Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
SV
Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR
Montaj ve kullanım talimatları

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA ALBA CUBO ISLAND IX/F/55

  • Página 1 DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Istruzioni di montaggio e d'uso Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Instrukcja montażu i obsługi CS Návod na montáž...
  • Página 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden. werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Flamme zu kochen. oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Página 11 Dunstabzugshauben EN 60335-2-31 übereinstimmen. In diesem Fall braucht der Aktivkohlefilter, nicht eingesetzt zu Elica S.p.A. lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die auf werden. die Verwendung von die oben erwähnten Standards nicht Bei der Verwendung des Kits für die Absaugfunktion könnte erfüllenden...
  • Página 12 Hinweis: die 4. Geschwindigkeitsstufe bleibt 5 Minuten Betrieb eingeschaltet, danach schaltet Motor Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe Geschwindigkeitsstufe automatisch zurück. einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon Bei weiterer Berührung der Taste T1 schaltet sich der Motor fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten aus (Stand-by).
  • Página 13 einschalten (siehe Abschnitt oben "Auswahl Ausschalten Kohlefilter-Sättigungsanzeige (für Absauggeschwindigkeiten (Leistung)") besondere Anwendungen) Die Taste "◄" oder die Taste "►" drücken, bis auf der Die Haube ausschalten (siehe Abschnitt “Steuerung der Fernbedienung das Symbol erscheint, welches der Funktion Absauggeschwindigkeit). „Reset und Konfiguration der Sättigungsanzeige der Filter“ Die Taste T1 der Touch-Steuerung länger als 5 Sekunden entspricht gedrückt halten;...
  • Página 14 Entsorgung der Batterien mindestens alle Monate (oder wenn Die Entsorgung der Batterien muss nach den gültigen Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem nationalen Regeln und Gesetzen erfolgen. jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit anzeigt) Benutze Batterien niemals in den Hausmüll werfen. ausgewechselt werden.
  • Página 15 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All cooking appliance. responsibility, for any eventual inconveniences, damages or With regards to the technical and safety measures to be fires caused by not complying with the instructions in this adopted for fume discharging it is important to closely follow manual, is declined.
  • Página 16: Electrical Connection

    EN 60335-2-31. Elica S.p.A. Refuses all responsibility for any damage The hood has been made for use in the internal recirculating deriving from the use of materials not complying with filtering version. such requirements.
  • Página 17 If pressed again, the suction motor will switch off (stand-by). Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen Grease filters need cleaning: FLASHING GREEN LED light vapours. It is recommended that the cooker hood suction is (read instructions found under “Reset and configuration for switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in filter saturation signal”) operation during cooking and for another 15 minutes...
  • Página 18 Resetting the carbon filter saturation signal (ORANGE Using the remote control (amber) LED FLASHING) Note! The reset of the carbon filter saturation signal is The remote control is able to control all the functions of the normally deactivated. To activate it, see under paragraph hood: “Activating the carbon filter saturation signal”.
  • Página 19 Replacing lamps Maintenance Fig. 1-12-16 ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Disconnect the hood from the electricity. isolate the hood from the electrical supply by switching off at Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are the connector and removing the connector fuse. cooled down.
  • Página 20 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le que l’huile surchauffée ne prenne feu. constructeur décline toute responsabilité pour tous les Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour et dûs à...
  • Página 21 Les fumées et les vapeurs de la cuisson sont aspirées à EN 60335-2-31. l’intérieur de la hotte, filtrées et purifiées en passant au travers Elica S.p.A. décline toute responsabilité pour d’éventuels de filtre(s) à graisse et de filtre(s) au charbon dont la hotte dommages dérivant de l’utilisation de matières ne DOIT être pourvue.
  • Página 22 Remarque: la 4 ème vitesse (puissance) d’aspiration reste Fonctionnement allumée pendant 5 minutes, après quoi le moteur d’aspiration Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de se place sur la 2 ème vitesse. concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous En appuyant à...
  • Página 23 Désactivation du signal de saturation du filtre au charbon Reset signal de saturation du filtre anti-graisse (LED (pour applications particulières) VERT CLIGNOTANT sur le bouton de commande) Eteindre la hotte (voir paragraphe ci-dessus “Sélection des Procéder d’abord à l’entretien du filtre comme indiqué vitesse (puissances) d’aspiration”) dans le paragraphe correspondant.
  • Página 24 Entretien Filtre à charbon actif (uniquement pour version Attention! Avant toute opération de nettoyage ou recyclage) - Fig. 15 d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en Retient les odeurs désagréables de cuisson. enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi l’habitation.
  • Página 25: Het Gebruik

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden. het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door...
  • Página 26: Elektrische Aansluiting

    Algemene Europese Norm EN 60335-1, Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen en EN 60335-2-31, Bijzondere eisen voor wasemkappen. Elica S.p.A. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade ontstaan door het gebruik van materialen die niet voldoen aan de bovengenoemd eisen.
  • Página 27: Noodzaak Om De Koolstoffilters Te Reinigen Of Te

    Opmerking: de 4de zuigkracht (snelheid) blijft 5 minuten lang Werking aan, daarna gaat de zuigmotor op de 2de snelheid. In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere Door nogmaals op de bedieningseenheid te drukken gaat de zuigkracht gebruiken. zuigmotor uit (Stand by). We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten Noodzaak om de vetfilters schoon te maken: GROEN...
  • Página 28 bedieningseenheid, het LED knippert met GROEN licht, Reset vetfilter verzadiging indicatie (KNIPPEREND hetgeen aangeeft dat de koolstoffilter verzadiging indicatie GROEN LED op de bediening) uitgeschakeld is. Voer ten eerste de onderhoudshandelingen van het filter Om de koolstoffilter verzadiging indicatie weer in te schakelen, uit, zoals beschreven in de betreffende paragraaf.
  • Página 29 Onderhoud Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afb. 15 wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg Houdt de lastige kookgeuren vast. te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of te schakelen.
  • Página 30 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo competenti. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali La cappa va frequentemente pulita sia internamente che inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manuale.
  • Página 31: Collegamento Elettrico

    Norma Europea Generale dell'Elettrodomestico EN 60335- 1 e di quella dell'elettrodomestico cappa in particolare EN 60335-2-31. Elica S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall'utilizzo di materiali non rispondenti ai suddetti requisiti. Attenzione!: Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione della cappa e dei pannelli non è...
  • Página 32 Nota: la 4a velocità (potenza) di aspirazione rimane accesa Funzionamento per 5 minuti, dopodichè il motore di aspirazione si posiziona Usare la velocità maggiore in caso di particolare sulla 2a velocità. concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere Premendo ancora il motore di aspirazione si spegne (Stand l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla by).
  • Página 33 Premere in maniera prolungata (più di 5 secondi) il tasto T1 Reset segnalazione saturazione del filtro antigrasso (LED dello stelo di controllo, il LED lampeggerà in VERDE ad VERDE LAMPEGGIANTE sullo stelo di controllo) indicare che è stata disattivata la segnalazione di saturazione Procedere prima con la manutenzione del filtro come del filtro al carbone.
  • Página 34: Sostituzione Lampade

    Sostituzione Lampade Manutenzione Fig. 1-12-16 Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano togliendo la spina o staccando l’interruttore generale fredde.
  • Página 35: Utilización

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales respetando las reglas indicadas en este manual) inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el originados por la inobservancia de las instrucciones cambio de los filtros puede provocar incendios.
  • Página 36: Instalación

    Norma Europea Generale del Electrodoméstico EN 60335-1 y aquella del electrodoméstico campana, en particular EN 60335-2-31. Elica S.p.A. declina cualquier responsabilidad por los eventuales daños y perjuicios que puedan ocasionarse por la utilización de materiales que no corresponden a los resuisitos ¡Cuidado!: No conecte el aparato a la red electrica hasta...
  • Página 37: Funcionamiento

    Nota: la 4a velocidad (potencia) de aspiración queda Funcionamiento encendida por 5 minutos, luego el motor de aspiración se Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular coloca en la 2a velocidad. concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de Pulsando todavia el motor de aspiración se apaga (Stand by).
  • Página 38 T1 de la barra de control, el LED relampagueará en VERDE Reset señal de saturación de los filtros antigrasa (LED para indicar que ha sido desactivada la indicación de VERDE PARPADEA en el mando de control) saturación del filtro al carbón. Realizar antes la manutención de los filtros como Para reactivar la indicación...
  • Página 39: Mantenimiento

    Mantenimiento Filtro al carbón activo (solamente para la versión ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o filtrante) mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica Fig. 15 desconectando el enchufe o desconectando el Retiene los olores desagradables producidos por el interruptor general de la casa.
  • Página 40 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das derivantes da inobservância das instruções indicadas neste autoridades competentes locais.
  • Página 41: Conexão Elétrica

    Painelavél devem ser conforme a Norma Geral Européia de Eletrodoméstico EN 60335-1 e ao eletrodoméstico coifa em particular EM 60334-2-31. Elica S.p.A não se responsabiliza por eventuais danos causados pelo utilizo de materiais não correspondentes aos já citados. Atenção! : Não conecte o aparelho à rede elétrica até que a instalação da coifa e do painel de controle seja...
  • Página 42 Nota: a 4a velocidade (potência) de aspiração fica acesa por Funcionamento 5 minutos, após esse tempo o motor de aspiração posiciona- Usar a potência de aspiração no caso de uma maior se na 2a velocidade. concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a Premindo ainda, o motor de aspiração desliga-se (Stand by).
  • Página 43 Desactivação da sinalização de saturação do filtro a Pressionar a tecla "◄" ou a tecla "►" até visualizar no carvão (para aplicações especiais) controlo remoto o símbolo relativo à função “Reset e Desligue o exaustor (veja o parágrafo acima "Seleccione as configuração da sinalização de saturação dos filtros”...
  • Página 44: Substituição Das Lâmpadas

    Manutenção Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Fig. 15 manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando Retém os odores desagradáveis produzidos durante a o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da preparação de alimentos.
  • Página 45 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από συσκευές τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και καύσης...
  • Página 46 να προχωρήσετε στην εγκατάσταση του απορροφητήρα., 60335-2-31. αγοράστε το σετ για την λειτουργία απορρόφησης και Η εταιρία Elica S.p.A δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για συμβουλευτείτε τις οδηγίες που παρέχονται με το σετ. πιθανές ζημιές που θα προκληθούν εξαιτίας της χρήσης...
  • Página 47 Σημείωση : η 4 η ταχύτητα απορρόφησης μένει αναμμένη για Λειτουργια 5 λεπτά, ενώ κατόπιν η απορρόφηση κατεβαίνει στην 2 η Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε ταχύτητα. περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας Πιέζοντας ξανά το πλήκτρο, η δύναμη απορρόφησης σβήνει συνιστούμε...
  • Página 48 Εάν πιεστεί παρατεταμένα (πάνω από 5 δευτερόλεπτα) το εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την πλήκτρο T1 του μοχλού ελέγχου, το LED θα αναβοσβήνει λειτουργία “Reset και απεικόνιση του σήματος κορεσμού των ΠΡΑΣΙΝΟ δείχνοντας ότι απενεργοποιήθηκε η ειδοποίηση φόλτρων κορεσμού...
  • Página 49 Φιλτρο για τα λιποι - Εικ. 14-16 Συντήρηση του τηλεχειριστήριου Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το μαγείρεμα. Καθαρισμός του τηλεχειριστήριου: Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό πανί και με ένα σύστημα...
  • Página 50: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu. postępować według wskazówek podanych w niniejszej Dostępne części mogą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji gotowania.
  • Página 51 Uwaga! Materiały użyte do powlekania wersji do Panelowania muszą odpowiadać warunkom stanowionym przez Ogólną Normę Europejską Sprzętu Gospodarstwa Domowego EN 60335-1, a w szczególności elektrycznego urządzenia domowego okapu EN 60335-2-31. Elica S.p.A nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia, wynikające używania materiałów nie zgodnie z powyższymi normami.
  • Página 52 Nota: 4 prędkość (moc) zasysania załącza się na 5 minut, po Działanie okapu czym silnik zasysania przechodzi na 2 prędkość. W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym Ponowne naciśnięcie powoduje wyłączenie silnika (Stand by). jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą...
  • Página 53 Wyłączenie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego (do specjalnych zastosowań) Kasowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego Wyłączyć okap (patrz powyższy podrozdział “Wybór prędkości (DIODA ZIELONA MIGAJĄCA drążku (mocy) zasysania”) sterowniczym) Nacisnąć przez dłuższy okres (dłużej niż 5 sekundy) klawisz Wykonać najpierw konserwację filtra jak opisano w T1 drążka sterowniczego, dioda LED ZIELONA zacznie migać...
  • Página 54: Filtr Przeciwtłuszczowy

    nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) odpadami. Rys. 15 Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. bezpieczny. Nasycenie filtra następuje po mniej lub bardziej długim W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących okresie użytkowania w zależności od rodzaju kuchenki i ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należy...
  • Página 55: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat nedodržením těchto předpisů.
  • Página 56 EN 60335-1 a zvláště pak domácího spotřebiče – digestoře – EN 60335-2-31. Společnost Elica S.p.A. odmítá jakoukoliv zodpovědnost za případné škody způsobené použitím materiálů neodpovídajících výše uvedeným požadavkům. Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť dokud není zcela dokončena montáž digestoře a panelů.
  • Página 57 Provoz Potřeba mýt filtry proti mastnotám: led ZELENÝ BLIKÁ (viz V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par návod v „Opětném nastavení a konfiguraci hlášení o použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout saturování filtrů") digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15 Potřeba mýt anebo vyměnit filtry s uhlíkem: minut po ukončení...
  • Página 58 Použití dálkového ovladače Opětné nastaveí signálu saturace filtru s uhlíkem (ORANŽOVÝ SIGNÁL) (jantar) BLIKAJÍCÍ) Dálkový ovladač je schopen kontrolovat všechny funkce Pozor! Opětné nastavení signálu saturace filtru s uhlíkem je digestoře: za normálních okolností vypnuto, k aktivaci viz pod odstavcem “Aktivace signálu saturace filtru s uhlíkem”.
  • Página 59 Údržba Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte Obr. 15 digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. vypněte hlavní spínač bytu. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj.
  • Página 60 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto Čo týka technických a bezpečnostných opatrení príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
  • Página 61 Všeobecnej Európskej Normy pre Elektrosportebiče EN 60335-1 a domáceho spotrebiča odsávača pary, najmä EN 60335-2-31. Elica S.p.A.sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za prípadné škody vyplývajúce z použitia materiálov, ktoré nezodpovedajú týmto požiadavkám. Funkcia automatického zapínania Odsávač pary je vybavený snímačom teploty, ktorý aktivuje Upozornenie!: Nenapájať...
  • Página 62 Kontrola rýchlosti (výkonnosti) odsávania kontrolnej tyče, LED prestane blikať kôli oznámeniu, že reset Výber rýchlosti (výkonnosti) odsávania je cyklická podľa signalizácie sa uskutočnil, odsávač pary sa vypne. sekvencie rýchlosti "stand-by – 1-2-3-4- Stand-by -1-2-...",kôli tomu, každým stlačením tlačidla T1 na kontrolnej tyči, rýchlosť (výkonnosť) odsávania sa zvyšuje o jeden stupeň, k vypnutiu Reset signalizácie nasýteľnosti uhlíkového filtra (BLIKÁ...
  • Página 63 Kontrola bočných osvetlení: Údržba diaľkového ovládania Stlačiť tlačidlo "◄" alebo"►" až po zobrazenie na diaľkovom ovládaní symbol príslušný funkcie „Kontrola bočných Čistenie diaľkového ovládania: osvetlení“ Čistiť diaľkové ovládanie mäkké plátno a neutrálny čistiací Stlačiť tlačidlo "■" k výmene stavu vypnutých bočných prostriedok bez brusných látok osvetlení...
  • Página 64: Protitukový Filter

    Výmena žiaroviek Údržba Obr. 1-12-16 Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač Vypnite odsávač z elektrickej siete. pary z elektrického vedenia. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. Čistenie Výmena stredných žiaroviek Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň 1.
  • Página 65 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen kívülről. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási nem vállal.
  • Página 66: Villamos Bekötés

    EN 60335-2-31 sz. Általános Szabályainak. A fenti előírásoknak meg nem felelő anyagok használata miatt okozott esetleges károkért az Elica S.p.A. felelősséget nem vállal. Automata bekapcsolási funkció Az elszívó hőérzékelővel rendelkezik, mely a motort 1. Figyelem!: Az elszívó és a penelek beszerelésének teljes sebességi (teljesítmény) fokozatra kapcsolja, amennyiben az...
  • Página 67 sebességi fokozat érhető el, illetve teljes leállás (stand-by) Zsírszűrő telítettség kijelző reset (ZÖLD VILLOGÓ LED a amennyiben a 4. sebességi fokozat után a gomb mégegyszer vezérpanelen) lenyomásra kerül. Először a szűrő karbantartást taglaló paragrafus Az elszívó lekapcsolható (stand-by) akkor is, amikor az utasításait kövesse.
  • Página 68 Az oldalvilágítás vezérlése: A távirányító karbantartása Nyomja le a "◄" vagy a "►" billentyűt, amíg a távirányítón meg nem jelenik az “oldalvilágítás vezérlése” szimbólum. A távirányító tisztítása: A "■" billentyű megnyomása megváltoztatja az oldalvilágítás A távirányítót puha ruhával és semleges, karcoló anyagoktól állapotát, kikapcsolt (OFF) állapotból bekapcsolt (ON), mentes tisztítószeres oldattal kell tisztítani.
  • Página 69: Karbantartás

    Karbantartás Égőcsere Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden ábra 1-12-16 esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. lecsapása révén.
  • Página 70 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за воздерживайтесь от этого в любом случае. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при Жаренье в большом количестве масла должно использовании прибора вследствие несоблюдения производиться под постоянным контролем, имея в виду, инструкций, приведенных...
  • Página 71 Бытового электроприбора EN 60335-1 и нормы Важная информация: бытового электроприбора - вытяжки в частности EN Возможно приобрести Комплект для работы в режиме 60335-2-31. отвода. Elica S.p.A. снимает с себя всякую ответственность в В этом случае угольный фильтр не устанавливается. связи с возможным ущербом, вследствие...
  • Página 72 Вытяжка в режиме ожидания: СВЕТОДИОД Функционирование ВЫКЛЮЧЕН Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в 1-я скорость (мощность) всасывания – светодиод случае особо высокой концентрации кухонных испарений. ЗЕЛЕНЫЙ Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала 2-я скорость (мощность) всасывания – светодиод процесса...
  • Página 73 Управление боковой подсветкой: Сброс сигнализации насыщенности угольного Нажмите клавишу "◄" или клавишу "►", пока на фильтра (ОРАНЖЕВЫЙ, МИГАЮЩИЙ СВЕТОДИОД). дистанционном управлении не отобразится символ Сначала выполнить обслуживание фильтра, как функции “Управление боковой подсветкой”. описано в соответствующем параграфе. Нажмите клавишу "■" для изменения боковой подсветки с Продолжительно...
  • Página 74 Фильтры задержки жира - Рис. 14-16 Уход за дистанционным управлением Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система Очистка блока дистанционного управления: индикации насыщения фильтров, если она имеется в Очистите блок дистанционного управления мягкой Вашей модели, указывает на данную необходимость ) тряпкой...
  • Página 75 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. избягва. Фирмата не носи отговорност за евентуални Пърженето трябва да се извършва под наблюдение, за да неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, се избегне възпламеняване на олиото. възникнали...
  • Página 76 Важно облицоване при версията с допълнително монтиращи Възможно е да закупите комплект за монтаж в се панели, трябва да отговарят на изискванията на аспирираща версия. Общата европейска норма за безопасност на битови В този случай филтърът с активен въглен не трябва да се електрически...
  • Página 77 Аспиратор в режим „stand-by”: СВЕТОДИОДЪТ Е Начин на употреба ИЗКЛЮЧЕН Ако при готвене се отделя много пара, преминете на 1-ва скорост (мощност) на аспириране – светодиодът максимален режим на работа. Препоръчително е да свети в ЗЕЛЕНО включите аспиратора 5 минути преди да започнете да 2-рa скорост...
  • Página 78 Нулиране на индикатора за замърсяване на филтъра Регулиране на централното осветление: за мазнини (ЗЕЛЕНИЯТ СВЕТОДИОД върху Натиснете клавиша "◄" или клавиша "►" докато върху контролния панел ПРЕМИГВА) екрана на дистанционното не се появи символа за Осъществете поддръжката на филтъра както е обозначаване...
  • Página 79 Извършете първо операциите свързани с Поддръжка поддръжката на филтъра, както е посочено в Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с съответния параграф. почистване или поддръжка изключете аспиратора от Натиснете едновременно, в продължение на около 3 ел.мрежата, като извадите щепсела или изключите секунди...
  • Página 80 Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 15 Задържа неприятните миризми, които се отделят при пържене. Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във...
  • Página 81: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în trebuie să fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate necesar să...
  • Página 82 Europene Generale privind produsele electrocasnice EN 60335-1 şi cea privind produsele electrocasnice hotă în special EN 60335-2-31. Firma Elica S.p.A. îşi declină orice răspundere pentru eventuale avarii derivate din utilizarea de materiale care nu corespund cerinţelor mai sus amintite. Funcţia de pornire automată...
  • Página 83 Controlul vitezelor (puterilor) de aspirare Ţineţi apăsată (mai mult de 3 secunde) tasta T1 a suportului Selecţia vitezelor (puterilor) de aspirare se face ciclic conform de control. LED-ul se va opri indicând finalizarea resetării secvenţei de viteze "stand-by - 1-2-3-4- Stand by -1-2-...", semnalizării.
  • Página 84: Resetarea Şi Configurare Semnalelor De Saturaţie A Filtrelor

    laterale, din stinsă (OFF) în aprinsă (ON) cu aceeaşi Întreţinerea telecomenzii intensitate sau invers. Apăsaţi pe tasta “-”pentru diminuarea intensităţii luminilor Curăţarea telecomenzii: laterale până la stingere. Telecomanda trebuie să fie curăţată cu o cârpă moale Apăsaţi pe tasta “+”pentru creşterea intensităţii luminilor îmbibată...
  • Página 85 Filtru anti-grăsimi Fig. 14-16 Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor. Trebuie să fie curăţat o dată pe lună (sau când sistemul de semnalare a saturaţiei filtrelor – dacă modelul dvs. este prevăzut – indică această necesitate), cu detergenţi neabrazivi, manual sau utilizând maşina de spălat vase, la temperaturi scăzute şi folosind un program scurt.
  • Página 86: Električna Povezava

    SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo udara. vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja tega priročnika.
  • Página 87 EN 60335-1 in posebne zahteve za kuhinjske nape standarda EN 60335-2-31. Elica S.p.A. zavrača vsakršno odgovornost za morebitne poškodbe, ki bi bile posledica uporabe materialov, ki ne bi izpolnjevali zahteve zgoraj navedenih standardov.
  • Página 88 S ponovnim pritiskom na tipko se motor za sesanje zraka ponovite postopek; LED LUČKA prične utripati ORANŽNE izključi (stanje pripravljenosti). (jantarjeve) BARVE. Potreba po pranju maščobnih filtrov: UTRIPAJOČA Uporaba daljinskega upravljavca ZELENA LED LUČKA (preberite navodila v odstavku “Ponastavitev in konfiguracijo signalizacije zasičenosti filtrov”). Z daljinskim upravljavcem se lahko nadzira vse funkcije nape: Potreba po pranju ali zamenjavi oglenih filtrov: UTRIPAJOČA ORANŽNA (jantarjeva) LED LUČKA (preberite...
  • Página 89 Ponastavitev signalizacije zasičenosti oglenega filtra zamenjavo filtrov predstavlja tveganje požarov. Zato vam (UTRIPAJOČI ORANŽNI LED (jantarjeve barve)). svetujemo, da sledite priporočenim navodilom. Opomba! Ponastavitev signalizacije zasičenosti oglenega Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitno škodo na filtra je običajno dezaktivirana; za aktivacijo te funkcije, glejte motorju in požare, ki bi bili posledica neprimernega spodnji odstavek “Aktivacija signalizacije zasičenosti oglenega vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih opozoril.
  • Página 90 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručnik).
  • Página 91 Općeg Europskog Propisa o Kućanskim Proizvodima EN 60335-1 a osobito onog koji se tiče kućanskog aparata kuhinjske nape EN 60335-2-31. Elica D.d. otklanja sa sebe bilo koju odgovornost za eventualnu štetu koja je posljedica korištenja materijala koji ne odgovaraju navedenim rekvizitima.
  • Página 92 BOJE Funkcioniranje 4a brzina (jačina) usisavanja - indikaciono svjetlo CRVENE Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u BOJE (KOJA BLIJEŠTI) kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije Napomena: 4a brzina (jačina) usisavanja ostaje uključenom nego što počnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon u trajanju od 5 minuta ,posle čega se usisavanje postavlja na što ste završili s kuhanjem za još...
  • Página 93 Deaktivacija signaliziranja o zasićenju karbonskog filtera ( daljinskom upravljaču simbol koji se odnosi na funkciju “Reset u posebnim primenama) i konfiguracija označivanja da su filtri zasićeni ” iIsključite kuhinjsku napu(pogledajte paragraf gore “Biranje brzine(jačine) usisavanja”) Reset označivanja da je filtar za uklanjanje masnoće Pritisnite u trajanju od više od 5 sekundi) tipku T1 na zasićen (ZELENI LED KOJI SVIJETLI na kontrolnoj dršci) kontrolnoj...
  • Página 94 dok to ne blokirarate. Održavanje U slučaju razmontiranja postupite na obrnuti način u odnosu Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili na onaj koji smo gore naveli. održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja Postavite filtere za uklanjanje masnoće. strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći prekidač...
  • Página 95 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken). skader eller brann på apparatet som skyldes at Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 96: Elektrisk Tilslutning

    EN 60335-1, og særlig kravene til elektriske ventilatorer i normen EN 60335-2-31. Elica S.p.A. fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader som måtte oppstå p.g.a. bruk av materialer som ikke tilfredsstiller de ovennevnte kravene.
  • Página 97 by) hvis knappen trykkes inn igjen når ventilatoren står i Tilbakestillingen signalet mettet kullfilter sugehastighet (-styrke) 4. (ORANSJE (ravfarget) BLINKENDE LED-LYS) Det er også mulig å slå av ventilatoren (stand by) når den står Foreta først vedlikehold av filteret som beskrevet i i hvilken som helst annen hastighet, ved å...
  • Página 98 Reset og konfigurasjon av signaleringen for skitne filtre vanlig husholdningsavfall. Slå på ventilatorhetten i en hvilken som helst hastighet (se Batteriene må kastes på en sikker måte. avsnittet ovenfor: “Valg av sugehastighet (styrke)”) For videre informasjon om miljøbeskyttelse, resirkulering og Trykk på...
  • Página 99 Utskifting av lyspærer Fig. 1-12-16 Koble ventilatoren fra strømnettet. Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Utskifting av lyspærene i midten 1. Dra ut beskyttelsesdekselet ved å presse med en liten skrutrekker eller lignende redskap. 2.
  • Página 100 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 101 EN 60335-2-31 gällande särskilda fodringar på spisfläktar. Elica S.p.A. frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador på grund av att material som inte uppfyller ovan nämnda krav använts. Varning!: Anslut inte apparaten till elnätet innan installationen av fläkten och panelerna är helt slutförd.
  • Página 102 Kontroll av utsugningshastigheten (effekten) Återställning av signalen för fettfiltrets mättning Valet av utsugningshastighet (effekt) är cykliskt med (BLINKANDE GRÖN LYSDIOD på manöverstaget) utgångspunkt från hastighetssekvensen "stand-by - 1-2-3-4- Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt Stand by -1-2-...", och varje gång tangenten T1 på beskrivningen i den aktuella paragrafen.
  • Página 103 Byte av batteri: Kontroll av sidobelysningen: • Öppna batterifacket med hjälp av en liten platt Tryck på tangenten "◄" eller tangenten "►" tills symbolen för skruvmejsel. funktionen “Kontroll av sidobelysningen” visualiseras på • Byt ut det uttjänta batteriet med ett nytt 12 V av typen fjärrkontrollen.
  • Página 104: Byte Av Lampor

    Kolfilter (gäller endast filterversionen) Fig. 15 Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad (eller när indikatorn för filtrets mättning –...
  • Página 105 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af denne vejledning).
  • Página 106 (læs venligst afsnittet om bestemmelser for emhætter EN 60335-2-31. fjernbetjeningens funktion). Elica S.p.A. fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader forårsaget af brug af materialer, der ikke opfylder ovennævnte krav. Pas på! Apparatet må ikke tilsluttes elnettet, før installeringen af emhætten og panelerne er helt...
  • Página 107 overensstemmelse med hastighederne "stand-by - 1-2-3-4- Udfør først vedligeholdelse af filteret, som beskrevet i det Stand by -1-2-..."; derfor medfører hvert tryk på tast T1 på tilhørende afsnit. betjeningspinden, at udsugningshastigheden (effekten) øges Tryk længerevarende (mere end 3 sekunder) på tasten T1 på med et niveau, for derefter at slukke (stand-by), hvis tasten betjeningspinden;...
  • Página 108 Betjening af lysene i siden: Vedligeholdelse af fjernbetjeningen Tryk på tasten "◄" eller tasten "►", indtil symbolet for funktionen “Betjening af lyset i siden" fremkommer på Rengøring af fjernbetjeningen: fjernbetjeningen. Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en Tryk på tasten "■" for at skifte sidelysets tilstand fra slukket opløsning af mild sæbe uden slibemidler.
  • Página 109 angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave temperaturer og med en kort opvaskecyklus. Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber.
  • Página 110 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet sunulan bakım talimatları ile uyum içinde ilerlemek için ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet gereklidir). etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 111: Elektrik Bağlantısı

    Normunda ve özellikle de davlumbaz ile ilgili EN 60335-2- okuyunuz. 31 normunda bahsedilen özelliklere uygun olmalıdırlar. Ek parça olarak bulunan kumanda ile davlumbazı kontrol Elica S.P.A. söz konusu normlarda bahsedilen özelliklere edebilirsiniz (uzaktan kumandanın çalışmasıyla ilgili paragrafa uygun olmayan özelliklere sahip malzeme bakınız).
  • Página 112 Aspirasyon hızının ( gücünün ) kontrol edilmesi Filtrelerin dolduklarının gösteren alarmın resetlenmesi ve Aspirasyon hızının ( gücünün ) seçilmesi işlemi aynı düğmeye konfigürasyonu sıra ile basılarak yapılır. Hız dizilimi "stand-by - 1-2-3-4- Stand Davlumbazı herhangibi bir hızda çalıştırın. ( Bakınız by -1-2-..."...
  • Página 113 veya “-” tuşuna basınız. Uzaktan kumandanın bakımı 2. Işığı KAPALI konumdan AÇIK konuma veya tersine getirmek için "■" tuşuna basınız. Uzaktan kumandanın temizlenmesi: Uzaktan kumandayı, aşındırıcı maddeler olmaksızın nemli bir Yan lambaların kontrolü: bezle ve doğal bir deterjanlı suyla temizleyiniz. Uzaktan kumanda üzerinde “Yan lambaların kontrolü”...
  • Página 114 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 15 Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Az çok uzun süreli kullanımdan sonra pişirme türüne ve yağ filtresinin düzenli temizlenip temizlenmediğine bağlı olarak karbon filtre doymuş olabilir. Her halükarda, kartuşu en azından her dört ayda bir (veya modelde bulunuyorsa filtre doygunluk gösterge sistemi filtrenin değiştirilmesi gerektiğini gösterdiği zaman) değiştirmek gerekir.
  • Página 116 LIB0030370 Ed. 01/12...

Este manual también es adecuado para:

Alba cubo islandAlba cubo is ix/f/55

Tabla de contenido