Página 1
CYBEX ATON CYBEX Industrial Ltd. 1/F., Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong USER GUIDE info@cybex-online.com www.cybex-online.com DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT ECE R44/04 Gr. 0+ - ca.18M...
Página 2
KURZANLEITUNG WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen. Reihenfolge: Schale einrichten - Kind anschnallen - Sitz ins Fahrzeug einbauen. SHORT INSTRUCTION WARNING! This short manual serves as an overview only.
Página 3
KURZANLEITUNG SHORT INSTRUCTION CLICK CLICK INSTRUCTIONS RÉSUMÉES NL KORTE HANDLEIDING KRATKA NAVODILA HU RÖVID TÁJÉKOZTATÓ SOMMARIO INSTRUCCIONES ABREVIADAS INSTRUÇÕES ABREVIADAS...
Página 4
Dear Customer THANK YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX ATON. WE ASSURE YOU THAT IN THE DEVELOPMENT PROCESS OF THE CYBEX ATON WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS.
Lors du développement du CYBEX ATON, nous nous ATON ATON kann, ist es unbedingt notwendig, den CYBEX ATON so essential to use and install the CYBEX ATON according sommes focalisés sur la sécurité, le confort et la facilité ECE R 44/04...
Ihr Kind schwer verletzen oder This can result in the death or injury of the child. véhicule peuvent causés de sérieuses blessures et WARNING! Do not use the ATON in front seats sogar töten. causer la mort en cas d‘explosion.
EINSTELLEN DES TRAGEBÜGELS CARRYING HANDLE ADJUSTMENT AJUSTER LA POIGNÉE WARNUNG! Schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem WARNING! Always secure the baby with the integrated AVERTISSEMENT! Toujours sécuriser l‘enfant avec le integrierten Gurtsystem an. harness system. système de harnais intégré. Sie können den Tragebügel in drei Positionen einrasten The carrying handle can be adjusted into three La poignée peut être ajustée en 3 positions différentes:...
ANPASSEN DER SCHULTERGURTE ADJUSTING THE SHOULDER BELTS AJUSTER LES SANGLES DES ÉPAULES Hinweis! Nur richtig angepasste Schultergurte Note! Only if the shoulder belts Attention! Un maximum de maintien peut être assuré si geben are adjusted Ihrem Baby in der Babyschale optimalen Halt. correctly optimum security can be provided.
...). toujours être attaché WARNUNG! Die Kunststoffteile der Babyschale heizen WARNING! Plastic parts of ATON heat up in the sun. Your AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser l’enfant dans le sich in der Sonne auf. Ihr Baby kann sich daran ver- baby may get burnt.
ANSCHNALLEN DES BABYS SECURING THE BABY SÉCURISER L‘ENFANT Hinweis! Sorgen Sie dafür, dass die Schale frei von Note! Please remove all toys and other hard objects Attention! Merci de retirer tous les jouets et objets durs Spielsachen und harten Objekten ist. from the car seat.
• when installing the ATON on the front passenger • En installant l‘ATON sur le siège avant du véhicule, befi nden • bei Einbau der Babyschale auf dem Beifahrersitz, seat, adjust the car seat in rearmost position positionner le siège en position la plus reculée...
Richtung Fahrzeugsitzlehne). the backrest of the car seat). • Der CYBEX ATON ist auf allen Plätzen mit Dreipunkt- • CYBEX ATON can be used on all seats with a équipés d‘une ceinture de sécurité avec un Automatikgurt verwendbar. Wir empfehlen gene- three-point automatic retractor belt.
être trop haute et la ceinture pas des Autogurtes zu lang ist, sodass dieser bis an die the CYBEX ATON, making it diffi cult to install the ATON suffi samment rétractée empêchant ainsi la bonne blauen Gurtführungen...
(the feet of the baby point in the direction of the Pour la sécurité de son enfant, s‘assurer que... • que l‘ATON est positionné dos à la route (les pieds befestigt ist (die Füße des Kindes zeigen in Richtung backrest of the car seat) •...
• that the car belt is tight and not twisted • que la ceinture est serrer et pas enroulée (tortillée) • die Babyschale waagrecht im Fahrzeug steht • that the ATON is vertically installed on the car seat • que l‘ATON est installé verticalement (voir marquage) (Markierung) (see marking) Attention! Le CYBEX ATON est exclusivement conçu...
Kopfende der Babyschale. CYBEX TRAVEL-SYSTEM Pour attacher le CYBEX ATON merci de le placer dos CYBEX TRAVEL-SYSTEM Please follow the instruction manual supplied with your à la route sur les adaptateurs de la poussette CYBEX.
• Die Babyschale muss z.B. nach einem Sturz Note! When you buy a CYBEX ATON it is recommended en cas de chute ou d‘accident. Attention! Lorsque vous achetez le CYBEX ATON, nous unbedingt vom Hersteller überprüft werden.
CLEANING NETTOYAGE Es ist darauf zu achten, dass nur ein Original CYBEX It is important to use only an original CYBEX ATON Il est important d‘utiliser uniquement les housses ATON Sitzbezug verwendet wird, da auch der Bezug ein seat cover since the cover is an essential part of the originales du CYBEX ATON, partie intégrante des...
Note! Use CYBEX ATON covers only! utilisé sans sa housse. verwendet werden. Attention! Utiliser uniquement les housses du CYBEX Hinweis! Es dürfen nur CYBEX ATON original Bezüge ATTACHING THE SEAT COVERS ATON! verwendet werden. In order to put the covers back onto the seat, proceed in the reverse order as shown above.
PRODUKTLEBENSDAUER DURABILITY OF PRODUCT DURÉE DE VIE DU PRODUIT Durch den langsamen Verschleiß des Kunststoffs, Since plastic materials wear out over time, e.g. from Comme les parties plastiques varient légèrement avec beispielsweise durch Sonneneinstrahlung (UV), können exposure to direct sunlight, the product characteristics le temps par exemple dû...
Babyschale benutzt wird. For further information about our products please visit pour plus d‘information sur nos produits, merci de • Gewicht (Alter, Größe) des Kindes. www.cybex-online.com visiter www.cybex-online.com Weitere Informationen zu unseren Produkten fi nden Sie auch unter...
GARANTIEBEDINGUNGEN GUARANTEE GARANTIE Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur The following warranty applies solely in the country La garantie suivante s‘applique uniquement dans le in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den where this product was initially sold by a retailer to a pays où...
Página 24
keit, Herstellungs- und Materialfehler zu überprüfen. Falls condition. Prior to contacting the retailer, please read Schäden vorhanden sind, darf das Produkt nicht mehr this instruction manual carefully. This warranty does not benutzt werden und muss umgehend an den Händler, cover any damages caused by misuse, environmental der es erstmalig verkauft hat, zurück gegeben werden.
Geachte klant! WIJ DANKEN U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX ATON . WIJ GARANDEREN U DAT BIJ DE ONTWIKKELING VAN DE CYBEX ATON VEILIGHEID, KOMFORT EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID CENTRAAL STONDEN. DIT PRODUKT WERD VERVAARDIGD ONDER EEN STRENGE KWALITEITSCONTROLE EN BEANTWOORDT AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSNORMEN.
Página 26
OPOZORILO! Za pravilno zaščito vašega malčka je izjemno FIGYELMEZTETÉS! Gyermeke teljes biztonsága érdekében ECE R 44/04 ECE R 44/04 langrijk de CYBEX ATON volgens de aanwijzingen in deze pomembno, da otroški sedež CYBEX ATON uporabljate in elengedhetetlen, hogy a CYBEX ATON terméket az UNIVERSAL UNIVERSAL handleiding te installeren en te gebruiken.
Página 27
Het verkleinkussen verwijderen ........... 70 Szűkítőbetét eltávolítása ............. 71 Demontaža ................73 De kap openen / CYBEX reissysteem / Afnemen ....72 Nega izdelka/ V primeru prometne nesreče ....75 Kupola nyitása / CYBEX travel-System ........ 73 Produktverzorging / In geval van een ongeval ....74 Čiščenje ................
Página 28
Ez a gyermek sérülését vagy WAARSCHUWING! Gebruik de ATON niet op een poškodbe pri malčku ali celo njegovo smrt. halálát is okozhatja. autozetel vooraan met een geactiveerde airbag.
Página 29
AANPASSING VAN DE DRAAGARM NASTAVITEV PRENOSNEGA ROČAJA A HORDOZÓKAR BEÁLLÍTÁSA WAARSCHUWING! Maak de baby steeds vast met het OPOZORILO! Malčka vedno zavarujte s sestavljivim FIGYELMEZTETÉS! Mindíg biztosítsa a gyermeket az geïntegreerde harnassysteem. sistemom varnostnih pasov. integrált övfeszítő rendszerrel. De draagarm kan in drie verschillende posities versteld Prenosni ročaj lahko nastavite v tri različne položaje.
DE SCHOUDERGORDELS AANPASSEN NASTAVITEV RAMENSKIH PASOV VÁLLVÉDŐ ÖV BEÁLLÍTÁSA Opgelet! Opomba! Figyelem! optimale veiligheid wordt alleen Maksimalna varnost je zagotovljena le v Optimális védelem csakis akkor lehetséges, verkregen als de schoudergordels korrekt aangepast primeru, če sta ramenska pasova nastavljena ha a vállvédő öv megfelelően van beállítva.
Página 31
Tartsa Opomba! Malčka v avtu nikoli ne puščajte samega. hieraan, ook als u de ATON buiten de auto gebruikt. emlékezetében akkor is, ha az autón kívül használja Opgelet! Laat uw kind nooit alleen in de auto. az ATON-t.
Página 32
ZAVAROVANJE MALČKA DE BABY VASTMAKEN A GYERMEK BIZTONSÁGA Opgelet! Opomba! Figyelem! Gelieve alle speelgoed en andere harde Prosimo, odstranite vse igrače in druge trde Távolítson el minden játékot és egyéb objekten van de autozetel te verwijderen. predmete s sedeža. kemény tárgyat az ülésből. •...
Página 33
• Indien u de ATON op de voorste passagierszetel • če ATON-a montirate na sprednji sopotnikov sedež, • amikor az ATON-t rögzítjük a vezető melletti első installeert, schuif de passagierszetel dan zo ver pomaknite avtomobilski sedež...
Página 34
ülésre. (A gyermek lába az autós ülés richting van de rugleuning van de autozetel) . v smeri naslonjala avtomobilskega sedeža. háttámlája felé nézzen) • De CYBEX ATON kan gebruikt worden op alle • CYBEX ATON lahko uporabite na vseh avtomobilskih • CYBEX ATON...
Página 35
ATON biztonságos het moeilijk wordt om de ATON veilig vast te zetten. v zarezi za pas pri otroškem sedežu CYBEX ATON in s beszerelését. Ha ez a helyzet, válasszon az autóban Gelieve een andere positie in de auto te kiezen indien tem onemogoča varno montažo otroškega sedeža.
Página 36
Zaradi varnosti vašega malčka preverite ... Gyermeke biztonsága érdekében bizonyosodjon meg • če je otroški sedež ATON nameščen nasproti smeri controleren... arról, hogy... • dat de ATON tegen de rijrichting in geplaatst is. (De • az vožnje (Malčkove nogice morajo biti obrnjene proti ATON menetiránnyal...
Página 37
• dat de autogordel goed spant en niet gedraaid is • da je avtomobilski varnostni pas dobro zategnjen in • a biztonsági üv feszes és nincs megtekeredve • dat de ATON verticaal op de autozetel geïnstalleerd • az ATON függőlegesen be van szerelve az autós da ni zasukan •...
Página 38
Hallani fog egy KLIKK-et, amikor a werd, te lezen. Za pritrditev CYBEX ATON-a na otroški voziček postavite gyerekülés rögzül az adapterekhez. Om de CYBEX ATON vast te maken, dient u hem tegen otroški sedež na adapterja CYBEX-ovega otroškega Mindig ellenőrizze duplán,...
CYBEX ATON dokupite še nadomestno sedežno második huzatot is vásárolni. így miközben tisztítja és Opgelet! Wanneer u een CYBEX ATON koopt, is het prevleko. Na ta način boste eno prevleko lahko očistili szárítja, zavartalanul használhatja az ülést a másik aanbevolen om een tweede bekleding te kopen.
Página 40
ČIŠČENJE REINIGING TISZTÍTÁS Het is belangrijk enkel een origineel CYBEX ATON Pomembno je, da uporabite le originalno CYBEX Fontos, hogy eredeti CYBEX ATON huzatot bekleding te gebruiken aangezien deze bekleding sedežno prevleko, saj prevleka predstavlja pomemben használjon, mert a funkció fontos része a huzat is.
Página 41
• Nu kan u de onderdelen van de bekleding • Sedaj lahko odstranite dele prevleke. huzat nélkül! OPOZORILO! Otroškega varnostnega sedeža ne smete Figyelem! verwijderen. A CYBEX ATON-t csak huzattal használja! WAARSCHUWING! Het kinderveiligheidzitje mag nooit nikoli uporabljati brez sedežne prevleke. zonder bekleding gebruikt worden. Opomba! Uporabite...
Página 42
DUURZAAMHEID VAN HET PRODUKT ŽIVLJENJSKA DOBA IZDELKA A TERMÉK TARTÓSSÁGA Aangezien plastiek onderdelen na verloop van tijd Čeprav se plastični deli čez čas obrabijo, na primer Mivel a műanyag alkatrészek idővel elkopnak, pl. a slijtage kunnen ondervinden, bv. bij blootstelling aan zaradi izpostavljanja direktni sončni svetlobi, pa se közvetlen napfénytől, a termék tulajdonságok picit direct zonlicht, kunnen de kenmerken van het produkt...
Página 43
• Teža (starost, velikost) otroka Voor verdere informatie over onze produkten, gelieve ahova általában beszerelik a gyermekülést. te surfen naar www.cybex-online.com Za nadaljnje informacije o izdelku obiščite • A gyermek súlya (Életkor, Méret) www.cybex-online.com További információhoz a termékeinkről kérjük látogassa...
Página 44
GARANTIE GARANCIJA SZAVATOSSÁG Deze garantie geldt enkel in het land waar dit produkt Naslednja garancija velja le v državi, v kateri je bil Az alábbiakban ismertetett jótállási feltételek kizárólag door een handelaar aan een klant verkocht werd. izdelek prvotno kupljen (prodan kupcu). Garancija abban az országban alkalmazhatók, ahol ezt a De garantie dekt alle fabrikage- en materiaalfouten, zajema vse proizvodne napake in pomanjkljivosti na...
Página 45
teruggebracht worden. Lees deze handleiding (voda, ogenj, prometne nesreče itd.) ali običajne meghibásodást észlel, ne használja tovább a terméket, aandachtig alvorens de handelaar te contacteren. obrabe. Garancija velja le v primeru, če je bil izdelek hanem vigye vagy küldje vissza az elsődleges Deze garantie dekt geen schade die voortkomt uit uporabljen v skladu z navodili, če je vse in vsakršne értékesítési helyre.
MUCHAS GRACIAS POR ADQUIRIR LA CYBEX ATON. LE ASEGURAMOS QUE EN EL PROCESO DE DESARROLLO DE LA CYBEX ATON NOS HEMOS CENTRADO EN LA SEGURIDAD, EL CONFORT Y LA FACILIDAD DE USO. EL PRODUCTO HA SIDO FABRICADO BAJO UNA ESPECIAL ATENCIÓN SOBRE LA CALIDAD Y CUMPLE CON LOS MÁS ESTRICTOS REQUISITOS DE SEGURIDAD.
Página 47
ECE R 44/04 Vostro bambino è molto importante che l’uso e es esencial utilizar e instalar la CYBEX ATON de acuerdo fi lho, é essencial utilizar e instalar a CYBEX ATON de acordo UNIVERSAL UNIVERSAL l’installazione di CYBEX ATON siano effettuati seguendo con las instrucciones proporcionadas en este manual.
Página 48
Extraer el reductor ............. 113 Togliere il riduttore ............... 112 Retirando o redutor ............113 Apertura de la capota / Sistema de viaje CYBEX / Desmontaje ............... 115 Aprire la capottina / CYBEX Travel-System / Abrindo a capota / Sistema de viagem CYBEX / Mantenimiento del Producto / En caso de Smontaggio ................
Esto puede causar heridas feridas ou inclusivamente a morte da criança. ATTENZIONE! Non utilizzare CYBEX ATON sui sedili ATENÇÃO ! Não use a ATON nos bancos dianteiros com o incluso la muerte del niño. anteriori di veicoli dotati di airbag non disinseribile.
Página 50
REGOLAZIONE DEL MANICO PER IL TRASPORTO AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE REGULAÇÃ DA ASA DE TRANSPORTE ATTENZIONE! Allacciare sempre il bambino con il ¡ATENCIÓN! Asegure siempre al bebé con el sistema ATENÇÃO! Prenda sempre o bebé com o sistema de sistema di cinture integrato.
Página 51
REGOLAZIONE DELLE CINGHIE PER LE SPALLE AJUSTE DE LOS CINTURONES REGULAÇÃO DOS CINTOS Nota Bene! La sicurezza ottimale si ottiene soltanto ¡Aviso! Só poderá ser proporcionada uma segurança Sólo puede proporcionarse una seguridad se le cinghie per le spalle sono regolate in modo óptima cintos estiverem...
fi lho sem atenção quando colocar motivo incustodito quando l’ATON è posto su superfi ci CYBEX ATON en superfi cies elevadas (por ejemplo en un a cadeira em superfícies altas (por exemplo: bancos, rialzate (es. tavolo per il cambio, panchina, ecc) cambiador, mesa, banco...)
ASEGURANDO AL BEBÉ PRENDENDO O BEBÉ ALLACCIARE IL BAMBINO Nota Bene! ¡Aviso! Aviso! Rimuovere dal sedile eventuali giocattoli e Por favor, retire todos los juguetes y otros objetos Por favor, retire todos os brinquedos e outros qualsiasi oggetto rigido. duros de la silla de automóvil. objectos duros da cadeira do automóvel.
• nel caso l‘ATON sia installato sul sedile passeggero • cuando instale la CYBEX ATON en el asiento del • quando instalar a ATON no assento do co-piloto, anteriore, verifi care che esso si trovi nella posizione copiloto, ajuste el asiento del coche en la posición...
Página 55
. criança deverão tocar no encosto do banco). • CYBEX ATON può essere utilizzato in tutti i sedili • La CYBEX ATON puede utilizarse en todos los • A CYBEX ATON pode ser utilizada em todos os con cinture di sicurezza automatiche a tre punti.
Página 56
Ciò ¡ATENCIÓN! En algunos casos el cierre q del cinturón às ranhuras para o cinto da CYBEX ATON, difi cultando compromette un’installazione corretta del seggiolino. del automóvil puede ser demasiado largo y llegar a uma instalação segura da ATON.
• che, nel caso il seggiolino CYBEX ATON sia collocato pueda tocar la CYBEX ATON en caso de dispararse • que a CYBEX ATON está presa com um cinto de sul sedile anteriore, l’airbag frontale non possa in • que la CYBEX ATON está asegurada con un cinturón segurança de 3 pontos...
Página 58
• che la cintura dell’auto sia ben tesa e non attorcigliata en el asiento del automóvil (vea las marcas) assento do automóvel (ver as marcas) • che l’ATON sia installato in posizione verticale sul ¡Aviso! Aviso! La CYBEX ATON está diseñada exclusivamente A CYBEX ATON foi desenhada exclusivamente sedile dell’auto (vedi contrassegno)
Per fi ssare il CYBEX ATON disporlo in posizione contraria inverso a la marcha y en los adaptadores de la silla de Para fi xar a CYBEX ATON por favor coloque-a no sentido al senso di marcia sugli adattatori del passeggino paseo CYBEX.
Página 60
Consigliamo sempre l’acquisto di un fabricante depués de haber sufrido una caída o en fabricante depois de sofrer uma queda ou em secondo rivestimento per CYBEX ATON. Questo situaciones similares. situações similares. consente di avere sempre il seggiolino completo di ¡Aviso!
É importante utilizar únicamente uma capa CYBEX funzionamento del seggiolino ed è indispensabile ATON, ya que la funda es una pieza esencial de su ATON, já que a capa é uma peça fundamental ao seu utilizzare soltanto rivestimenti originali CYBEX ATON.
Página 62
ATENÇÃO! A cadeira de segurança infantil nunca deve utilizarse sin la funda. ser utilizada sem capa. rivestimento. ATTENZIONE! Il seggiolino di sicurezza non deve essere ¡Aviso! Aviso! ¡Use sólo fundas CYBEX ATON! Use sómente capas CYBEX ATON! MAI utilizzato senza l’apposito rivestimento. Nota Bene! Utilizzare solo esclusivamente...
DUREVOLEZZA PRODOTTO DURACIÓN DEL PRODUCTO DURAÇÃO DO PRODUTO Poiché con il tempo le parti in plastica tendono ad Como los materiales plásticos se desgastan con el Como os materiais plásticos se desgastam com o usurarsi, per esempio per esposizione eccessiva alla tiempo (por ejemplo con la exposición directa al tempo (por exemplo com a exposição directa ao sol, luce del sole, le caratteristiche del prodotto possono...
Página 64
• Marca e modello dell’auto, posizione in cui il • Marca y modelo de automóvil y posición en la que produtos, por favor visite: www.cybex-online.com seggiolino viene normalmente installato. la silla de seguridad se instala normalmente. • Peso (età, statura) del bambino.
CYBEX decidirá, segundo o nosso critério, provvederemo - a nostra discrezione - a riparare il criterio, reparar el producto sin coste o entregar reparar o produto sem custo ou entregar um produto prodotto senza costi o a sostituirlo.
Página 66
al rivenditore da cui è stato acquistato. I diritti di ningún daño causado por un mal uso, la infl uencia etc...) ou desgaste normal do produto. Só é aplicada garanzia sono validi soltanto se il prodotto è reso del entorno (agua, fuego, irregularidades del terreno, no caso do produto ser usado de acordo com o pulito e completo.