen en vervaardigd met materialen van bijzondere kwaliteit, is gekeurd om aan al uw bakeisen te voldoen. Wij verzoeken u de instructies aandachtig te lezen en te volgen om buitengewone resultaten te bereiken vanaf het eerste gebruik van uw apparaat.
  • Página 24: Installatie

    Instructies voor de verbruiker Installatie Alle handelingen die betrekking hebben op de installatie (elektrische aansluiting) moeten verricht worden door gekwalificeerd personeel volgens de bestaande geldende normen. Gebruik (Fig. 1) Het apparaat wordt in bedrijf gesteld door de bedieningsknop die zich op het frontpaneel bevindt en die toestaat een temperatuur tussen 40 en 200 °C in te stellen.
  • Página 25 De maximum en minimum peilhoogte van de olie is aangeduid door twee peilschalen op de verticale wand van het bakje. - de olie kan meer keren gebruikt worden, maar het is beter de olie tussen een en andere bakprocedure te filtreren, om eventuele aanwezige neerslagen te ver- wijderen.
  • Página 26: Instructies Voor De Installateur

    Instructies voor de installateur Installatie Deze instructies zijn bestemd voor de bevoegde gekwalificeerde installateur en gelden voor de installatie, de regeling en het onderhoud van het apparaat volgens de bestaande geldende wetten en normen. De interventies dienen uitsluitend verricht te worden nadat het apparaat elektrisch is uitgeschakeld.
  • Página 27: Dados Técnicos

    Ex.mo cliente, desejamos agradecer e congratular-nos consigo pela escolha que fez. Este novo aparelho, cuidadosamente projectado e montado com materiais de primeira qualidade, foi verificado com atenção para satisfazer á todas às exigências de fritura perfeita. Pedimo-lhe portanto de ler e respectar as fáceis instruções para obter os melhores resultados desde a primeira utilização.
  • Página 28: Instruções Para O Utilizador

    Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações de instalação (ligação eléctrica) tem que ser efectuadas por pessoas qualificadas segundo as leis vigentes. (Fig. 1) O aparelho liga-se pelo botão colocado na frente que permite também a escolha da temperatura entre 40 e 200°C. Quando a luz está...
  • Página 29: Manutenção

    - antes de pôr os alimentos dentro do óleo, controle que não estejam molhos; - espère que o óleo fique quente até a temperatura desejada; - os alimentos congelados tém que descongelar em tem- peratura baixa e depois podem fritar-se em alta tempe- ratura;...
  • Página 30: Instruções Para O Instalador

    Instruções para o instalador Instalação As seguintes instruções são aqui postas as pessoas qua- lificadas que instala, regula e ocupa-se de manutenção do aparelho segundo as leis vigentes. Desligue sempre o aparelho antes de efectuar qualquer operação. Posição (Fig. 2) O aparelho foi projectado para ficar em cima dum plano de trabalho segundo a ilustração.

Tabla de contenido