Publicidad

Enlaces rápidos

FlowMaster™ 24 VDC - Rotary Driven Electric Pump - Series "B"
FlowMaster™ 24 VCC - Électropompe à entraînement rotatif -
FlowMaster™ 24 VDC - Elektrische Pumpe mit Umlaufantrieb -
FlowMaster™ 24 VCC - Bomba eléctrica giratoria - Serie "B"
- Models - Modèles - Modelle - Modelos -
85568
85569
(90 &120 lb.) (5 gal.)
U.S. Patent Pending
Brevet États-Unis en instance
U.S. Patent bevorstehend
Patente de EE.UU. pendiente
Foreign Patent Pending
Brevet étranger en instance
Auslandspatent angemeldet
Patente extranjera pendiente
This FlowMaster™ Conforms to the European
Directive for Product Safety.
Ce FlowMaster™ est conforme aux directives
européennes de sécurité.
Dieses FlowMaster™ Gerät entspricht der
Europäischen Vorschrift für Produktsicherheit
Esta FlowMaster™ cumple con la directiva
europea de seguridad de productos
JUN - 2008
Série "B"
Serie "B"
85552
85553
(5 gal.) (120 lb.) (60lb.) (120 lb.) (60 lb.)
85587
(5 gal.) (400 lb.) (5 gal.) (90 lb.)
Form 403665
85554
85566
85591© 274873 275560 275626©
© Indicates change
© Indique le changement
© Zeigt Anderunr an
© Indica el cambio
Section
85567
(60 lb.)
- 298H
- C8
Page

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln FlowMaster B Serie

  • Página 1 FlowMaster™ 24 VDC - Rotary Driven Electric Pump - Series “B” FlowMaster™ 24 VCC - Électropompe à entraînement rotatif - Série “B” FlowMaster™ 24 VDC - Elektrische Pumpe mit Umlaufantrieb - Serie “B” FlowMaster™ 24 VCC - Bomba eléctrica giratoria - Serie “B” - Models - Modèles - Modelle - Modelos - 85552 85553...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FlowMaster™ Rotary Driven Electric Pump Table of Contents Specialized equipment and knowledge is required for repair of this pump. Contact the factory authorized warranty and Page service center nearest you for repair or adjustments other than Safety …..…….…………............2 maintenance specifi ed in this manual. Description................2 Appropriate Use..............4 Annual inspection by the factory authorized warranty and ser-...
  • Página 3: Installing The Pump

    10% of its maximum value. The Lincoln Industrial rotary DC electric pump uses a 24VDC motor and either a single a two stage planetary gear drive. During the down stroke, the pump cylinder is extended into the Grease output is proportional to the pump RPM.
  • Página 4 FlowMaster™ Rotary Driven Electric Pump © PUMP WITHOUT CONTROLLERS © NOTE: Be sure to connect red motor lead to the positive side of the circuit. The motor is polarity sensitive and will not run if improperly wired. © Indicates change Illustration 1 Page Number - 4 Form 403665...
  • Página 5 FlowMaster™ Rotary Driven Electric Pump Mount the pump securely on the drum cover. Failure to do so could result in personal injury and equipment damage. Always install a relief valve in the pump outlet to insure pump pres- sure is below 5,000 PSI (2,500 PSI for Model 85569). Use high pressure components to reduce risk of serious injury including fl...
  • Página 6 FlowMaster™ Rotary Driven Electric Pump MODEL DIM “A” in (mm) DIM “B” in (mm) 85552, 85569, 85587, 274873© 13.69 (348) 27.63 (702) 85554, 85567, 275626 19.00 (483) 22.28 (566) 85553, 85566, 85568, 275560© 27.50 (699) 36.03 (915) 85591 34.00 (864) 41.6 (1,057) Illustration #11 Page Number - 6...
  • Página 7: Crank Case Oil

    FlowMaster™ Rotary Driven Electric Pump Troubleshooting Condition Possible Cause Corrective Action Pump does not run. Pump is seized or damaged. Dismantle the pump and repair defective or seized component. See disassembly and assembly procedure. Incorrect polarity. Check to ensure red motor lead is connected to the positive battery terminal.
  • Página 8 FlowMaster™ Rotary Driven Electric Pump Declaration of Conformity as Defi ned by Machinery Directive 98/37/EC This is to declare that the design of the DC FlowMaster Lubrication Pump in the version supplied by us complies with the provision of the Directive 98/37/EC. Applied Harmonized Standards: EN 292-1 Safety of Machinery Part 1 Basic Terminology , Methodology.
  • Página 9 éclaboussures de matières sur la peau et dans les yeux. Si du fl uide semble avoir pénétré dans la peau, recourir L’électropompe rotative cc Lincoln Industrial présente un moteur 24 immédiatement à des soins médicaux d’urgence. Ne pas traiter cela Vcc et une commande par planétaires à...
  • Página 10 Contacter le représent- l’illustration 1A). Le moteur est sensible à la polarité et ne ant Lincoln Industrial pour de l’assistance sur la conception d’un sys- tourne pas s’il n’est pas correctement câblé. Équiper le tème convenant à...
  • Página 11 Électropompe à entraînement rotatif FlowMaster™ © POMPE SANS COMMANDE © REMARQUE : S’assurer de connecter le fi l rouge du moteur au côté positif du circuit. Le moteur est sensible à la polarité et ne tourne pas s’il n’est pas correctement câblé. Illustration 1 ©...
  • Página 12 Électropompe à entraînement rotatif FlowMaster™ ÉLECTROPOMPE FLOWMASTER ÉLECTROPOMPE FLOWMASTER 24 Vcc, rapport d’engrenage 5:1, 85567, 85567, 85568, 274873 et 275560 24 Vcc, rapport d’engrenage 17,8:1, 2-étages 85569 TR/MIN APPEL DE COURANT (AMPÈRES)* TR/MIN APPEL DE COURANT(A)* CONTRE-PRESSION (BARS) CONTRE-PRESSION (BARS) 1,28 2,75 Un fusible monté...
  • Página 13 Électropompe à entraînement rotatif FlowMaster™ MODELÉ DIM “A” in (mm) DIM “B” in (mm) 85552, 85569, 85587, 274873© 13.69 (348) 27.63 (702) 85554, 85567, 275626 19.00 (483) 22.28 (566) 85553, 85566, 85568, 275560© 27.50 (699) 36.03 (915) 85591© 34.00 (864) 41.6 (1057) Illustration 3 ©...
  • Página 14 Électropompe à entraînement rotatif FlowMaster™ Dépannage Condition Cause possible Correction La pompe ne fonctionne pas. La pompe est grippée ou endommagée Démonter la pompe et réparer les composant grippés ou défectueux. Voir la procédure de montage et démontage. Polarité incorrecte Vérifi...
  • Página 15: Déclaration De Conformité Selon La Directive Emv 93/68 Eec

    Électropompe à entraînement rotatif FlowMaster™ Déclaration de conformité telle que défi nie par la directive 98/37/EC concernant les machines Ce document a pour objet de déclarer que la conception de la pompe de graissage c.c. FlowMaster, dans la version que nous avons fournie, est conforme à...
  • Página 16: Sicherheitsvorschriften

    Reparaturen und Einstellungen, die über die in diesem Allgemeine Beschreibung Handbuch beschriebenen Wartungsarbeiten hinausgehen, durch ein vom Bei den elektrischen DC FlowMaster Pumpen von Lincoln Industrial wird Hersteller autorisiertes Kundendienstzentrum vornehmen lassen. als Umlaufantrieb ein 24 VDC Motor eingesetzt; je nach Ausführung, haben die Pumpen ein 1- oder 2-stufi...
  • Página 17 Auswahl und Installation der Systemkomponenten gezeigt. durch Sicherung absichern; siehe Angaben dazu bei den Tabellen 2, Der Vertreter der Lincoln Industrial kann Ihnen behilfl ich sein, ein System 3, 4, 5 und 6). Motorkabel mit der Stromzufuhr verbinden. Sicherstel- zusammenzustellen, das Ihren speziellen Anforderungen entspricht.
  • Página 18 FlowMaster™ Elektrische Pumpe mit Umlaufantrieb © PUMPE OHNE STEUERGERÄT © HINWEIS: Sicherstellen, dass das rote Motorkabel mit der positiven Seite des Schaltkreises verbunden wird. Der Motor ist polaritätssensitiv und funktioniert nicht, wenn er nicht vorschriftsmäßig verkabelt ist. © Zeight Anderung an Abbildung 1 Seite - 18 Formular 403665...
  • Página 19 FlowMaster™ Elektrische Pumpe mit Umlaufantrieb ELEKTRISCHE FLOWMASTER PUMPE ELEKTRISCHE FLOWMASTER PUMPE 24 Volt Gleichstrom, 5:1 Getriebeverhältnis, 85567, 85568, 24 Volt Gleichstrom, 17,8:1 Getriebeverhältnis, 2 Stufen 274873 & 275560 85569 RÜCKDRUCK (PSI) STROMSTÄRKE (AMP)* RÜCKDRUCK (PSI) STROMSTÄRKE (AMP)* 1,28 1000 1000 2000 2000 2,75...
  • Página 20 FlowMaster™ Elektrische Pumpe mit Umlaufantrieb MODELL DIM „A“ Zoll (mm) DIM „B“ Zoll (mm) 85552, 85569, 85587, 274873© 13.69 (348) 27.63 (702) 85554, 85567, 275626 19.00 (483) 22.28 (566) 85553, 85566, 85568, 275560© 27.50 (699) 36.03 (915) 85591© 34.00 (864) 41.6 (1,057) Abbildung 11 ©...
  • Página 21 FlowMaster™ Elektrische Pumpe mit Umlaufantrieb Fehlersuche Zustand Mögliche Ursache Behebung Die Pumpe läuft nicht Die Pumpe ist festgefressen oder Die Pumpe auseinandernehmen und die beschädigte beschädigt oder festgefressene Komponente reparieren. Siehe „Verfahren zum Zerlegen und Zusammenbau“ Falsche Polarität Prüfen und sicherstellen, dass das rote Motorkabel mit dem positiven Batteriepol verbunden ist.
  • Página 22 FlowMaster™ Elektrische Pumpe mit Umlaufantrieb Übereinstimmungserklärung mit den Vorschriften, wie gegeben in Machinery Directive (Maschin- enanweisung) 98/37/EC Hiermit wird bestätigt, dass die Konstruktion der DC (Gleichstrom) FlowMaster Schmierpumpe in der von uns gelieferten Version sich an die Vorschriften von Directive 98/37/EC hält. Angewandte harmonisierte Normen: EN 292-1 Maschinensicherheit Teil 1, Grundlegende Terminologie, Methodologie.
  • Página 23: Seguridad

    Diga al médico exactamente el fl uido que se ha inyectado. Descripción general La bomba eléctrica giratoria de CC de Lincoln Industrial usa un motor de Inspección 24 VCC y un mando de engranajes planetario de una o dos etapas. El Si se cree que se ha producido un exceso de presión en los equipos,...
  • Página 24: Uso Apropiado

    Póngase en contacto con 5. Conecte la corriente a los cables del motor. Asegúrese de conectar su representante de Lincoln Industrial para obtener asistencia en el el cable rojo del motor al lado positivo del circuito (vea la Ilustración diseño de un sistema que se adapte a sus necesidades especifi...
  • Página 25 Bomba eléctrica giratoria FlowMaster™, 24 VCC © BOMBA SIN LOS REGULADORES © NOTA: Asegúrese de conectar el cable rojo del motor con el lado positivo del circuito. El motor es sensible a la polaridad y no funcionará si está mal conectado. Illustration 1 ©...
  • Página 26: Operación

    Bomba eléctrica giratoria FlowMaster™, 24 VCC BOMBA ELÉCTRICA FLOWMASTER BOMBA ELÉCTRICA FLOWMASTER 24 VCC, razón de engranajes 5:1, 85567, 85568, 274873 y 275560 24 VCC, razón de engranajes 17,8:1, 2 etapas 85569 CONTRAPRESIÓN (LB/PULG ABSORCIÓN DE CORRIENTE (A)* CONTRAPRESIÓN (LB/PULG ABSORCIÓN DE CORRIENTE (A)* 1,28 2,75...
  • Página 27 Bomba eléctrica giratoria FlowMaster™, 24 VCC MODELO DIM “A” in (mm) DIM “B” in (mm) 85552, 85569, 85587, 274873© 13.69 (348) 27.63 (702) 85554, 85567, 275626 19.00 (483) 22.28 (566) 85553, 85566, 85568, 275560© 27.50 (699) 36.03 (915) 85591 34.00 (864) 41.6 (1,057) Ilustración 3 ©...
  • Página 28: Resolución De Problemas

    FlowMaster™ Rotary Driven Electric Pump Resolución de problemas Condición Causa posible Medida correctora Desarme la bomba y repare el componente defectuoso o agarrotado. Vea el procedimiento de La bomba no funciona. La bomba está agarrotada o dañada. desmontaje y montaje. Compruebe para asegurarse de que el cable del motor rojo esté...
  • Página 29: Declaración De Conformidad Según Lo Defi Ne La Directiva De Maquinaria 98/37/Ec

    Bomba eléctrica giratoria FlowMaster™, 24 VCC Declaración de conformidad según lo defi ne la Directiva de Maquinaria 98/37/EC Esto es para declarar que el diseño de la bomba de lubricación FlowMaster de CC en la versión que hemos suministrado cumple con la estipulación de la Directiva 98/37/EC. Normas armonizadas aplicadas: EN 292-1 Seguridad de la maquinaria Parte 1 Terminología básica, metodología.
  • Página 30: Herramientas Requeridas Para Las Tareas De Mantenimiento, Reparación Y Ajuste

    FlowMaster™ Maintenance and Repair Tools Required for Maintenance, Repair and Zur Wartung, Reparatur und Einstellung Adjustment benötigte Werkzeuge. • 7/16” open end wrench • 7/16” Gabelschlüssel • 1-1/2” open end wrench • 1-1/2” Gabelschlüssel • 3/4 open end wrench • 3/4“...
  • Página 31: Setting The Pump Speed

    FlowMaster™ Speed Adjustment Setting the Pump Speed The motor used in the 24 VDC FlowMaster pump is equipped with a built-in speed control. The pump speed is factory set to the maximum setting, but is easily changed in the fi eld as follows: Réglage du régime de la pompe Le moteur utilisé...
  • Página 32 FlowMaster™ Speed Adjustment de 200 tr/min. (Diviser le régime du moteur par le rapport de réduction pour obtenir le régime de la pompe.) Voir page 2 pour des recommandations de vitesse pour chaque numéro de modèle. 5) Das fl ache Ende eines Schraubenziehers mit 0,25 mm breiter und 0.6 mm dicker Spitze benutzen (0.10 Zoll x 0.025 Zoll), um die Schraube zur Verringerung der Motorgeschwin- digkeit im Gegenuhrzeigersinn zu drehen.
  • Página 33: Maintenance And Repair

    fl uido o a las piezas móviles, alivie la presión y desconecte la fuente de alimentación antes de efectuar el servicio o la reparación de la bomba. Use siempre piezas de Lincoln Industrial para el servicio y la reparación Page Number - 33...
  • Página 34 FlowMaster™ Maintenance and Repair 1. Remove three jam nuts (item 42). (Reassembly: torque 4. Remove motor O-ring (Item 44) and seal. (Reassembly to 100 - 110 in. lbs. (11.3 - 12.4 Nm)) recommendations; replace O-ring.) 1. Enlever les trois écrous de blocage (réf. 42). Au remontage, 4.
  • Página 35 FlowMaster™ Maintenance and Repair 7. Remove gearbox O-ring seal (Item 44). (Reassembly 10. Remove housing cover screws (Item 28). Reassembly recommendation: replace O-ring) torque 10 - 15 in. lbs (1.1 - 1.7 Nm). (Reassembly recom- 7. Déposer le joint torique du réducteur (réf. 44). Recomman- mendations: replace screw gaskets) dation de repose : remplacer le joint torique.
  • Página 36 FlowMaster™ Maintenance and Repair 14. Remove bearing cover O-ring (Item 63). (Reassembly 12. Remove bearing cover screws (Item 66) with lockwash- recommendations: replace bearing cover O-ring.) ers (Item 65). (Reassembly torque: 32-38 in. lbs. (3.6 - 4.3 14. Déposer le joint torique du couvercle de roulement (réf. Nm).) 63).
  • Página 37 FlowMaster™ Maintenance and Repair 19. Drive out the pump shaft (Item 37) using 5/8 nylon rod provided in tool kit (276275). 19. Chasser l’arbre de la pompe (article 37) à l’aide de la tige de 5/8 po de Nylon in- cluse dans le kit d’outillage.
  • Página 38 FlowMaster™ Maintenance and Repair 22. Remove outlet nuts (Item 32)from both sides of pump. (Reassembly recommendation: use Loctite 242 or equiva- lent on outlet nut threads. 22. Enlever les écrous de sortie (réf. 32) des deux côtés de la pompe. (Recommandation de remontage : utiliser du Loctite 242 ou équivalent sur les fi...
  • Página 39 FlowMaster™ Maintenance and Repair 25. Push pump element (items 1 through 27) out of hous- ing tube with plastic rod and hammer. (Reassembly recommendation: replace pump element in housing tube 24. Remove shovel plug (Item 58) and spacer (Item 56b) with housing tube slightly loose, then torque housing tube from housing tube.
  • Página 40 FlowMaster™ Maintenance and Repair 29. Remove bronze bushing (Item 57). 26. Pull pump element free of housing. 29. Déposer la douille en bronze (réf. 57). 26. Sortir l’élément de pompe du carter. 29. Bronzebuchse (Teil 57) entfernen. 26. Das Pumpenelement aus dem Gehäuse ziehen. 29.
  • Página 41 FlowMaster™ Maintenance and Repair 31. Remove wrist pin bushing screws (Item 11). Reassem- 33. Press out wrist pin bushing (Item 12) with 5/16-24 bly torque: 100-110 in. lbs. (11.3 - 12.4 Nm). (Reassembly bolt, needed since pivot bushings often stick in wrist pin recommendations: use Loctite 242 or equivalent on screw anchor (Item 13a).
  • Página 42 FlowMaster™ Maintenance and Repair 36. Loosen wrist pin anchor (Item 13a). (Reassembly 38. View of plunger tube and plunger tube bushing as- torque: 20 - 25 Ft. Lbs. (27.1 - 33.9 Nm).) sembly (Items 10, 10a, 10b, 10c and 10d). 36.
  • Página 43 FlowMaster™ Maintenance and Repair 40. Remove plunger tube (Item 10) and associated parts. 42. View of wrist pin anchor (Item 13a) showing upper cup (Reassembly recommendations: replace O-ring (Item 10c) seal (Item 15) and nylon back up washer (Item 14). on bushing (Item 10a).
  • Página 44 FlowMaster™ Maintenance and Repair 44. Remove cup seal (Item 15) and backup washer (Item 46. Loosen plunger tube (Item 10) from outlet pin (Item 8). 14). (Reassembly recommendations: replace cup seal and (Reassembly torque: 100-110 in.-lbs. (11.3 - 12.4 Nm).) backup washer.
  • Página 45 FlowMaster™ Maintenance and Repair 51. Remove O-ring (Item 10c). 48. Remove O-ring (Item 9). 51. Déposer le joint torique (réf. 10c). 48. Déposer le joint torique (réf. 9). 51. O-Ring (Teil 10c) entfernen. 48. O-Ring (Teil 9) entfernen. 51. Quite la junta tórica (artículo 10c). 48.
  • Página 46 FlowMaster™ Maintenance and Repair 54. Loosen check seal housing (Item 27) with 3/8 Allen wrench. (Reassembly torque: 20-25 ft. lbs. (27.1 - 33.9 54. Avec une clé mâle de 3/8”, desserrer le clapet anti-retour (réf. 27). (Couple de remontage : 27 à 34 Nm (20 à 25 ft-lb).) 54.
  • Página 47 FlowMaster™ Maintenance and Repair 57. Remove lower plunger and bushing assembly (Item 19) 59. With tool in place, insert the pin from tool kit (276275) from reciprocating tube (Item 20). (Reassembly recom- through the tool and into the plunger outlet hole. mendations: replace O-ring seal (Item 26.) 59.
  • Página 48 FlowMaster™ Maintenance and Repair 63. Loosen fl at head screw (Item 1). (Reassembly torque: 100-110 in. lbs. (11.3 - 12.4 Nm).) 63. Desserrer les vis à six pans creux. Couple de remontage : 11.3 à 12.4 Nm (100 à 110 in-lb). 63.
  • Página 49 FlowMaster™ Maintenance and Repair 65. With both fl at head screws removed, remove counter- 66. Remove inner and outer retaining ring (Item 5 and Item balance weights (Item 2). 3) from both sides. 65. Après avoir enlevé les deux vis à six pans creux, enlever 66.
  • Página 50 FlowMaster™ Maintenance and Repair 68. Drive crank eccentric (Item 6) out of ball bearing (Item 68. Pousser l’excentrique (réf. 6) hors du roulement à billes (réf. 7). 68. Exzenter (Teil 6) aus dem Kugellager (Teil 7) treiben. 68. Saque la excéntrica (artículo 6) del cojinete de bolas (artículo 7). 71.
  • Página 51 FlowMaster™ Maintenance and Repair 72. Reassembly recommendations: To install the O-ring (Item 34) and backupwasher (Item35) most easily, install the backup washer fi rst. 72. Recommandations de remontage : pour installer plus facilement le joint torique (réf. 34) et la bague d’appui (réf. 35), installer d’abord la bague d’appui.
  • Página 52 FlowMaster™ Maintenance and Repair Page Number - 52 Form 403665...
  • Página 53 FlowMaster™ Maintenance and Repair [42 - 51 Next Page] Page Number - 53 Form 403665...
  • Página 54 FlowMaster™ Maintenance and Repair (Final Stage) (First Stage) Page Number - 54 Form 403665...
  • Página 55: Repair Parts List

    FlowMaster™ Maintenance and Repair Repair Parts Item No. Qty Description All Models Item No. Qty Description All Models Flat Head Screw (1/4 x 1-3/4) 270635 O-Ring Counter Weight 272197 Backup Washer Retaining Ring 270609 O-Ring 272567 Crankrod 270665 Pump Shaft 272548 Retaining Ring 270608...
  • Página 56: Liste De Pièces Détachées

    FlowMaster™ Maintenance and Repair Liste de pièces détachées (Commune à tous les modèles) N° de réf. Quant. Description Tous les modèles N° de réf. Quant. Description Tous les modèles Vis à six pans creux (1/4 x 1-3/4”) 270635 Bague d’appui Contrepoids 272197 Joint torique...
  • Página 57 FlowMaster™ Maintenance and Repair Ersatzteilliste (für alle Modelle) Teil Nr. Anz. Beschreibung Alle Modelle Teil Nr. Anz. Beschreibung Alle Modelle Flachkopfschraube 1/4 x 1-3/4 Zusatzunterlegscheiibe 270635 Gegengewicht 272197 O-Ring 272567 Haltering 270609 Pumpenwelle 272548 Pleuelstange 270665 Scheibenfeder 272560 Haltering 270608 Haltering 272561 Kurbelexzenter...
  • Página 58: Lista De Piezas De Reparación

    FlowMaster™ Maintenance and Repair Lista de piezas de reparación Comp. No. Cdad. Descripción Todos los modelos Comp. No. Cdad. Descripción Todos los modelos Tornillo de cabeza plana (1/4 x 1 3/4) 270635 Arandela de refuerzo Contrapeso 272197 Junta tórica 272567 Anillo de retención 270609 Eje de la bomba...
  • Página 59 FlowMaster™ Maintenance and Repair Repair Kits 275186 Upper Bushing and Plunger Kit Includes upper plunger with pitted bushing. 275382 Upper Plunger and Pivot Kit For use on new style FlowMaster pumps (use kit 275382 to Includes new style upper plunger and bushing with all seals repair and upgrade older style pumps).
  • Página 60: Nécessaires De Réparation

    FlowMaster™ Maintenance and Repair 275186 Nécessaire de douille et de piston supérieurs Nécessaires de réparation Inclut le piston supérieur avec douille installée. 275382 Nécessaire de piston supérieur et de pivot Pour utilisation avec les pompes FlowMaster du nouveau style Inclut un piston et une douille du nouveau style, avec tous (utiliser le nécessaire 275382 pour réparer et mettre à...
  • Página 61 FlowMaster™ Maintenance and Repair 275186 Satz für obere Buchse und Kolben Reparatursätze Enthält den oberen Kolben und eine Löcher gebildet Buchse. 275382 Satz für oberen Kolben und Gelenk Zur Verwendung mit neuen FlowMaster Pumpen. (Zur Repara- Enthält neuen oberen Kolben und Buchse mit allen Dichtun- tur und Aufrüstung älterer Pumpen Satz 275382 benutzen.) gen (Teile 9, 10a, 10b, 10c, 10c), neuen Kolbenbolzenanker (Teil 13a), neue Kolbenbolzenbuchsen (12 &...
  • Página 62: Juegos De Reparación

    Artículos 56a - 57 para actualizar las bombas para reparar las bombas. Artículos 58 - 67 Las piezas son idénticas. Americas: Asia/Pacifi c: © Copyright Lincoln Industrial Europe /Africa/Middle East 51 Changi Business Park One Lincoln Way Corp. 2008 Lincoln GmbH Central 2 St.

Tabla de contenido