Página 2
Проблема Проверка Исправление Нечеткое изображение Неправильно настроен окуляр. Настройте окуляр в соответствии с указаниями раздела красной метки - не “Использование прицела”. удается навестись окуляром. Пыль и влага на наружных При четком изображении Протрите наружные оптические оптических поверхностях красной метки нечеткое поверхности...
Página 3
NV 1,7x Использование телескопической насадки NV 1,7x (#79091) позволяет увеличить кратность прицела Sentinel GS 2x50 в 1,7 раза. Насадка вкручивается в объектив прицела. При установке пользуйтесь инструкцией к насадке. В связи с возможным смещением точки прицеливания, после установки насадки обязательно следует...
смахните пыль и песок; если необходимо, почистите их наружные поверхности. The Sentinel GS is a complex electro-optical device designed using innovative technology. It is strongly recommend to read and follow carefully all the instructions before using the scope. For improvement purposes, design of this product is subject to change.
Página 5
DESIGN AND APPLICATION центральное пере-крестие. Если изображение цели (предмета) с At the core of the Sentinel GS 2x50/2.5x60 is the unique combination of реальной шириной 0,5м в прицеле specially designed R-Contact optics and the CF-Super Image Intensifier можно ул ожить между метк ами...
Página 6
It is a passive starlight device, and in most conditions does not require an artificial or IR light source. The Sentinel GS is a universal night vision scope, which is ideal for night observation and hunting.
OPERATING THE RIFLESCOPE объектив прибора. Вы можете установить прицел на оружие с помощью специального Warning: It is strongly recommended to test and operate the Sentinel GS in dark кронштейна (9). После первой установки Вашего прицела на оружие, conditions or at night time.
Página 8
Refocus by turning the objective lens ring (6) only and adjusting the IR illuminator (8) beam focus. To turn off the Sentinel GS, simply turn off the scope and slide the cover over the objective lens. After mounting the scope onto a rifle for the first time, zero it by following the instruction in section “Sighting in the Sentinel GS”.
Página 9
Надежный и удобный в использовании, “Sentinel GS” предлагает лучшие эксплуатационные характеристики среди систем ночного видения на базе недорогих электронно-оптических преобразователей. Прицел “Sentinel GS” - универсальный прибор ночного видения, который идеально подходит для различных сфер применения, включая охоту на различные виды животных и птиц и др.
Página 10
Автономный блок питания со стабилизацией напряжения RETICLE AS A RANGEFINDER Вертикальное расположение батареи – надежность энерго- снабжения при стрельбе The range finder reticle in your Sentinel GS was designed to assist you in Эргономичный дизайн determining the range of your target. Фокусируемый ИК-осветитель...
Página 11
INSPECTION It is recommended to inspect the Sentinel GS before each use for: Body condition; cracks, deep dents and corrosion are not acceptable. Check that the scope is firmly attached to the rifle. Objective lens, eyepiece and IR illuminator condition; cracks, finger 76017Т...
ADDITIONAL WEAVER MIL-STD-1913 RAILS Guasto Causa eventuale Correzione The Sentinel GS has an additional Weaver rail (12) on the left side of the Se una fonte luminosa Le fonti luminose attivano il sistema Chiudere i coprioculari o sistemare il (lampada, torcia…)compare di protezione del visore.
Página 13
“Operating the cause eventuale dello spostamento Sentinel GS” section and check del mirino dal freddo al caldo. the eyepiece and objective lens condition; if necessary, clean the Singoli punti chiarimente Punti sullo schermo di tubo per la Operare col dispositivo.
Il convertitore NV1,7x (#79091) consente a magnificare 1,7 volte il d'alimentation / V 2 AA batteries** / 3V cannocchiale Sentinel GS 2x50. Si avvita Il convertitore nell'obiettivo del Durée de fonctionnement avec un complet visore. Ricordare di leggere il Manuale fornito con Il convertitore. Attenzione: de batteries, heure (éclairage infrarouge est arrêté)
Página 15
Le résultat de cette technologie exclusive est la haute performance de resolution jamais vue dans un produit NV de cette gamme de prix. Pratique à utiliser et sûre, le Sentinel GS offre la meilleur performance Distanza all'oggetto disponible habituellement dans un système de vision nocturne...
Página 16
Votre viseur Sentinel GS est un appareil universel de noctovision et parfait pour les différents domaines d'application professionnelle et d'amateur, y compris observation nocturne et la chasse à la nuit. PARTICULARITÉS D'EMPLOI Le viseur de noctovision Sentinel GS est destiné pour l'utilisation prolongée.
Osservando il soggetto scelto via cannocchiale, girare l'annello d'ocularo Afin d'assurer le fonctionnement du viseur sans défaillance, ainsi que la (7) alla massima qualità d'immagine. constation opportune et la réparation des défauts causant l'usure Se necessario, accendere illuminatore IR integrato (8): girare la maniglia prématurée et mise hors marche des unités et des pièces il faut effectuer (3) fino alla posizione IR: si illumina l'indicatore rosso.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE Enlevez le couvercle en le déposant sur le corps de l'objectif (2). Mettez en marche l'appareil en tounant la poignéé (3) en position “ON” - l'indicateur de couleur vert s'allume. A la déchage des piles l'indicateur change le couleur et devient rouge. Cela signifie que le viseur fonctionnement normalement avec l'éclairage infrarouge actionné...
Página 19
USO PARTICOLARE Il cannocchiale di visione notturna Sentinel GS s'intende ad uso prolungato. La vita e l'efficacia dello strumento dipende dall'osservazione d'indicazioni: Attenzione! Capacita di cartuccia non supera 3700 J. Sovraccarico di urto corrisponde al calibro non più di 7.62/.308. La garanzia del produttore viene annullata nel caso d'uso dei calibri diversi di 7.62/.308;...
Les repères de l'échelle verticale de Il cuore delle cannocchiale Sentinel GS è la combinazione unica dell'ottica R- c o r r e c t i o n s c o r r e s p o n d e n t a u x Contact - progettata appositamente - e il tubo intensificatore CF- Super Image distances de 100, 50, 25 et 15 mètres...
Página 21
L'emploi du doubleur focal NV 1,7x (#79091) permet d'agrandir le groissisement du viseur Sentinel GS 2x50 à 1,7 fois. Le doubleur est vissé dans l'objectif du viseur. Au cours du montage utilisez le guide d'emploi du doubleur. A cause du déplacement possible du point de mire, après le montage du doubleur, il est...
Los tamaños de los T orche infrarouge Pulsar-805/X850 (#79071/79074) puntos están determinados en las Torche infrarouge à laser Pulsar L-808S/L-915 (#79072/79075) condiciones técnicas del tubo y del instrumento. Si un objeto brillante (como El sistema de protección del tubo Cierre la tapa del objetivo o lleve el contra el exceso de luz.
La grandeur des points est Iluminadores infrarrojos Pulsar-805/X850 (#79071/79074) déterminée pas les conditions Iluminadores infrarrojos de laser Pulsar L-808S/L-915 (#79072/79075) techniques des convertisseurs d'image életronique et de l'appareil. ALMACENAMIENTO Si un objet lumineux (tels Le système de protection de lumière...
UTILIZACIÓN DE LA LENTE CONVERSORA NV 1,7x La utilización de la lente conversora NV1,7x (#79091) permite aumentar la ampliación del visor Sentinel GS 2x50 en 1,7 veces. La lente se atornilla en el objetivo del visor. Durante la instalación utilice la instrucción para la lente. A causa del posible desplazamiento del punto del reglaje, después de colocar...
100 m y al centro del blanco hay Hasta el blanco con una anchura das Zielfernrohr Sentinel GS die beste Leistung an, die zurzeit in NV que apuntar con una corrección - a real de 0,5 m - 100 m.
Página 26
Systeme Budgetröhre verfügbar ist. Ihr Zielfernrohr Sentinel GS ist ein universales Nachtsichtgerät, das ideal zu verschiedenen Bereichen für die berufliche und liebhaberische Anwendung passt, einschließlich Nachtsbeobachtung und - Jagd. BESONDERHEITEN DES BETRIEBS Das Zielfernrohr Sentinel GS ist für eine dauerhafte Verwendung bestimmt.
Quite la tapa del objetivo, desplazándola sobre el casco del objetivo (2). Für die Sicherung des störungsfreien Betriebs, die Vorbeugung und Beseitigung der Gründe, die den vorzeitigen Verschleiß oder den Ausfall der Encienda el instrumento, girando la manilla (3) a la posición "ON" - Blockteile oder Teile verursachen kann, ist die technische Besichtigung und comienza a iluminarse la pantalla verde del tubo.
Treten Sie in eine dunkle Umgebung ein. Para asegurar un funcionamiento impecable, para la prevensión y eliminación de las causas, que provocan un desgaste o un estropeo Nehmen Sie den Deckel des Objektivs, geschoben ihn auf das Gehäuse des prematuros de los bloques y piezas, es necesario a su debido tiempo realizar Objektivs, ab (2).
Su visor Sentinel GS es un instrumento universal de visión nocturna que es conveniente para diferentes esferas para la aplicación profesional y de aficionado, incluyendo la observación nocturna y la caza nocturna. PARTICULARIDADES DE LA EXPLOTACIÓN El visor de visión nocturna Sentinel GS está destinado para un uso prolongado.
Fadenkreuz entspricht. Wenn man die Darstellung des Ziels (des Gegenstands) mit der realen En el núcleo del visor Sentinel GS 2x50/2,5x60 está la exclusiva Breite 0,5m im Zielfernrohr zwischen combinacíon de la especialmente diseñada óptica R-Contact y el tubo den Marken ("Zeichen") im zentralen...
Tarjeta de garantía Die Verwendung des Linsenkonverters NV1,7x (#79091) ermöglicht die Vergrößerung der Multiplizität des Zielfernrohres Sentinel GS um 1,7 Male zu erhöhen. Der Linsenkonverter wird auf das Objektiv des Visiers eingeschraubt. Vor der Installation lesen Sie die Bedienungsanleitung zum Linsenkonverter.
Página 32
Arbeitsfähig- keit und Zuverlässigkeit nicht. Die I R-Strahler Pulsar-805/X850 (#79071/79074) Maße von Punkten ist in den technischen Bedingungen zur Laser IR-Strahler Pulsar L-808S/L-915 (#79072/79075) Röhre und das Gerät festgesetzt. LAGERUNG Schalten Sie das Gerät und die Einzige kleine deutliche...