(HU) MAGYAR
Szikla- és hegymászósisak
Felhasználási területek
Sisak hegymászáshoz és sziklamászáshoz. Tilos a terméket
egyéb tevékenységekhez (motorozás, kerékpározás stb.)
használni.
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatával kapcsolatos tevékenységek
természetüknél fogva veszélyesek.
A felhasználó maga felel a döntéseiért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a
felhasználó:
- elolvassa és megértse a termékhez mellékelt jelen használati
utasítást,
- tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos
kockázatoknak,
- arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon,
- alaposan megismerje a termék előnyeit és korlátait.
A FENTI FIGYELMEZTETÉSEK BÁRMELYIKÉNEK BE
NEM TARTÁSA SÚLYOS VAGY HALÁLOS BALESETET
OKOZHAT.
Tudnivalók
A magasban végzett tevékenységek során a fej fokozottan ki
van téve a sérülés veszélyének. Bár a sisak viselése jelentősen
csökkenti ezt a veszélyt, de teljesen nem zárja ki azt.
Jelentős ütések energiáját a sisak úgy nyeli el, hogy
deformálódik, vagy esetleg eltörik..
Figyelem: felépítésénél fogva a sisak igen érzékeny a
külső hatásokra, ezért tilos ráülni, hátizsákba erőszakkal
belenyomni, valamint óvni kell a leejtéstől, a hegyes, éles
tárgyaktól.
Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne hagyja
tűző napon álló autóban.
Részek megnevezése
(1) Sisakhéj, (2) fejpánt, (3) fejpántot állító
klipsz, (4) állheveder csúszócsatja (5) állheveder
zárócsatja,(6) arcvédőt rögzítő klipsz (7) fejlámpát rögzítő
klipsz, (8) jelölés helye.
Alapanyagok: habosított polisztirén és polikarbonát héj,
poliészter hevederek.
Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Minden használatbavétel előtt vizsgálja meg a héj állapotát
(nem láthatók-e repedések kívül vagy belül), a fejpánt állító-
és felfüggesztőrendszerét valamint az állheveder csatjának
működését.
FIGYELEM: egy nagyobb erejű ütés olyan belső repedéseket
okozhat, melyek nem láthatóak, de a sisak szilárdságát és
energiaelnyelő képességét csökkenthetik. Nagyobb ütést
követően a sisakot le kell selejtezni.
Az egyéni védőfelszerelés ellenőrzésére vonatkozóan részletes
tájékoztatást talál az EPI PETZL CD-ROM-on vagy a www.
petzl.fr/EPI internetes honlapon.
Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz
használhatóságával kapcsolatban, kérjük, forduljon a Petzl-
hez.
Használati utasítás
Méretek beállítása
Fejpánt
Vegye fel a sisakot, fogja ujjai közé a két klipszet (3) és tolja
addig, míg kényelmesnek nem érzi a méretet.
A fejpánt magasságát is beállíthatja a tarkónál. Csúsztassa a
hevedert a tarkóján felfelé vagy lefelé.
A sisak méretei akkor vannak jól beállítva, ha az a fejen
semmilyen irányba sem mozdul el. Rosszul beállított méretek
esetén a sisak nem nyújt megfelelő védelmet.
Állheveder
Zárja az állhevedert a gyorscsattal (5). Csak zárt állhevederrel
biztosítható, hogy a sisak a fejen marad. A csúszócsatok (4)
tetszés szerint beállíthatók.
Változtatások
Tilos a terméken bármilyen változtatást eszközölni, mivel
az csökkentheti energiaelnyelő képességét és ezáltal
érvénytelenné teszi a CE bevizsgálást.
Tilos a termék szakszervízen kívüli javítása.
Matricák ragasztóanyagának és bizonyos festékeknek a
komponensei adott esetben károsíthatják a sisakot, és
ronthatják fi zikai tulajdonságait. Ilyen anyagok használata
előtt győződjön meg arról, hogy azok a habosított polisztirént
és a polikarbonátot nem károsítják.
Jelölés helye, információk mentés esetére
A sisakhéj belsejében erre a célra kialakított területre a
felhasználó felírhatja személyes adatait: név, telefonszám,
allergia, vércsoport, értesítendő személy.
7
A71 METEOR III A71500-C (130306)
(BG) БЪЛГАРСКИ
Каска за катерене и алпинизъм
Предназначение
Каска, предназначена за катерене и алпинизъм. Не
употребявайте тази каска за дейности, за които не е
предвидена /мотоциклетизъм, колоездене и др./
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това оборудване
по принцип са опасни. Вие лично носите отговорност за
вашите действия и решения.
Преди да започнете да употребявате това средство,
трябва:
Да прочетете и разберете всички инструкции за
употреба.
Да научите специфичните за продукта начини на
употреба.
Да се усъвършествате в работа с продукта, да познавате
качествата му и границите в които се използва.
Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
НЕСПАЗВАНЕТО ДОРИ НА ЕДНО ОТ ТЕЗИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО
ТЕЖКИ, ДОРИ СМЪРТОНОСНИ ТРАВМИ.
Какво трябва да знаете
Извършването на височинни дейности крие тежки
рискове за главата. Носенето на каска намалява
значително опасността, но не може да я изключи.
При много силни удари, каската поглъща максимално
енергията - понякога деформирайки се, а понякога
счупвайки се напълно.
Внимание - предвид конструкцията на каската, с нея
трябва да се отнасяте много внимателно: не сядайте
върху нея, не я натискайте в раница, не я изпускайте,
пазете я от остри предмети...
Не излагайте каската на висока температура, например
- на слънце в колата.
Номериране на елементите
(1) Корпус, (2) обръч около главата, (3) щифтове за
регулиране на обръча (4) катарама за регулиране на
предно-задно положение, (5) катарама на подбрадника,
(6) отвори зи фиксиране на козирка, (7) фиксатори за
челна лампа, (8) информационен етикет.
Състав: корпусът от пресован стиропор и поликарбонат,
лентите от полиестер.
Контрол, начин на проверка
Проверявайте преди всяка употреба: състоянието
на корпуса (да няма пукнатини и деформации отвън
или отвътре (по стиропора)), системата за фиксиране
на каската около главата, функционирането на
регулирането на обръча около главата и катарамата на
подбрадника.
ВНИМАНИЕ: след силен удар, вътрешни невидими
пукнатини могат да доведат до намаляване на
способността за поглъщане на енергията и намаляване
якостта на каската.
След силен удар, бракувайте каската.
Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на
www.petzl.com
или от CD-ROM EPI PETZL
В случай на съмнение, допитайте се до PETZL.
Препоръки за употреба
Регулиране
Обръча около главата
Поставете каската на главата, дръпнете двата щифта
за регулиране (3) и затегнете обръча в удобно за вас
положение. Каската не трябва да се движи нито напред,
нито назад, нито настрани. Каска, която не е добре
регулирана не може да осигури ефикасна защита.
Подбрадник
Закопчайте каишката под брадата с катарамата за бързо
регулиране (5). Добре затегнатия подбрадник намалява
риска от разваляне на прическата. Чрез изтегляне
на лентите през отворите (4) на катарамата, може да
регулирате предно-задното положение на каската по
удобен за вас начин.
Модификации
Не се разрешават каквито и да било модификации, тъй
като ефективността на продукта може да бъде намалена
и вследствие на това той да загуби сертифицирането
си СЕ.
Забранени са всякакви поправки
Лепилото на стикерите или боите може да съдържат
понякога компоненти, които с течение на времето да
повлияят отрицателно на физическите качества на
каската. Проверете за съвместимостта на тези продукти
със стиропора и поликарбоната.
Етикет за идентифициране - информация за
спасителните служби.
Във вътрешността на каската разполагате с
идентификационен етикет, за да запишете координатите
си: име, телефон, алергии, кръвна група, лице за контакт.
(JP) 日本語
クライミング ・ マウンテニアリング用ヘルメ ッ ト
使用の制限
このヘルメッ トは、 クライミングとマウンテニアリング用
にデザインされています。 それ以外の用途(モータースポ
ーツやサイクリング等)では使用しないでく ださい。
警告
この製品を必要とするような高所での活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断についてその責任を負うこと
とします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してく ださい
- この製品を正しく使用するための適切な説明や指導を
受けてく ださい
- この製品の機能とその限界について理解してく ださい
- 高所での活動に伴う危険について理解してく ださい
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ
ながる危険性があります。
ヘルメ ッ トの保護機能について
高所での活動は頭部に重大な傷害を負う危険を伴いま
す。 ヘルメッ トを着用するこ とによって、 これらの危険を
大幅に減少させるこ とができますが、 完全に回避するこ
とはできません。
大きな衝撃がかかった場合、 ヘルメッ トは破壊点に至る
まで変形し、 衝撃を最大限吸収する役割を果たします。
注意: このヘルメッ トは軽量性を重視したデザインであ
るため、 不適切な取扱いによってダメージを受ける場合
があります。 ヘルメッ トの上に座る、 ザックの中に無理に
詰め込む、 地面に落とす、 尖ったものと接触させる等しな
いようにしてく ださい。
直射日光があたる状態で車内に放置する等、 高温にさら
されるこ とがないようにしてく ださい。
各部の名称
(1) シェル (2) ヘッ ドバンド (3) ヘッ ドバンド調節クリ ッ
プ (4) あご紐位置調節バックル (5) あご紐調節バックル
(6) バイザー取り付け用の穴 (7) ヘッ ドランプ取付用ク
リ ップ (8) 記入欄
主な素材:
発泡ポリスチレン、 ポリカーボネート(シェル)
ポリエステル(ストラップ)
点検するポイント
毎回、 使用前に、 シェルの内側と外側に変形や割れ目が
ないか、 ヘッ ドバンドの取り付け部に異常がないか、 ヘッ
ドバンドの調節部分やあご紐調節バックルが正常に機
能しているかを確認してく ださい。
警告: ヘルメッ トに大きな衝撃がかかると、 外側からは確
認できない内部のダメージを受け、 保護機能が大きく減
少する場合があります。 大きな衝撃を受けたヘルメッ ト
は、 以後使用されるこ とがないよう破棄してく ださい。
PPEの製品別の詳しい点検方法については、 ウェブサイ
ト(www.petzl.com/ppe)または 『PPE CD-ROM』 を参照
く ださい。 もしこの製品の状態に関して疑問点があれば
(株)アルテリア(TEL04-2969-1717)にご相談く ださい。
使用方法
調節
ヘッ ドバンド
ヘルメッ トを被り、 2箇所のヘッ ドバンド調節クリ ップ
(3)を動かしてヘッ ドバンドの大きさを調節してく ださい。
ヘッ ドバンドは首筋にく るようにします。 装着した状態で
も、 上下にスライ ドさせてヘッ ドバンドの位置を調節する
こ とができます。
ヘルメッ トが頭の上で動かないようにフィ ッ トさせてく
ださい。 調節がうまく できていないと、 保護機能が十分
働きません
あご紐
あご紐調節バックル(5)を使ってあご紐を締めてく ださ
い。 あご紐の調節が不適切な場合は、 ヘルメッ トが不意
に外れる危険性が高くなります。 あご紐位置調節バック
ル(4)を使ってあご紐の位置を前後に調節してく ださい。
改造
ヘルメッ トの保護機能を損なう恐れがあるため、 改造は
行わないでく ださい。
修理は行わないでください。
警告: ステッカー、 マーカー、 ペイント等にはヘルメッ ト
に損傷を与える物質が含まれている場合があります。 ヘ
ルメッ トにステッカーを貼ったりペイントをしたりする前
に、 発泡ポリスチレンやポリカーボネ―トに使用できる
かを確認してく ださい。
記入欄
緊急時に備えて、 ユーザーについての情報(氏名、 電話
番号、 緊急連絡先、 血液型、 アレルギー)を記入しておく
こ とができます。