TECHNISCHE DATEN
Vergrößerung, x
Objektivlinsendurchmesser, mm
Typ der Verstärkerröhre
Auflösung (im Zentrum/am Rande
des Sehfeldes), Linien/mm
Winkel des Sehfeldes, Winkelgrad
Max. Entdeckungsdistanz, m*
Naheinstellung ab, m
Dioptrien-Ausgleich, Dioptrien
Betriebsspanung, Batterieart / V
Zeit des Dauerbetriebs mit einem Batteriesatz,
Stunden (IR-Leuchte ist ausgeschaltet)
Austrittspupillenabstand, mm
Betriebstemperaturbereich
Grad der Feuchtdichtigkeit, IP Kode
Abmessungen:
Länge, mm
Breite, mm
Höhe, mm
Gewicht, kg***
*
Max. Entdeckungsdistanz von einem Objekt mit Abmessungen 1,7x0,5 m bei der
natürlichen Nachtsbeleuchtungsstärke 0,05 lx (1/4 Mond).
**
Die Batterien AA mit der Aufschrift „Alkaline" haben die höchst stabilen Daten bei hohem
Verbraucherstrom und werden durch die längste Betriebsdauer bei der eingeschalteten IR-Leuchte
charakterisiert.
Das Zielfernrohrgewicht hängt vom Typ der Montage ab. Das Zielfernrohr wird mit verschiedenen
***
Modifikationen der nicht abnehmbaren Montagen für den Einbau an das Jagdgewehr, das die Leiste für
die Zielfernrohrmontage von oben oder die speziellen Augen auf dem Laufgehäuse für die
Seitenbefestigung hat, hergestellt.
LIEFERUMFANG
Zielfernrohr Sentinel GS
Aufbewahrungstasche
Fernsteuerpult
Gebrauchsanweisung
Garantieschein
Wir empfehlen Ihnen inständig vor dem Einschalten des Visiers die Gebrauchsanweisung
sorgfältig zu lesen.
Änderung des Designs zwecks höherer Gebrauchseigenschaften vorbehalten.
22
76017Т
76018Т
2
2 ,5
50
60
CF-Super/EP33-SF-U
≥42 / ≥36
≥42 / ≥36
13,5
8
150
170
5
7
±3,5
±3,5
2 AA batteries** / 3V
70
70
45
45
-30°C to + 40°C
IPX4
IPX4
256
285
100
100
90
90
1,0
1,15
través de la marca inferior de corrección. Ud. puede cambiar el color de la
marca de puntería: utilice el color rojo de la marca en las condiciones de una
visibilidad buena y de contraste del blanco; utilice el color verde de la marca
en las condiciones cuando el blanco se ve con un contraste insuficiente -
entonces la marca de puntería misma va a "llenar" menos la imagen del
blanco.
REVISIÓN TÉCNICA
Durante la inspección técnica, que se recomienda antes de cada salida de
caza, obligatoriamente revise:
El estado externo del instrumento (no se permiten grietas, abolladuras
profundas y huellas de corrosión).
La justeza y la confiabilidad de la fijación del visor al arma (en forma
categórica no se permiten los juegos).
El estado de los lentes del objetivo, del ocular y del foco infrarrojo (no se
permiten grietas, manchas grasosas, suciedad, gotas de agua y otros
sedimentos).
El estado de los elementos de alimentación y de los contactos eléctricos
del compartimiento de las pilas - las pilas no deben estar descargadas; no
se permite la presencia de huellas del electrólito, de sales y de oxidación.
La confiabilidad de los selectores de modos de funcionamiento (3), del
regulador del brillo de la marca de puntería (4).
La suavidad del desplazamiento de la manilla de enfoque del objetivo (6)
y del anillo del ocular (7).
MANTENIMIENTO TÉCNICO
El mantenimiento técnico se lleva a cabo no menos de dos veces al año y
consiste en la realización de los puntos expuestos a continuación:
Limpie el polvo, la suciedad y la humedad desde las superficies metálicas
externas y las piezas de plástico; frótelas con una servilleta de algodón
ligeramente empapada con aceite para armas o con vaselina.
Limpie los contactos eléctricos del compartimiento de las pilas, utilizando
cualquier disolvente orgánico no grasoso.
Revise los lentes del ocular, del objetivo y de la iluminación infrarroja;
saque con ciudado el polvo y la arena; si fuera necesario limpie sus
superficies externas.
UTILIZACIÓN DE LA LENTE CONVERSORA NV 1,7x
La utilización de la lente conversora NV1,7x (#79091) permite aumentar la
ampliación del visor Sentinel GS 2x50 en 1,7 veces. La lente se atornilla en
el objetivo del visor. Durante la instalación utilice la instrucción para la lente. A
causa del posible desplazamiento del punto del reglaje, después de colocar
la lente conversora, obligatoriamente hay que llevar a cabo el tiro de ajuste
del visor.
39