Descargar Imprimir esta página

hager TR521 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Dissipation maximale
Verlustleistung
Temporisation entre
Verzögerungszeit bei
2 mouvements de
2 entgegengesetzten
sens opposé
Richtungen
Encombrement
Abmessungen
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Normes
Normen
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti
De stuurinrichtingen TR521 zijn actuator en
waarmee u rolluiken en markiezen kunt aans-
luiten aan de EIB/KNX-bus. Ze maken deel uit
van het Tebis-installatiesysteem. Ze bieden de
mogelijkheid rolluiken, markiezen, lamellengor-
dijnen... aan te sturen.
Bovendien kunt u via aansluiting van twee
drukknopen op de ingangen, de belasting
lokaal aansturen.
Deze producten communiceren via radio
frequentie in twee richtingen (radiozender / -
ontvanger).
Legende :
LED indicatie t. b. v. signaaloverdracht
Antenne
Aansluitklemmen :
- L : Fase 230V~
- N : Nulleider
-
-
I piloti TR521 sono degli azionatori che
consentono d'interfacciare dispositivi d'apertu-
ra con il bus EIB/KNX. Fanno parte del sistema
d'installazioneTebis e consentono di comanda-
re apparecchiature quali avvolgibili, tendoni,
tende a lamelle... Inoltre, collegando all'ingressi
due pulsanti, la carica puo' essere comandata
con modalità locale.
Questi prodotti comunicano mediante radiofre-
quenza bidirezionale (Emittente/Ricevente Radio).
Legenda:
LED per visualizzazione dello stato della
trasmissione
Antenna
Morsetti di collegamento : - L : Fase 230V~
- N : Neutro
-
-
Supply voltage
Transmission frequency Zendfrequentie
Power Dissipation
Delay time between
2 opposite directions
Dimensions
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Norms
NL
Drukknop of standaardschakelaar.
Configuratie
● TX 100 : de gedetailleerde beschrijving vindt u
in de handleiding van de configurator.
Functies
● 1 zelfstandige kring die wordt gestuurd door
de EIB/KNX-bus
● 1 contact µ 6A 230V
● 2 potentiaalvrij contacten
● Visuele weergave van de toestand van de kring
op het product
● Mogelijkheid tot manuele sturing van de uitgang
vanop de TX100.
De specifieke functies van deze producten hangen af
van de configuratie en van de parameterinstelling.
Bedrading, test, inwerkingstelling
: Ophalen
LED
geeft de toestand van het uitgangsrelais
aan : LED brandt : kring in gebruik.
: Neerlaten
I
Pulsante o interruttore standard.
Configurazione
● TX 100 : descrizione particolareggiata disponibile
nelle istruzioni fornite insieme al configuratore.
Funzioni
● 1 canale indipendente comandato dal bus EIB/KNX
● 1 contatto µ 6A 230V
● 1 contatto libero da potenziale
● Visualizzazione dello stato del canale sul prodotto
● Possibilità di comandare manualmente l'uscita
mediante il TX100
Le precise funzioni di questi prodotti dipendono dalla
relativa configurazione e dai parametri.
Câblaggio, test, messa in funzione
Il LED
indica lo stato del relé d'uscita :
: Salita
LED acceso : canale in corso di utilizzazione.
: Discesa
Tensione di
Voedingsspanning
alimentazione
Frequenza portante
Maximale
Potenza dissipata
warmteverspreiding
Tijdinstelling tussen
Temporizzazione tra i
twee tegenovergestelde
due movimenti in senso
bewegingen
opposto
Afmeting
Ingombro
Beschermingsgraad
Grado di protezione
Bedirijfstemperatuur
T° di funzionamento
Opslagtemperatuur
T° di stoccaggio
Normen
Norme
1 mm
~
AC1
~
AC1
2
~
230 V
50 Hz ± 15
868.3 MHz
2 W
600 ms
52 x 27 mm
IP 30
0 °C —> + 45 °C
- 20 °C —> + 70 °C
EN 300 220-3 / EN 60669-2-1
ETSI 301 489-1 / ETSI 301 489-3
NF EN 60669-1 / NF EN 60669-2-1
2
—> 6 mm
2
1,5 mm
Bruikbaar in geheel Europa
Conformiteitsverklaring :
Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, verklaart hiermee op eigen
verantwoordelijkheid dat de producten op deze
handleiding voldoen aan alle essentiële vereisten
van de Richtlijn R&TTE 1999/5/CE van maart 1999.
De kwaliteitsverantwoordelijke BA Controls/ 01-04
Opgelet :
Het toestel mag alleen door een
-
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
-
Zorg ervoor dat de antenne zo ver
-
mogelijk van het product verwijderd is.
Elke uitgang mag slechts één enkele
-
motor aansturen.
Usato in Tutta Europa
0682
Dichiarazione di conformità :
Noi Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, dichiarazio sotto la nostra sola
responsabilità que i prodotti della presente nota informativa,
soddisfano tutte le esigenze essenziali, legate alla direttiva
R&TTE 1999/5/CE Marzo 1999.
Il responsabile qualità BA CONTROLLO/ 01-04
Attenzione :
L'apparecchio va installato unicamente
-
da un elettricista qualificato.
Rispettare le norme d'installazione TBTS.
-
-
Allontanare al massimo l'antenna dal
prodotto.
-
Ogni uscita puo' pilotare un unico motore.
%
2
—> 10 mm
2
0682
6T 7137.a

Publicidad

loading