Página 1
RECEPTOR CON CD ∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RECEPTOR CD KD-BT12/KD-BT11 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 4. Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 4.
Página 2
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC 0984 English: Español: Hereby, JVC, declares that this Por medio de la presente JVC declara KD-BT12/KD-BT11 is in compliance que el KD-BT12/KD-BT11 cumple con with the essential requirements and los requisitos esenciales y cualesquiera...
Página 3
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Íslenska: Magyar: Hér með lýsir JVC yfir því að KD-BT12/ Alulírott, JVC nyilatkozom, hogy a KD-BT11 er í samræmi við grunnkröfur KD-BT12/KD-BT11 megfelel a og aðrar kröfur, sem gerðar eru í...
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2.
CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad INTRODUCCIÓN Preparativos ..........4 OPERACIONES Operaciones básicas ........5 • Uso del panel de control ......• Sus ajustes preestablecidos también serán borrados Para escuchar la radio ........6 (excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte las páginas 10 y 11).
Preparativos Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora • Consulte también las páginas 24 y 25. Encienda la unidad. Introduzca los ajustes PSM. Cancele las demostraciones en pantalla. Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”. Ponga el reloj en hora Seleccione “CLOCK HOUR”...
Operaciones básicas Uso del panel de control • DAB: Seleccione el servicio DAB. • Ajusta el modo de sonido. • CD/CD-CH: Seleccionar la carpeta. • Introduzca los ajustes PSM [Sostener]. • IPOD: Ingresa al menú principal / pausa la • Entra al modo de funciones. reproducción / confirma la selección Pulse M MODE y luego uno de los botones Expulsa el disco.
Ventanilla de visualización Estado del dispositivo Bluetooth Indicadores de recepción del sintonizador—ST (Número de dispositivo, [1 – 5]; intensidad de la (estéreo), MO (monaural) señal [0 – 3]*; recordatorio de batería, [0 – 3]*) Indicador LOUD (sonoridad) * A medida que el número aumenta, la señal / Indicador EQ (ecualizador) energía de la pila se hace más potente.
Para escuchar una emisora preajustada Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir Las siguientes funciones se encuentran disponibles Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el sólo para emisoras FM Radio Data System. efecto estereofónico. • “MO” se enciende en la pantalla. Búsqueda de programa FM Radio Para restablecer el efecto estereofónico, repita Data System—...
Para activar la recepción de espera de TA Cómo almacenar los tipos de El indicador TP (Programa de programas favoritos tráfico) se enciende o parpadea. Podrá almacenar seis tipos de programas favoritos. • Si el indicador TP se enciende, significa que la Preajuste los tipos de programas en los botones recepción de espera de TA está...
Seguimiento del mismo Selección automática de programa—Recepción de emisoras—Búsqueda de seguimiento de redes de radio programa Cuando conduce el automóvil en una zona donde la Normalmente, al pulsar los botones numéricos, se recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintoniza la emisora preajustada.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones... podrá... Saltar 10 pistas [Pulse] Seleccionar la pista MP3/WMA: Dentro de la misma [Sostener] Retroceso/avance carpeta rápido de pista TRACK RPT: MP3: Seleccionar la carpeta Repetir la pista actual FOLDER RPT: MP3: Repetir la carpeta actual...
Conexión de un dispositivo Ingrese un código PIN (Número de identificación personal) en la unidad. Bluetooth por primera vez • Puede introducir cualquier número que desee Apareamiento y código PIN (número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000] Cuando se conecta por primera vez un dispositivo * Algunos dispositivos tienen su propio código PIN: Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre Introduzca el código PIN específico en la unidad.
Borrar un dispositivo registrado Conexión de un dispositivo registrado (PHONE/AUDIO) Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 11 y luego... Seleccione “DELETE PAIR”. Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 11 y luego... Seleccione “CNNCT PHONE” o “CNNCT AUDIO”. Seleccione el dispositivo que desea borrar y luego seleccione “YES”.
Cuando entra una llamada... Cómo hacer una llamada La fuente cambia automáticamente a “BLUETOOTH” , Mientras está escuchando una fuente... luego a “RCV CALL” (llamada recibida) y luego aparece alternativamente el número telefónico. Cuando “AUTO ANSWER” está activado..La unidad contesta automáticamente las llamadas Seleccione “CALL”.
Cómo ingresar un número telefónico Operaciones directas para remarcación / Marcación por voz Seleccionar un número. Puede utilizar las funciones siguientes, independientemente de la fuente actual. Para volver a marcar Mueva la posición de entrada. Para activar la marcación por voz Puede realizar llamadas por voz.
Selecciona la reproducción aleatoria Selecciona el grupo/carpeta Inicie/pause la reproducción Información Bluetooth: Si desea obtener más información sobre Bluetooth, • Para registrar/conectar/desconectar/borrar un visite el siguiente sitio web de JVC: dispositivo registrado, consulte también la página 12. <http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/> OPERACIONES...
Escuchando el cambiador de CD Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (vendido separadamente). Puede conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
Para escuchar el iPod Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (de venta por separado) al jack del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad. Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 26.
Escuchando el sintonizador DAB Antes de la operación, conecte el sintonizador DAB JVC KT-DB1000 (vendido separadamente) al jack del cambiador de CD de la parte trasera de la unidad. Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “CHANGER” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 26.
Almacenando servicios DAB en la Seguimiento del mismo memoria programa—Recepción de frecuencia alternativa Podrá preajustar 6 servicios DAB (primarios) para cada banda. Podrá seguir escuchando el mismo programa activando la Recepción de frecuencia alternativa. Seleccione el servicio deseado (consulte los •...
Escuchando otros componentes externos Podrá conectar un componente externo a: • Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (vendidos separadamente): – Adaptador de entrada de línea, KS-U57 – Adaptador de entrada AUX, KS-U58 Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “EXT INPUT”...
Uso del control remoto — RM-RK50 Este receptor puede ser controlado a distancia de la • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. manera indicada aquí (con un control remoto adquirido • Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la opcionalmente).
Ajusta el nivel de volumen. • Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista Selección del modo de sonido (iEQ: ecualizador si lo pulsa y mantiene pulsado. inteligente). • Cambia las pistas si lo pulsa brevemente. Seleccione la fuente. •...
FADER * R06 a F06 Gama/Ítems seleccionables Elementos Ajusta el balance de los altavoces de sonido BASS delanteros y traseros. Frecuencia 60 Hz 500 Hz 10.0 kHz BALANCE * L06 a R06 80 Hz 1.0 kHz 12.5 kHz Ajusta el balance de los altavoces 100 Hz 1.5 kHz 15.0 kHz...
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido Valor preajustado Modo de BASS (graves) MID (rango medio) TRE (agudos) LOUD sonido (sonoridad) Frec. Nivel Frec. Nivel Frec. Nivel USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz ROCK 100 Hz Q1.0 1.0 kHz...
Página 27
Indicaciones Opción Ajuste, [página de referencia] ( : Inicial) 24H/12H • 12 HOUR : Para el ajuste, consulte también la página 4. Modo de • 24 HOUR visualización de la hora CLOCK ADJ * • AUTO : El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a los datos Ajuste del reloj de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital.
Página 28
• 0 DEG mejor. EXT INPUT * • CHANGER : Para conectar un cambiador de CD JVC [16] o un iPod Apple [17]. Entrada externa • EXT INPUT : Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del cambiador de CD, [20].
Ajustes Bluetooth Los ajustes listados en la columna derecha se pueden REJECT: La unidad rechaza todas las llamadas cambiar según sus preferencias. entrantes. Acceda al menú Bluetooth. MSG NOTICE (aviso de mensaje) ON * La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo un pitido audible y visualizando “RCV MESSAGE”...
Más sobre este receptor Operaciones básicas Operaciones de los discos Conexión de la alimentación Precaución sobre la reproducción de DualDisc • También es posible conectar la alimentación • El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible pulsando SRC en el receptor. Si está preparada la con la norma “Compact Disc Digital Audio”.
• Puede suceder que algunos discos CD-Rs o CD-RWs • El número máximo de caracteres para los nombres no se puedan reproducir en esta unidad debido a las de archivo/carpeta varía según el formato de disco características propias de los mismos, o por uno de los usado (incluye extensión de 4 caracteres—<.mp3>...
• PLS RESET no funcionar correctamente o como se desea. En tal Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http:// Si vuelve a aparecer “PLS RESET”, consulte con su www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ concesionario car audio JVC más cercano.
Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Soluciones/Causas • No se puede escuchar el sonido a través de • Ajuste el volumen al nivel óptimo. los altavoces.
Página 34
Síntomas Soluciones/Causas • Las pistas no se reproducen en el orden de Se ha determinado el orden de reproducción durante la reproducción intentado por usted. grabación de los archivos. • El tiempo de reproducción transcurrido no Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto escorrecto.
Página 35
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Para mantener los discos limpios Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los Un disco sucio podría no reproducirse conectores. correctamente. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo periódicamente los conectores con un palillo de con un lienzo suave, en línea recta desde algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Especificaciones Sintonizador de OM SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Sensibilidad/ 20 μV/35 dB Máxima potencia de salida: Selectividad: Delantera/Trasera: 50 W por canal Sintonizador de OL Potencia de salida continua (RMS): Sensibilidad: 50 μV Delantera/Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD armónica total no mayor que...
Página 38
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα προϊόν JVC. Μελετήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν aπό τη λειτουργία, για να βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει πλήρως τη λειτουργία της µονάδας και να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοσή της. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ 1. ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1 2.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Επαναφορά της µονάδας ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ • Θα διαγραφούν επίσης οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις (εκτός από την καταχωρισμένη συσκευή Bluetooth, βλ. σελίδες 10 και 11). Τρόπος εξαγωγής του δίσκου µε ® εξαναγκασµό • Προσέξτε να µην σας πέσει ο δίσκος κατά την εξαγωγή. ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ...
Página 40
Προετοιμασία Ακυρώστε την επίδειξη λειτουργίας στην οθόνη και ρυθμίστε το ρολόι Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος. Εισάγετε τις ρυθμίσεις PSM. Ακυρώστε τη λειτουργία επίδειξης στην οθόνη Ρυθμίστε το ρολόι Ολοκληρώστε τη διαδικασία. FM/AM FM Radio Data System Audio CD/CD Text CD/CD-CH MP3/WMA BLUETOOTH IPOD...
Βασικές λειτουργίες Χρήση της πρόσοψης CD/CD-CH IPOD FM/AM BLUETOOTH (AUDIO) 5 ∞ FM/AM CD/CD-CH BLUETOOTH (PHONE) FM/AM CD/CD-CH/IPOD BLUETOOTH (AUDIO) Οι πηγές αυτές δεν μπορούν να επιλεχθούν αν δεν είναι έτοιμες ή συνδεδεμένες. Για την αποθήκευση προεπιλεγμένου αριθμού CD * CD-CH * /IPOD * FM/AM...
Παράθυρο οθόνης * Όσο αυξάνει ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η ισχύς του σήματος/μπαταρίας. Ακρόαση ραδιοφωνικών σταθµών Επιλέξτε “FM/AM”. Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων. Αναζήτηση για σταθμό προς ακρόαση—Αυτόματη αναζήτηση.
Página 43
Για ακρόαση ενός προεπιλεγμένου σταθμού Όταν είναι δύσκολη η λήψη µιας στερεοφωνικής εκποµπής στα FM Αναζήτηση προγράμματος FM Radio Για να αποκατασταθεί η στερεοφωνική απόδοση, Data System—Αναζήτηση PTY Αυτόµατη προεπιλογή σταθµού FM—SSM (Μνήµη ακολουθίας σταθµών µε ισχυρό σήµα) Ενώ κάνετε ακρόαση ενός σταθμού FM..Επιλέξτε...
Για να ενεργοποιηθεί η αναµονή λήψης ΤΑ Αποθήκευση των αγαπημένων σας Η ένδειξη TP (πρόγραμμα για την τύπων προγράμματος κίνηση στους δρόμους) είτε ανάβει Μπορείτε να αποθηκεύσετε έξι τύπους αγαπηµένων είτε αναβοσβήνει. προγραµµάτων. • Εάν η ένδειξη TP ανάψει, η αναµονή λήψης ΤΑ έχει Προεπιλέξτε...
Εντοπισµός του ίδιου Αυτόματη επιλογή σταθμού— προγράµµατος—Λήψη µε Αναζήτηση προγράμματος εντοπισµό δικτύου Συνήθως, όταν πιέσετε κάποιο από τα αριθμητικά κουμπιά, διενεργείται συντονισμός στον προεπιλεγμένο Όταν οδηγείτε σε περιοχή όπου η λήψη FM δεν είναι σταθμό. καλή, ο δέκτης συντονίζεται αυτόµατα σε έναν άλλο Εφόσον...
TRACK RPT FOLDER RPT FOLDER RND ALL RND Πιέστε για να επιλέξετε αριθμό 1 έως 6, κρατήστε πιεσμένο για να επιλέξετε αριθμό 7 έως 12. Απαιτείται να δοθούν διψήφιοι αριθμοί στους φακέλους, στην αρχή του ονόματος του φακέλου τους—01, 02, 03 και ούτω καθεξής. RPT OFF RND OFF Χρήση...
Página 47
Σύνδεση συσκευής Bluetooth για Eισάγετε έναν κωδικό PIN (Προσωπικός Αριθμός Αναγνώρισης) στο δέκτη. πρώτη φορά Ζευγοποίηση και κωδικός PIN * Ορισμένες συσκευές έχουν το δικό τους κωδικό PIN. Εισάγετε τον καθορισμένο κωδικό PIN στο δέκτη. Προετοιμασία: Κατά την ακρόαση μιας πηγής... Λειτουργήστε...
∆ιαγραφή καταχωρισμένης συσκευής Σύνδεση καταχωρισμένης συσκευής (PHONE/AUDIO) Επιλέξτε “DELETE PAIR”. Επιλέξτε “CNNCT PHONE” ή “CNNCT AUDIO”. Επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να διαγράψετε και στη συνέχεια επιλέξτε “YES” Επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε. (ΝΑΙ). AUTO CNNCT Αποσύνδεση συσκευής (PHONE/AUDIO) Επιλέξτε “DISCN PHONE” ή “DISCN AUDIO”. Χρήση...
Página 49
Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση..Πραγματοποίηση κλήσης Κατά την ακρόαση μιας πηγής... Όταν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή “AUTO ANSWER” (Απάντηση)..Επιλέξτε “CALL”. Επιλέγει τη μέθοδο για να κάνετε μια κλήση. Για να τερματίσετε την κλήση DIALED RECEIVED Απάντηση αναμένουσας κλήσης PHONEBOOK PRESET DIAL NUMBER VOICE DIAL...
Página 50
Πώς να εισάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου Άμεσος χειρισμός για επανάκληση/φωνητική κλήση Επιλέξτε έναν αριθμό. Για επανάκληση Μετακινήστε τη θέση εισαγωγής. Για να ενεργοποιήσετε τη φωνητική κλήση Επαναλάβετε τα βήματα και μέχρι να ολοκληρωθεί η εισαγωγή του αριθμού. Επιβεβαιώστε την καταχώριση. Προεπιλογή...
Χρήση της συσκευής αναπαραγωγής ήχου Bluetooth Επιλέξτε “BLUETOOTH”. Πραγματοποιήστε τη σύνδεση με μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου Bluetooth. Πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ...
Ακρόαση συσκευής αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε με το δέκτη σας, μια συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC που είναι συμβατή με MP3 (πωλείται ξεχωριστά). Μπορείτε να συνδέσετε μια συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD με την υποδοχή συσκευής αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD στο πίσω μέρος του δέκτη.
Ακρόαση iPod Πριν τη λειτουργία, συνδέστε τον προσαρμογέα διασύνδεσης για iPod, KS-PD100 (πωλείται ξεχωριστά) με την υποδοχή συσκευής αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD, στο πίσω μέρος αυτού του δέκτη. Προετοιμασία: Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει “CHANGER” (συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD) ως τη ρύθμιση...
Ακρόαση του δέκτη DAB Πριν τη λειτουργία, συνδέστε το δέκτη JVC DAB, KT-DB1000 (πωλείται ξεχωριστά) με την υποδοχή συσκευής αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD, στο πίσω μέρος του δέκτη. Προετοιμασία: Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει “CHANGER” (συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD) ως τη...
Página 55
Αποθήκευση των υπηρεσιών DAB Ανίχνευση ίδιου προγράμματος— στη μνήμη Εναλλακτική λήψη συχνότητας Μπορείτε να προεπιλέξετε 6 υπηρεσίες DAB Μπορείτε να συνεχίσετε την ακρόαση του ίδιου (πρωτεύουσες) για κάθε ζώνη συχνοτήτων. προγράμματος ενεργοποιώντας την εναλλακτική λήψη συχνότητας. Επιλέξτε την υπηρεσία που θέλετε (βλ. •...
Ακρόαση άλλων εξωτερικών συσκευών Μπορείτε να συνδέσετε ένα εξωτερικό εξάρτημα με: • Yποδοχή συσκευής αναπαραγωγής πολλαπλών CD στο πίσω μέρος αυτού του δέκτη, χρησιμοποιώντας τους παρακάτω προσαρμογείς (πωλούνται ξεχωριστά): – Προσαρμογέας εισόδου Line, KS-U57 – Προσαρμογέας εισόδου AUX, KS-U58 Προετοιμασία: Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει “EXT INPUT” ως τη ρύθμιση της εισόδου για εξωτερική συσκευή, βλ. σελίδα...
Χρήση του τηλεχειριστηρίου — RM-RK50 Μπορείτε να χειριστείτε από απόσταση τον παρόντα • Μην επαναφορτίζετε, βραχυκυκλώνετε, δέκτη σύµφωνα µε τις οδηγίες που ακολουθούν (µε αποσυναρµολογείτε την µπαταρία ούτε να τη τηλεχειριστήριο το οποίο µπορείτε να αγοράσετε θερµαίνετε ή να την απορρίπτετε σε φωτιά. προαιρετικά).
Ρυθµίζει την ένταση του ήχου. • Προχωρά γρήγορα το µουσικό κοµµάτι προς τα Eπιλέγει την κατάσταση του ήχου (iEQ: έξυπνος εµπρος ή προς τα πίσω εάν πατηθεί και κρατηθεί ισοσταθµιστής). πατηµένο. • Αλλάζει το μουσικό κομμάτι αν το πιέσετε σύντομα. Επιλέγει...
Página 59
FADER* Εύρος/επιλέξιμα στοιχεία Στοιχεία ήχου BASS BALANCE* LOUD* SUB.W* VOL ADJ Eπαναλάβετε τα βήματα 3 και 4 για να ρυθμίσετε τους άλλους τόνους ήχου. Ρύθµιση του ήχου VOLUME Εμφανίζεται μόνο όταν το “L/O MODE” (Κατάσταση λειτουργίας εξόδου Line) είναι ρυθμισμένο στο “SUB. W”...
Προεπιλεγμένη τιμή για κάθε κατάσταση λειτουργίας ήχου Προεπιλεγμένη τιμή Ενδείξεις κατάστασης BASS LOUD ήχου Συχν. Στάθμη Συχν. Στάθμη Συχν. Στάθμη USER ROCK CLASSIC POPS HIP HOP JAZZ Γενικές ρυθµίσεις—PSM Ρυθµίστε το επιλεγµένο στοιχείο PSM. Εισάγετε τις ρυθμίσεις PSM. Eπαναλάβετε τα βήµατα 2 και 3 για να ρυθµίσετε και...
Página 61
Ενδείξεις Στοιχείο Ρύθμιση, [σελίδα αναφοράς] ( : Αρχική ρύθμιση) 24H/12H • 12 HOUR : Βλ. επίσης σελίδα 4 για τη ρύθμιση. Κατάσταση • 24 HOUR εμφάνισης ώρας CLOCK ADJ * • AUTO : Το ενσωματωμένο ρολόι ρυθμίζεται αυτόματα, χρησιμοποιώντας Ρύθµιση ρολογιού τα...
Página 62
Ενδείξεις Στοιχείο Ρύθμιση, [σελίδα αναφοράς] SCROLL * ONCE AUTO L/O MODE REAR SUB.W SUB.W FREQ * HIGH SUB.W PHASE * 180 DEG 0 DEG EXT INPUT * CHANGER EXT INPUT TAG DISPLAY TAG ON TAG OFF AMP GAIN LOW POWER HIGH POWER IF BAND AUTO...
Ρυθμίσεις Bluetooth AUTO ANSWER Εισάγετε το μενού Bluetooth. REJECT Επιλέξτε “SETTINGS”. MSG NOTICE ON * Επιλέξτε ένα στοιχείο ρύθµισης. MIC SETTING PHONEBOOK AUTO CNNCT AUTO ANSWER MSG NOTICE * MIC SETTING PHONEBOOK INITIALIZE INFORMATION INITIALIZE Αλλάξτε τη ρύθμιση ανάλογα. INFORMATION NAME ADDRESS VERSION...
Περισσότερα σχετικά µε το δέκτη αυτό Βασικές λειτουργίες Λειτουργίες δίσκου Ενεργοποίηση της παροχής ρεύµατος Προσοχή κατά την αναπαραγωγή ‘‘διπλού δίσκου’’ (DualDisc) • Πατώντας SRC στο δέκτη, μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την παροχή ρεύματος. Εάν η πηγή • Η μη DVD πλευρά ενός ‘‘διπλού δίσκου’’ (DualDisc) είναι...
Página 65
* Ο αριθµος στην παρένθεση είναι ο µέγιστος αριθµος χαρακτήρων για ονόµατα αρχείου/φακέλου σε περίπτωση που ο συνολικος αριθµος αρχείων και φακέλων είναι 271 ή περισσότερο. Αναπαραγωγή δίσκου MP3/WMA Λειτουργίες Bluetooth Γενικά Συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ...
Página 66
Κατά τη σύνδεση του iPod nano με αυτόν τον προσαρμογέα διασύνδεσης, φροντίστε να αποσυνδέσετε τα ακουστικά. ∆ιαφορετικά, δεν ακούγεται ήχος. ∆εν είναι δυνατό να κάνετε αναζήτηση αρχείων βίντεο στο μενού ‘‘Videos’’ ενώ το iPod είναι συνδεδεμένο με τον προσαρμογέα διασύνδεσης. Προειδοποιητικά...
Página 70
Συντήρηση Τρόπος καθαρισµού των επαφών Για να διατηρείτε τους δίσκους καθαρούς Συµπύκνωση υγρασίας Αναπαραγωγή νέων δίσκων Για να εξοµαλυνθούν αυτές οι ανωµαλίες, Μη χρησιµοποιείτε τους ακόλουθους δίσκους: Χειρισµός των δίσκων Όταν βγάζετε ένα δίσκο από τη θήκη του, Κατά την αποθήκευση του δίσκου στη θήκη του,...
Página 71
Προδιαγραφές ∆έκτης LW ΤΜΗΜΑ ΕΝΙΣΧΥΤΗ TMHMA ΣΥΣΚΕΥΗΣ AΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ CD BLUETOOTH ΓΕΝΙΚΑ ΤΜΗΜΑ ∆ΕΚΤΗ ∆έκτης FM Ο σχεδιασµος και οι προδιαγραφές µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση ∆έκτης MW ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ...
Página 72
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2.
Página 73
ÍNDICE Como reiniciar o aparelho INTRODUÇÕES Preparação ........... 4 OPERAÇÕES Operações básicas ........5 • Utilizar o painel de controlo ......• As suas predefinições também serão apagadas Ouvir rádio ........... 6 (excepto o dispositivo Bluetooth registado; ver págs. 10 e 11).
Preparação Cancele a demonstração do mostrador e acerte o relógio • Ver também págs. 24 e 25. Ligue a corrente. Introduza as definições PSM. Cancele as demonstrações no mostrador Seleccione “DEMO” e, em seguida, “DEMO OFF”. Acertar o relógio Seleccione “CLOCK HOUR”, e acerte a hora. Seleccione “CLOCK MIN”...
Operações básicas Utilizar o painel de controlo • DAB: Seleccionar serviço DAB. • Ajustar o modo de som. • CD/CD-CH: Seleccionar pasta. • Introduza as definições PSM [Manter premido]. • IPOD: Abrir menu principal/Parar reprodução/ • Entrar no modo de funções. Confirmar selecção.
Mostrador Estado do dispositivo Bluetooth Indicadores de recepção do Rádio—ST (estéreo), (Número de dispositivo, [1 – 5]; intensidade do MO (monaural) sinal, [0 – 3]*; aviso da pilha, [0 – 3]*) Indicador LOUD (loudness) * À medida que o número aumenta, o sinal/a Indicador EQ (equalizador) bateria fica mais forte.
Página 77
Para ouvir uma estação memorizada Quando é difícil receber uma estação FM estéreo As seguintes funcionalidades estão disponíveis A recepção melhora, mas o estéreo perde-se. apenas para estações FM Radio Data System. • A indicação “MO” surge no ecrã. Procurar programa FM Radio Data Para repor o efeito de estéreo, repita o mesmo System—...
Para activar o modo Pronto para Recepção TA Memorizar os seus tipos de O indicador TP (Programa de programa favoritos Trânsito) acende-se ou fica a piscar. Pode memorizar seis tipos de programa favoritos. • Se o indicador TP se acender, o modo Pronto para Utilize os botões numéricos (de 1 a 6) para Recepção TA (notícias sobre tráfego) é...
Procurar melhor recepção do Selecção automática de mesmo programa—Recepção com estações—Procura de Programas Procura de Rede Normalmente, quando prime os botões dos números, toca a estação predefinida. Quando entra numa área onde a recepção FM não é boa, Se os sinais da estação predefinida FM Radio Data este aparelho sintoniza automaticamente outra estação System não são suficientes para se obter uma boa FM Radio Data System da mesma rede, provavelmente...
Premir (ou manter premido) os seguintes botões, Depois de premir M MODE, prima os seguintes botões... permite-lhe... Saltar 10 faixas MP3/WMA: Na mesma pasta [Prima] Seleccionar faixa [Manter premido] Uma faixa para trás/rápido TRACK RPT: para a frente Repetir faixa actual MP3: Seleccionar pasta FOLDER RPT: MP3: Repetir pasta actual...
Ligar um dispositivo Bluetooth Introduza um código PIN (Personal Identification Number) na unidade. pela primeira vez • Pode introduzir um número (de 1 a 16 dígitos). Pairing e o Código PIN [Inicial: 0000] Quando ligar um dispositivo Bluetooth à unidade * Alguns dispositivos têm um PIN exclusivo.
Eliminar um dispositivo registado Ligar um dispositivo registado (PHONE/ AUDIO) Execute os passos 1 e 2, na página 11 e, em seguida... Seleccione “DELETE PAIR”. Execute os passos 1 e 2, na página 11 e, em seguida... Seleccione “CNNCT PHONE” ou “CNNCT AUDIO”. Seleccione um dispositivo que deseje eliminar e seleccione “YES”.
Quando chega uma chamada... Fazer uma chamada A fonte muda automaticamente para “BLUETOOTH”, Durante a audição de uma origem... depois “RCV CALL” (receber chamada) e o número de telefone aparece alternadamente. Quando a função “AUTO ANSWER” está activada..Seleccione “CALL”. A unidade atende as chamadas recebidas automaticamente.
Como introduzir um número de telefone Operações directas para voltar a marcar / Marcação por Voz Seleccione um número. Pode utilizar as seguintes funções, independentemente da origem actual. Para voltar a marcar Mover a posição de introdução. Para activar Marcação por Voz Pode fazer uma chamada fazendo a marcação em voz alta.
Seleccionar reprodução repetida Busca para a frente Seleccionar grupo/pasta Seleccionar reprodução aleatória Iniciar/Parar reprodução Informação Bluetooth: Se desejar mais informações acerca de Bluetooth, • Ver também na pág.12 como registar/ligar/desligar/ visite o nosso Website JVC: <http://www.jvc-victor. eliminar um dispositivo registado. co.jp/english/car/> OPERAÇÕES...
Cambiador de CD’s É recomendada a utilização de um cambiador de discos CD da JVC compatível com MP3 (que deve ser comprado à parte). Pode ligar um cambiador de discos CD à ficha do cambiador na face posterior da unidade.
Ouvir o iPod Mas deve primeiro ligar o adaptador de interface para iPod KS-PD100 (comprado à parte) à ficha do cambiador de discos CD, na face posterior da unidade. Preparação: Certifique-se de que a opção “CHANGER” está seleccionada para a selecção da entrada externa, consulte a página 26.
Sintonizador DAB Mas deve primeiro ligar o DAB JVC KT-DB1000 (comprado à parte) à ficha do cambiador de discos CD, na face posterior da unidade. Preparação: Certifique-se de que a opção “CHANGER” está seleccionada para a selecção da entrada externa, consulte a página 26.
Página 89
Armazenar serviços DAB na Procurar melhor recepção do memória mesmo programa—Recepção com Procura de Frequência Alternativa Pode predefinir seis serviços DAB (primários) por frequência. Pode continuar a ouvir o mesmo programa activando o modo de Procura de Frequência Alternativa. Seleccione um serviço que deseje (ver etapas •...
Outros componentes externos Poderá ligar um componente externo a: • ficha do cambiador de discos CD na face posterior desta unidade com os seguintes adaptadores (comprados à parte): – Adaptador de entrada de linha, KS-U57 – Adaptador de entrada AUX, KS-U58 Preparação: Certifique-se de que a opção “EXT INPUT”...
Utilizar o controlo remoto — RM-RK50 Esta unidade pode ser controlada remotamente, como • Guarde a pilha num local inacessível a crianças. aqui indicado (com um controlador remoto opcional). • Não recarregue, não provoque um curto-circuito, não Recomendamos que use o controlador remoto RM-RK50 desmonte, não aqueça a pilha nem a deite para o com a sua unidade.
Ajusta o nível do volume. • Avança rapidamente ou retrocede a faixa, se o Selecciona o modo de som (iEQ: equalizador botão for premido e mantido. inteligente). • Muda as faixas se for pressionado ligeiramente. Selecciona a origem do som. •...
Página 93
FADER * R06 a F06 Itens da gama/ Elementos Ajustar “Balance” (equilíbrio) dos seleccionáveis de som altifalantes da frente e de trás. BASS BALANCE * L06 a R06 Frequência 60 Hz 500 Hz 10.0 kHz Ajustar o “Balance” (equilíbrio) dos 80 Hz 1.0 kHz 12.5 kHz...
Predefinição de valor para cada modo de som Valor predefinido Modo de BASS (graves) MID (frequências médias) TRE (agudos) LOUD (loudness) Freq. Nível Freq. Nível Freq. Nível USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz ROCK 100 Hz Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz CLASSIC...
Página 95
Indicações Item Definição, [página de referência] ( : Inicial) 24H/12H • 12 HOUR : Consulte também a página 4 para obter o ajuste. Modo de exibição do • 24 HOUR tempo CLOCK ADJ * • AUTO : O relógio incorporado é automaticamente ajustado através do canal Acertar relógio de rádio por satélite.
Página 96
Subwoofer phase • 0 DEG EXT INPUT * • CHANGER : Para ligar um cambiador de discos CD da JVC, [16] ou um iPod Apple, Entrada externa [17]. • EXT INPUT : Para ligar um leitor de áudio portátil à ficha traseira de cambiador de discos CD, [20].
Definições Bluetooth Pode alterar as definições listadas na coluna direita, de AUTO ANSWER acordo com as suas preferências. A unidade atende chamadas automaticamente. Abra o menu Bluetooth. OFF: A unidade não responde às chamadas automaticamente. Atender chamadas manualmente. REJECT: A unidade rejeita todas as chamadas recebidas.
Mais informações acerca deste aparelho Operações básicas Operações com discos Ligar a corrente Cuidados a ter durante a reprodução de DualDisc (DVD/CD) • Também pode ligar a corrente premindo SRC no aparelho. Se a origem estiver pronta, a reprodução • O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível também é...
Página 99
• Este rádio leitor de CD poderá não ser capaz de • O número máximo de caracteres para nomes de reproduzir nesta unidade alguns tipos de CD-Rs ou ficheiros/pastas variam consoante o formato de CD-RWs devido às suas características particulares disco utilizado (inclui 4 caracteres—<.mp3>...
Página 100
Com um iPod, algumas operações poderão não ser Reinicie a unidade e tente repetir a operação. executadas correctamente ou como esperado. Nesse Se aparecer no ecrã “PLS RESET”, consulte os caso, visite o seguinte website da JVC: <http:// revendedores de áudio automóvel JVC. www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ index.html>...
Resolução de problemas Às vezes um problema não é tão sério como parece. Verifique o seguinte antes de contactar o serviço de reparações. Sintomas Soluções/Causas • Não é emitido qualquer som pelos • Ajuste o volume para o nível ideal. altifalantes.
Página 102
Sintomas Soluções/Causas • As faixas não são reproduzidas na ordem A ordem de reprodução é determinada no momento em em que pretende reproduzi-las. que os ficheiros são guardados. • A indicação de tempo de reprodução Pode acontecer durante a reprodução. É causado pelo decorrido não é...
Página 103
• A palavra, marcas e logotipos Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Victor Company of Japan, Limited (JVC) está sob licença. Os outros nomes comerciais e marcas registadas são dos seus respectivos proprietários.
Manutenção Como limpar as ligações Para manter os discos limpos O desencaixe frequente deteriora as ligações. Um disco sujo pode não ser correctamente Para reduzir esta deterioração, limpe-as periodicamente reproduzido. com algodão ou com um tecido humedecido em álcool, Se um disco ficar sujo, limpe-o com um com cuidado para não as danificar.
Especificações SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO SECÇÃO DO LEITOR DE CD Potência Máxima de Saída: Tipo: Leitor de discos compactos Frente/Traseira: 50 W por canal Sistema de Detecção Lente óptica sem contacto (laser de Sinal: semicondutor) Saída de Potência Contínua (RMS): Número de canais: 2 canais (estéreo) Frente/Traseira:...
Página 106
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technical Services Europe GmbH JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 Postfach 10 05 04...