Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR
Montaj ve kullanõm talimatlarõ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA Tropic

  • Página 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Instrukcja montażu i obsługi CS Návod na montáž...
  • Página 7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben für Ableitung Abgase gas- oder werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Página 8 Betriebsart Elektrischer Anschluss Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf Umluftgërat eingesetzt werden. dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose...
  • Página 9 Diese Anzeige meldet, dass der Filter ersetzt werden muss. Betrieb Die Anzeige ist bei auf ON gestellter Haube sichtbar. Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe Um die Anzeige zu löschen, Taste “2” länger als “3” drücken, einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon bis die Anzeige nicht mehr zu sehen ist.
  • Página 10: Display-Anzeigen

    Display-Anzeigen Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Anzeige Zustand Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen. Saugstärke 1 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 23 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Saugstärke 2 Kochen entstehen.
  • Página 11: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Accessible parts of the hood may became hot when used with responsibility, for any eventual inconveniences, damages or cooking applicance. fires caused by not complying with the instructions in this With regards to the technical and safety measures to be manual, is declined.
  • Página 12 and a drastic increase in noise. Operation Any responsibility in the matter is therefore declined. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen Use a duct of the minimum indispensible length. vapours. It is recommended that the cooker hood suction is Use a duct with as few elbows as possible (maximum switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in elbow angle: 90°).
  • Página 13: Display Symbols

    In case both filters are signalled at the same time, numbers 1 Display Symbols and 2 flash on the display alternately. The signalling can be reset by carrying out the above- Symbol State described procedure twice. First it resets the grease filter signalling, then the carbon filter Speed 1 signalling.
  • Página 14 Maintenance Replacing lamps ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Fig. 25 isolate the hood from the electrical supply by switching off at Disconnect the hood from the electricity. the connector and removing the connector fuse. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are Or if the appliance has been connected through a plug and cooled down.
  • Página 15 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter constructeur décline toute responsabilité pour tous les que l’huile surchauffée ne prenne feu. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon et dûs à...
  • Página 16 Branchement électrique Utilisation La tension électrique doit correspondre à la tension reportée La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à une prise est présente, branchez la hotte dans une prise recyclage intérieur.
  • Página 17 Le signal est visible avec la hotte en ON. Fonctionnement Pour éliminer le signal du filtre au charbon, appuyer sur la Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de touche “2” pendant plus de 3”, jusqu’à la coupure du signal. concentration très importante des vapeurs de cuisson.
  • Página 18 Affichages Display Filtre anti-gras Fig. 9-24 Affichage Etat Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le Vitesse 1 système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé...
  • Página 19: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. te voorkomen dat verhit vet in brand raakt. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
  • Página 20: Het Installeren

    De horizontale stukken van de buis moeten enigszins omhoog de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te nieuwe kabel. voeren. Montage Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die dan moet u dit verwijderen.
  • Página 21: Om De Signalering Te Verwijderen, Druk, Langer Dan

    Vetfilter signalering Display weergave De vetfilter signalering heeft na 40 werkuur plaats en wordt op de display weergegeven met een knipperend nummer 1. Weergave Status Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde vetfilter gereinigd worden. Snelheid 1 De signalering is zichtbaar met de kap op ON. Om de signalering te verwijderen, druk, langer dan 3 Snelheid 2 seconden, op toets “2”...
  • Página 22: Vervang De Kapotte Lampjes Uitsluitend Door

    Onderhoud Vervanging lampjes Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afb. 25 wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg Sluit de stroom af. te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of te schakelen.
  • Página 23: Versione Aspirante

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali competenti. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio La cappa va frequentemente pulita sia internamente che derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di...
  • Página 24: Versione Filtrante

    Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. Funzionamento Usare un condotto con minor numero di curve possibile Usare la velocità maggiore in caso di particolare (angolo massimo della curva: 90°). concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla Usare un condotto con l’interno piu’...
  • Página 25 Per eliminare la segnalazione del filtro grassi, premere il tasto Visualizzazioni Display “2” per più di 3”, fino allo spegnimento della segnalazione. L’eliminazione della segnalazione è possibile con la cappa in Visualizzazione Stato stato ON. Velocità 1 Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri, sul display lampeggeranno i numeri 1 e 2 alternativamente.
  • Página 26: Sostituzione Lampade

    Manutenzione Sostituzione Lampade Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Fig. 25 manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. togliendo la spina o staccando l’interruttore generale Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano dell’abitazione.
  • Página 27: Utilización

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente La campana se debe limpiar siempre internamente y manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato respetando las reglas indicadas en este manual) originados por la inobservancia de las instrucciones No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el...
  • Página 28: Funcionamiento

    Funcionamiento Versión filtrante Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior.
  • Página 29 Cuando aparece dicha indicaciòn el filtro grasas instalado Visualizaciones Display tiene que ser cambiado. La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON. Visualizciòn Estado Para eliminar la indicaciòn del filtro grasas, pulsar la tecla “2” por màs de 3”, hasta que no se apague la señal. Velocidad 1 La eliminaciòn de la indicaciòn es posible con la campana en estado ON.
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Sustitución de la lámpara ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o Fig. 25 mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica Desconecte el aparato de la red elèctrica. desconectando el enchufe o desconectando el Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que interruptor general de la casa.
  • Página 31: Versão Aspirante

    PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se derivantes da inobservância das instruções indicadas neste estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das...
  • Página 32: Versão Filtrante

    Se a coifa for dotada de filtros de carvão activado, estes Montagem deverão ser tirados. A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um com diâmetro equivalente à...
  • Página 33 A eliminação da sinalização é possível com o exaustor no Visualização Visor estado ON Visualização Estado Sinalização do filtro a carvão (só para versão filtrante) A sinalização do filtro a carvão efectua-se após 160 horas de Velocidade 1 utilização e é indicado pelo visor com o número 2 a piscar. Quando aparece esta sinalização o filtro das gorduras instalado deve ser substituído.
  • Página 34: Substituição Das Lâmpadas

    Manutenção Substituição das lâmpadas Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Fig. 25 manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando Desligar o aparelho da rede eléctrica; a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação. Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias.
  • Página 35 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η δυσχερειες, ζημιες η’ πυρκαγιες που προκαλουνται στην ανάφλεξη...
  • Página 36: Ηλεκτρικη Συνδεση

    η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή ρευματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς, Τύπος απορρόφησης πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την Οι ατμοί αποβάλλονται στο εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός εγκατάσταση. Εάν λείπει η πρίζα (προβλεπόμενη σύνδεση αγωγού...
  • Página 37 αναβοσβήνει. Λειτουργια Όταν εμφανίζεται αυτή η ειδοποίηση, το φίλτρο άνθρακα Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση πρέπει να αλλαχθεί. ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε Η ειδοποίηση φαίνεται με τον απορροφητήρα σε θέση ON. να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το Για...
  • Página 38 Εικόνα οι δικες του ιδιοτητες φιλτραρισματος δεν μεταβαλλονται. Για να βγαλεις το φιλτρο για τα λιποι τραβηξε την ελατηριωτη λαβη ξεγαντζωσης. Κατάσταση οθόνη Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο Ταχύτητα 1 φιλτραρισματος) Εικ. 23 Συγκρατει τις δυσαρεστες οσμες που προερχονται απο Ταχύτητα...
  • Página 39: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy Dostępne części mogą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za gotowania. uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z zakresie koniecznych...
  • Página 40: Połączenie Elektryczne

    komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić. umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji. (około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz. Uwaga: Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą...
  • Página 41 migoczącą liczbą 2 Działanie okapu Kiedy pojawia się taka sygnalizacja zainstalowany filtr smarów W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym musi być wymieniony. jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu Sygnalizacja jest widoczna z okapem w stanie ON. ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie Aby wyłączyć...
  • Página 42: Czyszczenie Okapu

    Wizualizacja Wyświetlacza Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne cechy filtrujące. Wizualizacja Stan Aby wyjąć filtr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę sprężynową. Prędkość 1 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys.
  • Página 43: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat nedodržením těchto předpisů.
  • Página 44: Elektrické Připojení

    Používejte vedení s co nejmenším počtem záhybů Provoz (maximální úhel záhybu: 90°). V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par Vyhněte se drastickým změnám sekce vedení. použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout Používejte vedení s co nejhladším vnitřním povrchem. digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15 Materiál použitý...
  • Página 45 Vizualizace Displej V případě současné signalizace obou filtrů, na displeji budou blikat střídavě čísla 1 a 2. Vizualizace Stav Opětné nastavení proběhne dvojnásobným provedením výše uvedené procedury. Rychlost 1 Poprvé se opět nastaví signalizace filtru proti mastnotám, druhá opět nastaví signalizací filtru s uhlíkem. Rychlost 2 V modalitě...
  • Página 46 Údržba Výměna žárovek Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte Obr. 25 digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo Odpojte přístroj z elektrické sítě. vypněte hlavní spínač bytu. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla. Čištění Model s halogenovými svítidly Digestoř...
  • Página 47 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto Čo týka technických a bezpečnostných opatrení príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
  • Página 48 Napojiť odsávač pary o odvodové trubice a otvory pre múry Montáž s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmy vhodnými pre príruba). väčšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiť sa Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsoblivosť...
  • Página 49 Zobrazenia displeja Signalizácia uhlíkového filtra (len pre filtračnú verziu) Signalizácia uhlíkového filtra sa uskutoční po 160 hodinovom Zobrazenie Stav používaní a je indikovaný na displeji s blikajúcim číslom 2. Keď sa objaví takáto signalizácia, uhlíkový filter je potrebný Rýchlosť 1 vymeniť.
  • Página 50: Protitukový Filter

    Údržba Výmena žiaroviek Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z Obr. 25 elektrického vedenia. Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú Čistenie chladné. Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov Model s halogénovou žiarovkou tuku).
  • Página 51 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. illetékes hatóságok előírásait. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó kívülről.
  • Página 52: Villamos Bekötés

    kiemelése. Felszerelés Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó Az elszívót a legtöbb falhoz/mennyezethez alkalmas rögzítő karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás hatásfokának arról, alkalmasak-e anyagok adott csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus falhoz/mennyezethez.
  • Página 53 A kijelzés megszűntetése az elszívó bekapcsolt ON Kijelzőpanel ikonok állpotában lehetséges. Ikon Jelentés Szénfilter kijelző (kizárólag a szűrős üzemmődú készülékeknél) Sebesség 1 A szénfilter kijelzés 160 órányi használat utűn aktiválódik, a kijelző panelen villogó 2-es szám jelzi. Amennyiben ez a jelzés feltűnik, a beépített szénfilter cseréje Sebesség 2 szükséges.
  • Página 54: Karbantartás

    Karbantartás Égőcsere Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden ábra 25 esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. lecsapása révén.
  • Página 55 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за Категорически запрещается готовить блюда “под неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить использовании прибора вследствие несоблюдения фильтры и стать причиной...
  • Página 56: Электрическое Соединение

    отвечающему действующим правилам, который должен быть расположен в легкодоступном месте, что можно Исполнение с отводом воздуха сделать и после установки. Если же вытяжка не снабжена В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный трубопровод, подсоединенный...
  • Página 57 Сигнализация угольного фильтра (только для Функционирование исполнения с рециркуляцией воздуха) Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в Сигнализация угольного фильтра включается после 160 случае особо высокой концентрации кухонных испарений. часов использования вытяжки и на дисплее начинает Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала мигать...
  • Página 58 Визуальные отображения на Дисплее посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место Отображение Режим некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая характеристика остается абсолютно Скорость 1 неизменной. Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе подпружиненную...
  • Página 59 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. избягва. Фирмата не носи отговорност за евентуални Пърженето трябва да се извършва под наблюдение, за да неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, се избегне възпламеняване на олиото. възникнали...
  • Página 60 В хоризонталната част тръбата трябва да бъде леко съответствие с правилата за монтиране. извита нагоре (около 10°) за да улесни отвеждането на ВНИМАНИЕ! Преди да свържете отново аспиратора към въздуха навън. мрежата и да проверите дали функционира правилно, Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен, проверете...
  • Página 61 Сигнализатор на филтъра за мазнини Аларма за температурата Сигнализаторът за пренасищане на филтъра за мазнини Аспираторът разполага със сензор за температурата, се задейства на всеки 40 часа на работа като върху който задейства мотора на 3-та скорост, в случай че дисплея...
  • Página 62: Филтър За Мазнини

    За да разглобите филтрите изпълнете операциите в Поддръжка обратен ред. Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с Монтирайте отново филтрите за мазнините. почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като извадите щепсела или изключите Подмяна на ел. крушки главния...
  • Página 63: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate necesar să...
  • Página 64 cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record). Funcţionarea Utilizarea tuburilor şi orificiilor de evacuare la perete cu Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei diametrul mai mic va determina o diminuare a prestaţiilor de concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi aspirare şi o creştere drastică...
  • Página 65 Pentru a elimina semnalizarea filtrului de cărbune, apăsaţi Vizualizări Display tasta “2” mai mult de 3”, până la oprirea semnalizării. Eliminarea semnalizării este posibilă cu hota în stare ON. Vizualizări Stare În caz de semnalizare simultană a ambelor filtre, pe display Viteza 1 vor pâlpâi numerele 1 şi 2 alternativ.
  • Página 66 Întreţinerea Înlocuirea becurilor Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi Fig. 25 întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică, Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o general al locuinţei.
  • Página 67 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. udara. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika navodil iz tega priročnika.
  • Página 68: Električna Povezava

    Delovanje V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji Obtočna različica uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v še približno 15 minut po končanem kuhanju.
  • Página 69: Prikazi Na Zaslonu

    Prikaz je viden, ko napa deluje (ON). Prikazi na zaslonu Za ponastavitev indikatorja zasičenosti maščobnega filtra, pritisnite na tipko “2” in jo zadržite pritisnjeno več kot 3 Prikaz Stanje sekunde, dokler prikaz ne izgine. Indikator je mogoče ponastaviti samo, ko napa deluje. 1.
  • Página 70: Maščobni Filter

    Vzdrževanje Zamenjava žarnic Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem Sl. 25 izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete Izključite električno napajanje naprave. iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so hladne. Čiščenje Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj kot znotraj.
  • Página 71 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj vlasti . priručnik. Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovajj priručnik).
  • Página 72 Koristite cijev koja ima minimalnu neophodnu duljinu. Funkcioniranje Koristite cijev koja ima minimalni mogući broj zavoja Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u (maksimalni kut zavoja: 90°). kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. nego što počnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon Koristite cijevi koje imaju što je moguće glađu što ste završili s kuhanjem za još...
  • Página 73 Kada se pojavi takva signalizacija instalirani karbonski filtar Vizualizacije na Display-u za ima potrebu da se zamijeni. Signalizacija se može vidjeti kada je kuhinjska napa u stanju Vizualizacija Stanje Da bi se prekinulo sa signalizacijom karbonskog filtra, Brzina 1 pritisnite tipku “2” dulje od 3” sve dok se ona ne isključi . Eliminacija signalizacije je moguća kada je kuhinjska napa u stanju ON.
  • Página 74 Održavanje Zamjena Lampe Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili Slika 25 održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja Iskopčajte aparat s električne mreže. strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se prekidač...
  • Página 75 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken). Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av skader eller brann på apparatet som skyldes at ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 76: Elektrisk Tilslutning

    Funksjon Resirkulering av luften Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i begynner å...
  • Página 77 For å tilbakestille signalet for mettet kullfilter, skal man holde Displaysymboler knappen “2” inntrykt i mer enn 3 sekunder, helt til signalet slås av. Symboler Status Signalet kan tilbakestilles kun når ventilatoren er påslått (ON). Hastighet 1 Dersom det gis signal for begge filtrene samtidig, vil tallene 1 og 2 blinke alternativt på...
  • Página 78 Vedlikehold Utskifting av lyspærer Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold Fig. 25 må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut Koble apparatet fra elnettet. ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Rengjøring Modell med halogenpærer Ventilatoren må...
  • Página 79 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 80 Använd ett så kort rör som möjligt. Funktion Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel Använd en högre hastighet om matoset är mycket på böjarna 90°). koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i Använd rör vars insida är så...
  • Página 81 koltfiltret släcks för att återställa denna. Displayens visualiseringar Fläkten måste vara påslagen ON i samband med återställningen av signalen. Visualisering Tillstånd I det fall signalerna för båda filtren aktiveras samtidigt, blinkar Hastighet 1 siffrorna 1 och 2 växelvis på displayen. För att återställa signalen skall det ovan beskrivna förfarandet upprepas 2 gånger.
  • Página 82 Underhåll Byte av Lampor Fig. 25 Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av Koppla ur apparaten från elnätet. underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör ifrån bostadens huvudströmbrytare. dem. Rengöring Modell med halogena lampor Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt...
  • Página 83 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af denne vejledning).
  • Página 84 Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. Funktion Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i Rørets materialer skal være godkendt i henhold til køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 reglerne.
  • Página 85 “2” i mere end 3 sek., indtil signaleringen slukkes. Display-visninger Signaleringen kan slettes, når emhætten er på ON. Visning Tilstand Ved samtidig signalering fra begge filtre, blinker tallene 1 og 2 skiftevis på displayet. Hastighed 1 Reset sker ved at udføre ovenstående procedure 2 gange. Første gang tilbagestilles signaleringen fra fedtfilteret, og anden gang tilbagestilles signaleringen fra kulfilteret.
  • Página 86 Vedligeholdelse Udskiftning af lyspærerne Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller Fig. 25 vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved Afbryd apparatet fra el-nettet. at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. hjemmets hovedafbryder.
  • Página 87 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabõnda ediniz. sunulan bakõm talimatlarõ ile uyum içinde ilerlemek için Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet etmemekten gereklidir).
  • Página 88 Borunun kesitinin ( genişliğinin ) ani olarak Çalõştõrma değişmesinden kaçõnõn. Mutfakta aşõrõ buhar oluşmasõ halinde yüksek emme hõzõndan İç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. yararlanõnõz. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak Borunun yapõldõğõ malzeme yasalarõn onayladõğõ türden davlumbazõ emme ünitesinin 5 dakika açõk tutulmasõ, pişirme olmalõdõr.
  • Página 89 Karbon filtrenin değişimi uyarõsõ (Sadece filtre eden Ekranda görüntülenen bilgiler versiyon için) Karbon filtrenin değişim vaktinin geldiğinin işaret edilmesi Görüntülenen Belirttiği durum davlumbaz 160 saat kullanõldõktan sonra ve ekranda 2 rakamõnõn yanõp sönmesi ile olur. Hõz 1 Bu işaret görüldüğü zaman davlumbaz üzerinde takõlõ bulunan karbon filtresinin yenisi ile değiştirilmesi gerekir.
  • Página 90 Bakõm Lambalarõ değiştirme DİKKAT! Herhangi bir bakõm işlemini gerçekleştirmeden önce, Şekil 25 davlumbazõ elektrik şebekesinden ayõrõnõz. Davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz. Cihaz bir fiş ve soketle bağlõ ise, fiş prizden çekilmelidir. Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarõndan emin olunuz. Temizleme Ocak davlumbazõnõn içi ve dõşõ düzenli olarak (en az yağ Halojen lambalõ...
  • Página 92 LIB0009995 Ed. 04/10...

Tabla de contenido