Dekontaminationsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte
bei IKA nach.
Gewährleistung
Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die
Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewähr-leistungsfall wenden
Sie sich bitte an IKA, oder senden Sie das Gerät unter Beifügung
der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an
IKA. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt
nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzurei-
chende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser
Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
Technische Daten
Bemessungsspannung
VAC 100 - 240
Bemessungsfrequenz
Hz
50/60
Aufnahmeleistung
W
10
Abgabeleistung
W
7,2
Drehzahl (einstellbar)
rpm 0 / 500...1800 ±25%
Zul. Einschaltdauer
%
100
Zul. Umgebungstemperatur °C
+5 bis +40
Zul. relative Feuchte
%
80
Schutzart nach EN 60529
IP 21
Verschmutzungsgrad
2
Überspannungskategorie
II
Schutzklasse
III
Transporttemperatur
°C
-25 bis +70
Lagertemperatur
°C
-10 bis +70
Geräteeinsatz über NN
m
max. 2000
Gefäßdurchmesser (max.)
mm ø 80
Magnetstab (max.)
mm ø 6 x 30
Rührmenge (max.) H
O
ml
250
2
Abmessungen
mm 95 x 115 x 37
Gewicht
kg
0,32
Technische Änderungen vorbehalten!
Source language: German
Contents
Safety instructions
Intended use
Unpacking
Operation
Maintenance and cleaning
Warranty
Technical data
Safety instructions
• Read the operating instructions in full before starting up
and follow the safety instructions.
• Keep the operating instructions in a place where they can be ac-
cessed by everyone.
• Ensure that only trained staff work with the appliance.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupational health and
safety and accident prevention regulations.
Caution - Magnetism! Effects of the magnetic field have
to be taken into account (e.g. data storage media, cardiac
pacemakers...).
• Wear your personal protective equipment in accordance with the
hazard category of the media to be processed. Otherwise there is
a risk from:
- splashing and evaporation of liquids
- ejection of parts
• The appliance is not suitable for manual operation.
• Set up the appliance in a spacious area on an even, stable, clean,
non-slip, dry and fireproof surface.
6
• The feet of the appliance must be clean and undamaged.
EN
• Position the knob at the left stop before starting up. Gradually
increase the speed. Reduce the speed if
- the medium splashes out of the vessel because the speed is
Page
too high
7
- the appliance is not running smoothly
8
- the container moves on the base plate.
8
• Check the appliance and accessories beforehand for damage.
8
• Do not used damaged components. Only replace damaged parts
9
with spare parts identical to the original in function and quality.
9
• Beware of and avoid hazards due to
9
- flammable materials
- glass breakage
- incorrect container size
- overfilling of media
- unsafe condition of container or of the complete assembly.
• Only process media that will not react dangerously to the extra en-
ergy produced through processing. This also applies to any energy
produced in other ways, e.g. through light irradiation.
• It may be possible for wear debris from rotating accessory parts to
reach the material being processed.
• Do not use the device in explosive atmospheres, it is not EX-pro-
tected.
• With substances capable of forming an explosive mixture, ap-
propriate safety measures must be applied, e.g. working under a
fume hood.
• To avoid body injury and property damage, observe the relevant
safety and accident prevention measures when processing hazard-
ous materials.
• The appliance must only be disconnected from the mains supply
by pulling out the plug-in power supply unit.
• The centre of gravity of the assembly must lie within the the
7