Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR
Montaj ve kullanım talimatları

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA PLEIN AIR IX/A/80

  • Página 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Instrukcja montażu i obsługi CS Návod na montáž...
  • Página 9 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Überspannung Kategorie entsprechend Abluftstutzen aufweisen. Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach garantiert. oben geneigt sein (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, Freie abgeleitet werden kann.
  • Página 11 Betrieb Fettfiltersättigungsanzeige Nach 40 Betriebsstunden startet die Led 1 zu blinken. Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe Die Filtersättigungsanzeige teilt Ihnen mit, wann Sie Ihren einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon Filter reinigen müssen. fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten Um die Filtersättigungsanzeige zu löschen, die Taste T4 5”...
  • Página 12 Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder zu beachten! weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche...
  • Página 13: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All instructions provided in this manual). Failure to follow the responsibility, for any eventual inconveniences, damages or instructions provided in this user guide regarding the cleaning fires caused by not complying with the instructions in this of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Página 14 Use a duct with as few elbows as possible (maximum supplied material inside the hood (e.g. packets with elbow angle: 90°). screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing Avoid drastic changes in the duct cross-section. them and keeping them. Use a duct with an as smooth as possible inside. •...
  • Página 15 Maintenance T4 Speed timing ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Speed timing is activated by pressing T4 button, when timing isolate the hood from the electrical supply by switching off at is up the hood switches off. the connector and removing the connector fuse. Timing is divided as follows: Or if the appliance has been connected through a plug and Speed 1 - 20 minutes (LED 1 flashing)
  • Página 16 NON-washable activated charcoal filter The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths.
  • Página 17: Version Évacuation Extérieure

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à constructeur décline toute responsabilité pour tous les l’entretien fournies dans ce manuel). inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et et dûs à...
  • Página 18: Version Recyclage

    être enlevé. Montage Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un Avant de commencer l’installation: diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). • Vérifier que le produit acheté soit de dimensions L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un adéquates pour la zone d’installation choisie.
  • Página 19 Pour remettre à zéro le signal, maintenir la touche T4 enfoncée pendant 5”. La hotte émettra un "BIP" et le voyant 2 cessera de clignoter. En cas de signal simultané des deux filtres, les voyants 1 et 2 clignoteront alternativement. Le reset se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite ci- T1.
  • Página 20: Remplacement Des Lampes

    Filtre anti-gras Remplacement des lampes Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le technologie LED.
  • Página 21: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. aangegeven in acht). Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt kan brandgevaar veroorzaken.
  • Página 22 vermogensverlies en een sterke toename van het Montage bedrijfsgeluid. Voor de installatie: Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen. • Controleer of het aangeschafte product, qua afmetingen, De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk geschikt is voor de gekozen installatie plaats. zijn.
  • Página 23 koolstoffilter vervangen worden. Om de signalering te resetten houd de toets T4, 5 seconden lang, ingedrukt. De kap maakt een “BEEP” geluid en het Led lampje 2 stopt te knipperen. In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, T1.
  • Página 24 Vetfilter Houdt de vetdeeltjes vast. Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma.
  • Página 25: Versione Aspirante

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio danni incendi provocati...
  • Página 26: Versione Filtrante

    intorno l’area di installazione della cappa in modo da Versione filtrante avere una migliore accessibilità al/alla soffitto/parete dove la cappa verrà installata. Altrimenti proteggere per L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata vengono rimossi quanto possibile i mobili e tutte le parti interessate prima di essere riconvogliata nella stanza.
  • Página 27: Filtro Antigrasso

    5”. T4 Temporizzazione velocità Appena premuto il tasto si illumineranno i led relativi alle La temporizzazione delle velocità si abilita premendo il tasto segnalazioni filtri al momento attivi. T4, a temporizzazione scaduta la cappa si spegne. La cappa emetterà un "BEEP" e il led 2 si spegnerà. La temporizzazione è...
  • Página 28: Sostituzione Lampade

    definitivamente. Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato. Filtro ai carboni attivi NON lavabile La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Página 29: Utilización

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente provocados por no leer atentamente las instrucciones manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales indicadas en este manual. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la originados por la inobservancia de las instrucciones Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo colocadas en este manual.
  • Página 30: Instalación

    instalación. Escoger una superficie llana y cubrirla con Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en una protección donde apoyar las piezas metálicas. versión aspirante y tienen que conectarse a una unidad • Verificar además que en la zona cerca de la zona de periférica de aspiración (no suministrada).
  • Página 31: Mantenimiento

    La temporización está sudividida como indicado a Desactivación señal filtro de carbones: continuación: Posicionar la campana en OFF y mantener presionado el Velocidad 1 - 20 minutos (led 1 intermitente) botón T4 durante 5”. Velocidad 2 - 15 minutos (led 2 intermitente) No apenas se pulsa la tecla se iluminarán los Leds que Velocidad 3 - 10 minutos (led 3 intermitente) corresponden a las indicaciones de los filtros actualmente...
  • Página 32: Sustitución De La Lámpara

    Filtro al carbón activo lavable El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior).
  • Página 33: Versão Aspirante

    PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.
  • Página 34: Versão Filtrante

    Utilizar uma conduta com o menor número possível de Este/s deve/m ser remontado/s no fim da instalação. curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°). Para a desmontagem ver parágrafos relativos. Evitar alterações drásticas da secção do tubo (diâmetro). • Tirar o/s filtro/s de carvão activado (*) se fornecidos (ver Usar uma conduta com o interior mais liso possível.
  • Página 35 Sinalização do filtro carvões Após 160 horas de funcionamento o led 2 pisca Quando aparece esta sinalização o filtro carvões instalado deve ser substituído. Para reiniciar a sinalização mantenha pressionado o botão T4 por 5''. O exaustor emiterá um “BIP” e o led 2 pára de piscar. T1.
  • Página 36: Substituição Das Lâmpadas

    Filtro antigordura Substituição das lâmpadas Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de A coifa è dotada de um sistema de iluminação baseada na indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que tecnologia LED.
  • Página 37 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και τους...
  • Página 38: Ηλεκτρικη Συνδεση

    πάνω μέρος του απορροφητήρα. τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν Προσοχή! Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή να αγοραστεί. ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι κανονισμούς, πρέπει...
  • Página 39 περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως Κατά την διάρκεια της χρονοδιακοπτόμενης ταχύτητας αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να πιέζοντας το πλήκτρο T2 ο απορροφητήρας βγαίνει από την σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με παρούσα κατάσταση και περνάει σε μειωμένη ταχύτητα τον...
  • Página 40 "BEEP" και το led 2 θα σβήσει. Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται Το led 1 θα παραμείνει αναμμένο για 2" πριν ο απορροφητήρας να επανέλθει σε θέση OFF. Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες ( ή όταν το σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν Συντηρηση...
  • Página 41: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za w niniejszej instrukcji). uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 42: Połączenie Elektryczne

    Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne biurze obsługi serwisowej. zwiększenie hałaśliwości okapu. Instalacja okapu Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten Przed przystąpieniem do instalacji: stan.
  • Página 43: Czyszczenie Okapu

    Sygnalizacja filtra węglowego Po 160 godzinach działania LED 2 rozpoczyna migotanie. Kiedy pojawia się ta sygnalizacja zainstalowany filtr węglowy musi być wymieniony. Aby zresetować sygnalizację wcisnąć przycisk T4 przez 5 sekund. Okap wyemituje sygnał "BEEP" a LED 2 zaprzestanie T1. ON/OFF Światła migotać.
  • Página 44: Filtr Przeciwtłuszczowy

    ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z Wymiana lampek nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wyżej instrukcji. Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się Filtr przeciwtłuszczowy na technologii LED. LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. większą...
  • Página 45: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji, nedodržením těchto předpisů. Digestoř byla projektována k které...
  • Página 46: Elektrické Připojení

    být odsavač nainstalován. Dále je třeba v rámci možností co nejlépe ochránit nábytek a všechny součásti Filtrující verze potřebné pro instalaci. Zvolte si rovný povrch a pokryjte Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven jej ochrannou fólií, na kterou uložíte odsavač a součásti tuku a vůní.
  • Página 47 T4 Časování rychlostí Údržba Časování rychlostí se umožní stisknutím tlačítka T4, po Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte vypršení času se digestoř vypne. digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo Časování je rozděleno takto: vypněte hlavní spínač bytu. Rychlost 1 - 20 minut (dioda 1 bliká) Čištění...
  • Página 48 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními uhlíky Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu maximálně jednou za 4 měsíce. NEMŮŽE být umýván či regenerován. Montáž...
  • Página 49 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto požiaru. príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne Nepoužívať alebo nenechať odsávač pary bez správne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpečenstvu nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke.
  • Página 50 Vyhnúť sa drastickým zmenám sekcií potrubia. Tento/tieto sa znovu namontuje/jú po dokončení Používať potrubie s čím viac hladkou vnútornou stranou. inštalácie. Materiál potrubia musí byť zákonom schválený (v Kôli odmontovaniu, pozrieť sa na relatívne paragrafy norme). v príručke. • Odmontovať uhoľno aktíny/e filter/filtre ak sú vo výbave (pozrieť...
  • Página 51 5“. Odsávač pary vydá jeden „BEEP“ a Led kontrolka 2 prestane blikať. V prípade signalizácie súčasne obidvoch filtrov, Led kontrolky 1 a 2 blikajú striedavo. Vynulovanie sa uskutoční zopakovaním 2 krát horeuvedený T1 ON/OFF Osvetlenie postup. T2. Zníženie rýchlosti Prvý krát sa vynuluje signalizácia uhoľného filtra, druhý ktrát Stlačením tlačidla „T2“...
  • Página 52: Protitukový Filter

    Protitukový filter Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním príslušný model vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť), nedráždivými čistiacími prostriedkami ručne alebo v umývačke s nízkou teplotou vody a krátkym cyklusovým programom. Umývaním v umývačke, protitukový...
  • Página 53 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt nélkül, mert áramütés veszélye léphet fel. feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget következő...
  • Página 54: Villamos Bekötés

    rendelkezzen (maximális hajlásszög: 90°). A leszereléshez lásd a megfelelő bekezdéseket. Kerülje a vezeték szekció drasztikus változtatásait. • Vegye le az aktív szenes filtert/filtereket (*) ha van a A használandó vezeték belseje a lehető legsimább gépen (lásd a vonatkozó bekezdést is). Ezt csak akkor legyen.
  • Página 55: Karbantartás

    Szénszűrő kijelzései 160 óra üzemidő leteltével a led 2 villog. Amikor ez a jelzés feltűnik, a szénszűrő cseréje szükséges. A kijelzés visszaállításához tartsa lenyomva a T4 gombot 5”- Az elszívó ekkor egy "BEEP" hangot ad , valamint a led 2 villogása abbamarad.
  • Página 56 Zsírszűrő filter Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
  • Página 57 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при строго правил, предусмотренных регламентом местных использовании прибора вследствие несоблюдения компетентных властей. инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка Производите...
  • Página 58: Электрическое Соединение

    приподнята к верху (на около 10°) так, чтобы воздух Внимание! прежде чем подключить к сети питания быстрее мог выходить наружу. Если вытяжка снабжена электрическую систему вытяжки и проверить исправное угольным фильтром, то уберите его функционирование ее убедитесь в том, что кабель Подсоединить...
  • Página 59 Функционирование Сигнализация жирового фильтра Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в После 40 часов работы начнет мигать светодиод 1. случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Когда появляется данная сигнализация металлический Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала фильтр необходимо помыть. процесса...
  • Página 60: Замена Ламп

    НЕ моющий угольный фильтр Очистка Насыщение угольного фильтра происходит по истечении Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, более или менее длительного периода эксплуатации, так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью, предопределяемого типом кухни и периодичностью что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки задержки...
  • Página 61 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. всички случаи да се спазват инструкциите за поддръжка, Фирмата не носи отговорност за евентуални посочени в тези указания). неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и възникнали...
  • Página 62 Свързването към въздуховодни тръби и отвори с по- Монтаж малък диаметър намалява капацитета на аспириране и Преди да пристъпите към монтажа:: увеличава значително шума по време на работа. • Уверете се, че закупеният от Вас продукт отговаря по В тези случаи фирмата не поема никаква размери...
  • Página 63 задръжте в продължение на 5”. Аспираторът ще издаде звуков сигнал "БИП" и светодиод № 1 ще престане да мига. Индикатор за замърсяване на филтъра с активен въглен След 160 работни часа светодиод 2 започва да премигва. T1. Включване/Изключване (ON/OFF) Осветление Появата...
  • Página 64: Филтър За Мазнини

    извадете възглавничката от пластмасовата конструкция и Поддръжка поставете филтъра във фурната за да го изсушите Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с напълно. Задръжте в продължение на 10 минути на почистване или поддръжка изключете аспиратора от 100°C. ел.мрежата, като извадите щепсела или изключите Възглавничката...
  • Página 65: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate incendii.
  • Página 66 Folosiţi un tub cu un număr cât mai mic de curbe posibil instalate numai dacă se utilizează hota în versiunea (unghiul maxim al curbei: 90°). filtrantă. Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului. • Verificaţi ca in interiorul hotei să nu fie (pentru motive de Folosiţi un tub cu interiorul cât mai neted posibil.
  • Página 67 Viteză intensivă led 4 (pâlpâind intermitent) Dezactivare semnalizare filtru carbon: Viteză intensivă este temporizată. Temporizarea Poziţionaţi hota pe OFF şi ţineţi apăsată tasta T4 timp de 5”. standard este de 5’, la sfârşitul căreia hota se După ce aţi apăsat tasta se vor aprinde led-urile poziţionează...
  • Página 68 Înlăturaţi excesul de apă, fără să deterioraţi filtrul după care scoateţi buretele situat în interiorul cadrului din plastic şi introduceţi-l în cuptor pentru aproximativ 10 minute la 100 °C, pentru a-l usca. Înlocuiţi buretele la fiecare 3 ani sau de fiecare dată când acesta se deteriorează.
  • Página 69 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz okolje in zdravje.
  • Página 70: Električna Povezava

    predelu, ki je dostopen tudi z montirano napo) na Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzračevalni razpolago električna vtičnica in da je mogoča povezava s različici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto (ni sistemom za zunanji odvod dimov (samo pri odzračevalni priložena).
  • Página 71: Maščobni Filter

    3. hitrostna stopnja - 10 minut (LED lučka 3 utripa) Vzdrževanje 4. hitrostna stopnja - 5 minut (LED lučka 4 utripa) Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete Med časovno nastavljenim delovanjem lahko s pritiskom tipke iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo.
  • Página 72 Nepralni filter z aktivnim ogljem Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je potrebno zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece. Filter ni niti pralen niti obnovljiv. Montaža Aktivni karbon filter obesite najprej zadaj, na kovinski jeziček nape, nato se spredaj na odgovarjajoča gumba.
  • Página 73 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat a koje priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 74 • Provjerite da se u unutrašnjosti nape ne nalaze( radi Filtracijska verzija praktičnijeg prijevoza opremni materijal (na primjer vrećice s vijcima, garancije itd) , to eventualno uklonite i Usisavani zrak će se očistiti od masnoća te će se ponovno sačuvajte. vratiti u prostoriju.
  • Página 75 Signalizacija filtra za odstranjivanje masnoće Funkcioniranje Nakon 40 sati rada indikaciono svjetlo 1 bliješti. Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u Kada se pojavi takva vrsta signalizacije filtar za odstranjivanje kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije masnoće koji je instaliran ima potrebu da se opere.
  • Página 76 Čišćenje Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati. Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje poslije manje-više kao i filtri za uklanjanje masnoće), u unutrašnjosti i izvana. produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem čišćenju filtera za uklanjanje masnoće.
  • Página 77 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 78: Elektrisk Tilslutning

    må man så langt det er mulig beskytte møblene rundt og Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk alle delene som berøres av installasjonen. Velg en flat og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert). overflate og dekk den med en beskyttelse som du kan Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den sette ventilatorhetten og tilbehørsutstyret på.
  • Página 79 T4 Tidsinnstilling av hastighet Vedlikehold Man kan tidsinnstille hastighetene ved å trykke på knapp T4. Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold Når tiden er ute, vil ventilatoren slå seg av. må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut Tidsinnstillingen er oppdelt som følger: ledningen eller slå...
  • Página 80 IKKE vaskbart aktivt kullfilter Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen Montering Hekt først kullfilteret bak på ventilatorens metallhekte, og fest det deretter foran med de to kulehåndtakene.
  • Página 81 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador manual inte efterlevts. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 82 öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall installeras. I annat fall skall möbler och delar i området Filterversion intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas. Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den Välj en plan yta och täck den med ett skyddande leds ut i lokalen igen.
  • Página 83 T4 Hastighetsbegränsning Så snart tangenten tryckts ned tänds lysdioderna som Hastighetsbegränsningen aktiveras när man trycker på representerar de aktiverade filtersignalerna. tangenten T4, när tiden förflutit stängs fläkten av. Fläkten avger en "BEEP-ton" och lysdioden 2 släcks. Tidsbegränsningen fungerar med följande tidsintervaller: Lysdioden 1 fortsätter att lysa i cirka 2 sekunder innan fläkten Hastighet 1 i 20 minuter (lysdiod 1 blinkar) stängs av (OFF).
  • Página 84: Byte Av Lampor

    Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad.
  • Página 85 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 86 anvende emhætten i den filtrerende udgave. Filtrerende udgave • Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør internt i emhætten (for eksempel poser med skruer, Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften garantier etc.); hvis dette er tilfældet, skal det fjernes og sendes tilbage i lokalet.
  • Página 87 Intensiv hastighed lysdiode 4 (blinkende) Emhætten udsender et "BIP" og lysdiode 2 blinker i 2 Den intensive hastighed er tidsindstillet. Den normale sekunder. tidsindstilling er på 5 minutter, hvorefter emhætten skifter Lysdioderne 1 og 2 fortsætter med at være tændt i cirka 2 til hastighed 2.
  • Página 88 Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Fig. 30 Filteret opfanger lugt fra madlavning. Filteret med aktivt kul kan være en af følgende typer: • Filter med aktivt kul der kan vaskes. • Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes. Filter med aktivt kul der kan vaskes Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når signaleringssystemet angiver mætning af filtrene –...
  • Página 89 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet sorumluluk kabul etmez. ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir.
  • Página 90 • Ayrıca, davlumbazın monte edildiği alanda (ayrıca davlumbaz monte edildikten sonra erişilebilen alanda) bir Filtreli model prizin bulunup bulunmadığını ve davlumbazı dışarıya Aspire edilen hava, odaya tekrar aktarılmadan önce içerdiği bağlamanın (sadece aspiratörlü model) mümkün olup kokusundan ve yağdan arıtılacaktır. Bu versiyonda davlumbaz olmadığını...
  • Página 91 Zamanlama şu şekilde bölünür: ledler yanacaklardır. 1. Hız seviyesi - 20 dakika (led 1 yanıp söner) Davlumbazdan bir "BEEP" sesi gelecektir ve 2 nolu led 2 Hız seviyesi - 15 dakika (led 2 yanıp söner) sönecektir. 3 Hız seviyesi - 10 Dakika (led 3 yanıp söner) Led 1, Davlumbaz OFF/KAPALI pozisyonuna geçmeden önce 4 Hız seviyesi - 5 Dakika (led 4 yanıp söner) yaklaşık 2 saniye açık kalacaktır.
  • Página 92 YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir. Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez. Montaj Aktif karbon filtresinin arka tarafını davlumbazın metal bantına takınız, ön tarafını...
  • Página 96 LIB0010895 Ed. 09/10...

Tabla de contenido