Schlossmaße und Profilausnehmung siehe Anhang: A: Gangflügelschloss B.1: Profilausnehmung Gangflügel C.2: Treibriegelschloss D.1: Profilausnehmung für Schließblech D.2: Profilausnehmung für Treibriegelschloss Lieferumfang Schloss B-11260 Montageanleitung für Serie 11260 Allgem. Montageanleitung Zubehör (gehört nicht zum Lieferumfang) Schließblech B 9000 Treibriegelstange B 9006...
Montageanleitung B-11260 Panikschloss Gebrauchshinweise und Funktionsbeschreibung Es gelten die allgemeinen Gebrauchs- und HINWEIS Montageanweisungen der allgemeinen Montage- anleitung C59646000! Panik-Funktion B (Umschalt) Zugelassen für Notausgangverschlüsse nach DIN EN 179 und Paniktür- verschlüsse nach DIN EN 1125. Die Fluchttürfunktion auf der Türbandseite (einwärts öffnend) ist nur nach Prüfung im Einzelfall gem.
Panik-Funktion E (Wechsel) Zugelassen für Notausgangverschlüsse nach DIN EN 179 und Paniktür- verschlüsse nach DIN EN 1125. Beschlag: Wechselgarnitur In Fluchtwegrichtung: Stangengriff, Druckstange oder Drücker Auf der Gegenseite: Feststehender Knopf oder Stoßgriff Funktion von innen: Die Öffnung der Tür ist grundsätzlich jederzeit in Fluchtrichtung möglich. Funktion von außen: Feststehender Knopf oder Stoßgriff;...
Montageanleitung B-11260 Panikschloss Treibriegelschlösser Zugelassen für Notausgangverschlüsse nach DIN EN 179 und Paniktür- verschlüsse nach DIN EN 1125. Beschlag: Wechselgarnitur In Fluchtwegrichtung: Stangengriff, Druckstange oder Drücker Funktion von innen: Die Öffnung der Tür ist grundsätzlich jederzeit möglich. Funktion von außen: Die Tür kann von aussen nicht über den Standflügel geöffnet werden.
Umlegbare Falle PTx20 QTx20 2-2,5Nm Zur Umstellung müssen folgende Schritte eingehalten werden: a) Bei leicht eingeschobener Falle durch die Öffnung in der Decke die Senk- schraube herausdrehen. b) Den Fallenkopf aus dem Stulp herausziehen, axial um 180° wenden und wieder einschieben. c) Unter leichtem Druck auf die Falle die Senkschraube wieder eindrehen und fest anziehen (Anzugsmoment 2 bis 2,5 Nm).
Montageanleitung B-11260 Panikschloss Berechung der Stangenlängen Die Verriegelung des Standflügels erfolgt mittels Treibriegelrohr B 9006 nach oben in den Türrahmen sowie mittels Treibriegelstange B 9006 nach unten z.B. in Bodenmulde B 9009 oder B-00280. Der Stangenverlauf ent- spricht dem Dornmaß. Installation: Zur Platzierung benötigt das Schaltschloß B 1895 einen Montagefreiraum von 20 mm Durchmesser und einer Tiefe von 45 mm.
Página 10
Mounting instruction B-11260 Panic lock Table of contents 1. Technical data ..........Page 11 Lock sizes and profile cut outs ........Page Scope of delivery .............. Page Accessories ................ Page Certificates ................ Page 2. User instructions and description of functions ............Page 12 Panic function B ..............
D.1: Cut outs for inactive leaf strike plate D.2: : Cut outs for inactive leaf, inactive leaf lock case 1.2 Scope of delivery Lock type B-11260 Instructions for series B-11260 General instructions 1.3 Accessories (not included in scope of delivery) Strike plate B 9000...
Mounting instruction B-11260 Panic lock User instructions and description of functions We refer to our general installation instructions NOTE C59646000! 2.1 Panic function B Approved for escape route doors acc. EN 179 and panic doors acc. EN 1125. Inwards opening panic function approved only for single leaf EN 179 application and requires and individual approval from local authorities.
2.2 Panic function E Approved for emergency exits acc. EN 179 and panic doors acc. EN 1125. Fittings: Knob/lever In escape route direction: Approved panic device or handle Outside: Fixed knob or pull/push bar Function inside: Door can be opened in escape route direction at any time. Function outside: Fixed knob or push/pull handle;...
Mounting instruction B-11260 Panic lock 2.4 Inactive leaf lock Approved for emergency exits acc. EN 179 and panic doors acc. EN 1125. Fittings: Knob/lever In escape route direction: Approved panic device or handle Function inside: Door can be opened in escape route direction at any time.
Reversible latch PTx20 QTx20 2-2,5Nm To change latch position follow the below procedure: a) Push latch slightly and loose counter sunk screw b) Pull latch out of forend, rotate in axial positon by 180° and reinsert latch c) Push latch slightly, insert screw and fix tight. (Torque 2 to 2,5 Nm).
Mounting instruction B-11260 Panic lock Calculation of rod lengths Locking of the passive leaf is done upwards via the tube with end plug B 9006 in the door frame as well as downwards via the solid vertical rod B 9006 e.g. in the floor socket B 9009 or B-00280.
Página 18
Notice de montage B-11260 Serrure anti-panique Table des matières 1. Caractéristiques techniques ......Page 19 Dimensions de la serrure et évidement ......Page Contenu de la livraison ............ Page Accessoires ................ Page Certificats ................Page 2. Mode d´emploi et description du fonctionnement ..........Page 20...
A.3: Usinage du vantail de service C.2: Serrure à crémone D.2: Usinage du vantail semi-fixe pour serrure à crémone 1.2 Contenu de la livraison Serrure B-11260 Notice de montage für Serie 11260 Notice de montage générale 1.3 Accessoires (non compris dans la livraison) Gâche...
Notice de montage B-11260 Serrure anti-panique Mode d´emploi et description du fonctionnement Le mode d´emploi et l´instruction de montage de REMARQUE la notice de montage générale C59646000 sont applicables! 2.1 Fonction anti-panique B (commutation) Autorisées pour portes issues de secours selon EN 179 et pour portes anti-panique selon EN 1125.
2.2 Fonction anti-panique E (à levier) Autorisées pour portes issues de secours selon EN 179 et pour portes anti-panique selon EN 1125. Ferrure de porte: Bouton fixe extérieur et béquille intérieure En direction du chemin de fuite: Barre de poussée, barre d´enfoncement ou béquille Sur côté...
Notice de montage B-11260 Serrure anti-panique 2.4 Serrure à crémone Autorisées pour portes issues de secours selon EN 179 et pour portes anti-panique selon EN 1125. Ferrure de porte: Bouton fixe extérieur et béquille intérieure En direction du chemin de fuite: Barre de poussée, barre...
Pêne demi-tour reversible PTx20 QTx20 2-2,5Nm Veuillez respecter les démarches suivantes pour retourner le pêne demi- tour: a) Pousser légèrement le pêne demi-tour et dévisser la vis maintient visible sur le coffre. b) Retirer le pêne demit-tour de la têtière, le tourner à 180° de la manière axiale et reinsérer le pêne.
Notice de montage B-11260 Serrure anti-panique Comment déterminer les longueurs des tringles Le verrouillage du vantail semi-fixe s´effectue par la tringle avec embout PVC B 9006 vers le haut et via la tringle massive B 9006 vers le bas, p.ex.
Página 26
Instrucciones B-11260 Serradura pánico Tabla de contenido 1. Datos técnicos..........Página 27 Tamaños de cerradura y cortes de perfiles ....Página Objetivo de entrega ............Página Accesorios...............Página Certificados ..............Página 2. Instrucciones de usuario y descripción de funciones ............Página 28 Función antipánico B .............Página Función antipánico E .............Página...
A.3: Cortes de hoja actival A.2: Cortes para cerradero B.1: Contracerradura B.2: Cortes para hoja pasiva, contracerradura 1.2 Objetivo de entrega Tipo de cerradura B-11260 Instrucciones para serie 11260 Instrucciones generales 1.3 Accesorios (no incluidos en objetivo de entrega) Cerradero B 9000 Vástago superior...
Instrucciones B-11260 Serradura pánico Instrucciones de usuario y descripción de funciones Se refiere a nuestras instrucciones de instalación NOTA generales C59646000! 2.1 Función antipánico B Aprobado para rutas de escape según EN 179 y salidas antipánico según EN 1125. Función antipánico de apertura hacia el interior solo aprobada para puer- tas de una hoja EN 179 y requiere de aprobación por autoridades locales.
2.2 Función antipánico E Aprobado para rutas de escape según EN 179 y salidas antipánico según EN 1125. Herrajes: Pomo/Tirador En la dirección de escape: herraje antipánico aprobado o manilla Herraje exterior: pomo fijo o tirador Función interior: La puerta puede abrirse en la dirección de escape en cualquier momento. Función exterior: Pomo fijo o tirador;...
Instrucciones B-11260 Serradura pánico 2.4 Contracerradura Aprobado para rutas de escape según EN 179 y salidas antipánico según EN 1125. Herrajes: Pomo/Tirador En la dirección de escape: herraje antipánico aprobado o manilla Función interior: La puerta puede abrirse en la dirección de escape en cualquier momento.
Resbalón reversible PTx20 QTx20 2-2,5Nm Cambio de posición del resbalón: a) Apretar ligeramente el resbalón y aflojar el tornillo Allen b) Extraer el resbalón, girarlo axialmente 180º y re-insertarlo c) Apretar el resbalón ligeramente y apretar el tornillo Allen (2 a 2’5 Nm) Para las versiones con resbalón reversible las cerra- NOTA duras se entregan en posición estándar DIN L.
Instrucciones B-11260 Serradura pánico Cálculo de la longitud del vástago vertical El bloqueo de la hoja pasiva se realiza moviendo el vástago hueco con tapón B 9006 hacia arriba, en dirección al marco de la puerta, así como moviendo el vástago macizo B 9006 hacia abajo, por ejemplo, en dirección al aloja- miento de suelo B 9009 o B-00280.