Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA ALTAIR Serie

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Página 30 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali altri combustibili. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • La cappa va frequentemente pulita sia derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo internamente esternamente...
  • Página 31: Collegamento Elettrico

    Inoltre l'utilizzo del kit aspirante potrebbe richiedere una ATTENZIONE! installazione della cappa diversa da quanto illustrato in questo manuale perciò, prima di iniziare con l'installazione della • La mancata installazione di viti e dispositivi di cappa, acquistare il kit aspirante e consultare le istruzioni fissaggio in conformità...
  • Página 32 Pannello di controllo sulla cappa Funzionamento Questo prodotto è predisposto per funzionare con radiocomando Elica, a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come optional. Per poter controllare la cappa tramite radiocomando è necessario eseguire la procedura di affiliazione. T1. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione.
  • Página 33 disattivarla: Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) a cappa spenta premere contemporaneamente i tasti T1 Fig. 28-29-30 e T2 per più di 5 secondi. Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il led L1 si illumina in rosso a luce fissa (segnalazione Attenzione! Il filtro ai carboni attivi è...
  • Página 34 EN - Instruction on mounting and use with other gas combustion devices or Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or other fuels. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Página 35 WARNING! Important It is possible to buy an extraction operation Kit. • Failure to install the screws or fixing device in In this case the charcoal filter must not be installed. accordance with these instructions may result in Furthermore, the use of the extraction kit may require a electrical hazards.
  • Página 36 Control panel on hood Operation This product is designed to work with an Elica remote control, either supplied with the product or purchased separately as an optional. To control the hood via remote control, the affiliation procedure must be carried out.
  • Página 37 (signal off). the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out). Repeat the operation if you want to reactivate the signal. Eliminate excess water without damaging the filter, then put it LED L1 will switch from flashing red (signal off) to in the oven for 10 minutes at 100°...
  • Página 38 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird wenn sie dabei beaufsichtigt werden. keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden • Der Raum muss ausreichend belüftet oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Página 39 zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen 62301. Brennstoffen führt. •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine Lampen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: •...
  • Página 40 Geschwindigkeit 3 (hohe Ansaugung) – LED L1: hellblaues Licht Geschwindigkeit 4 (intensive Ansaugung) – Led L1: Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica hellblaues blinkendes Licht vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet Anmerkung: Die Geschwindigkeit 4 hat eine begrenzte oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Página 41 Meldung Sättigung Kohlegeruchfilter - LED L1: rotes Licht Achtung! Nach ausgeführter Wartung des Filters im blinkt entsprechenden Behälter ZUERST den Fettfilter und Die Meldung ist circa eine Minute lang sichtbar, nachdem die DANACH den Kohlegeruchfilter installieren. Der letzte wird Dunstabzugshaube ausgeschaltet wurde. erkannt, da er in Folie eingeschweißt ist.
  • Página 42 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi enfants sans surveillance. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • La pièce doit avoir une aération inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil suffisante lorsque la hotte est utilisée et dûs à...
  • Página 43: Branchement Électrique

    • N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! d’une grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utiliser • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. d'appui, sauf indication expresse. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est •...
  • Página 44 Appuyer plusieurs fois de suite pour sélectionner la Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la vitesse souhaitée parmi : radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible Vitesse OFF – LED L1 : arrêtée séparément comme accessoire. Vitesse 1 (aspiration basse) - LED L1 : lumière verte Vitesse 2 (aspiration moyenne) - LED L1 : lumière jaune...
  • Página 45 Lorsque ce signal s'allume, effectuer l'entretien du filtre à Filtre à charbon actif (uniquement pour version charbon. recyclage) Fig. 28-29-30 Désactivation/activation du signal de saturation du Retient les odeurs désagréables de cuisson. filtre à charbon : Attention ! Le filtre à charbons actifs est reconnaissable Ce signal est normalement activé, pour le désactiver : parce qu'il est scellé...
  • Página 46: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing zitten of met het apparaat spelen. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Schoonmaken en onderhoud door schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet kinderen voor gebruiker...
  • Página 47: Het Gebruik

    brandstoffen werken. alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of • Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat rook en gebruik de hoge snelheid/snelheden (Boost) alleen anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de voor extreme omstandigheden.
  • Página 48 Snelheid 3 (grote aanzuiging) – Led L1: blauw lampje Dit product is ingesteld om te werken met de Snelheid 4 (intensieve aanzuiging) – Led L1: blauw afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of knipperend afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Página 49 De led L1 gaat vast rood oplichten (signalering actief) en Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden begint daarna te knipperen (signalering gedeactiveerd). (of als de filter verzadiging indicatie – indien aanwezig op het Herhaal de handeling als u de signalering opnieuw wenst model in Uw bezit –...
  • Página 50 ES - Montaje y modo de empleo • habitación debe estar Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales suficientemente ventilada cuando la inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato campana se utiliza contemporáneamente originados por la inobservancia de las instrucciones con otros dispositivos a combustión de colocadas en este manual.
  • Página 51: Utilización

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. La campana fue realizada para ser utilizada en la versión • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el filtrante con recirculación interna. producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar El humo y el vapor de la cocción vienen aspirados en el el tipo correcto de tornillos.
  • Página 52: Funcionamiento

    Panel de control en la campana Funcionamiento Este producto está predispuesto para funcionar con radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible separadamente come opcional. Para poder controlar la campana a través del radiocomando es necesario realizar el procedimiento de afiliación.
  • Página 53: Repita La Operación En Caso De Que Se Señale

    El led L1 se enciende en color rojo con luz fija (señal las operaciones de desmontaje, mantenimiento y limpieza del activa) y luego empieza a parpadear (señal desactivada). filtro manipulando el filtro con mucho cuidado para no Repita la operación si desea volver a activar la señal, el estropear o abrir la malla.
  • Página 54: É Severamente Proibido Colocar

    PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais deve ser suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Página 55: Conexão Elétrica

    corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos. em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvão • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas quando necessário, para manter uma boa eficiência na corretamente.
  • Página 56 Velocidade OFF – Led L1: apagagada radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser Velocidade 1 (aspiração baixa) – Led L1: luz verde adquirido em separado como opcional. Velocidade 2 (aspiração média) – Led L1: luz amarela Velocidade 3 (aspiração alta) –...
  • Página 57: Substituição Das Lâmpadas

    O LED L1 ilumina-se com a cor vermelha acesa de modo O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou fixo (sinalização ativa) para então iniciar a piscar quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se (sinalização desativada).
  • Página 58 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ με τη συσκευή. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και πρέπει να πραγματοποιούνται από προέρχονται...
  • Página 59 κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της 62233. εκκένωσης των καπνών. • Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; αγωγό...
  • Página 60 φωτισμού (φως επιφάνειας Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να μαγειρέματος-χαμηλός φωτισμός). λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από Πατήστε σύντομα για το φωτισμό της επιφάνειας κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί μαγειρέματος. ξεχωριστά. Πατήστε και κρατήστε πατημένο για περισσότερο χρόνο...
  • Página 61 Σήμανση κορεσμού φίλτρου λίπους - Led L1: κόκκινο χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. (Μέγιστη Θερμ. φως. 70°C) Η σήμανση εμφανίζεται για ένα λεπτό περίπου μετά το Όταν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων τα μεταλλικά μέρη σβήσιμο του απορροφητήρα. μπορεί να ξεθωριάσουν. Όταν...
  • Página 62 SV - Monterings- och bruksanvisningar instruktionerna för skötsel måste Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador emellertid följas. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att • Om reglerna för rengöring av fläktkåpan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 63 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är and Electronic Equipment, WEEE). frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt gasspis eller kombinerad gashäll.
  • Página 64 Kontrollpanel på kåpan Funktion Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas separat som tillval. För att kunna kontrollera köksfläkten med hjälp av fjärrkontrollen måste en anslutningsprocedur utföras. OBSERVERA! För att kunna börja måste köksfläkten kopplas ur och sedan T1.
  • Página 65 Upprepa momentet om du vill återaktivera signaleringen. Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka Lysdioden L1 går från blinkande rött ljus (inaktiv det därefter i ugnen med 100°C i 10 minuter. signalering) till rött fast ljus (aktiverad signalering). Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
  • Página 66 FI - Asennus- ja käyttöohjeet kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja vaihtoa puhdistusta koskevien höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. määräysten noudattamatta jättäminen voi •...
  • Página 67 mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle on se otettava huomioon. haitalliset seuraukset Sähköliitäntä Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki Laite on tarkoitttu liitettäväksi suoraan sähköverkkoon, käytä...
  • Página 68 Liesikuvun ohjauspaneeli Toiminta Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia erikseen lisävarusteena. Liesituulettimen ohjaamiseksi kaukosäätimellä, laiteparin muodostamista vaaditaan. VAROITUS! Kytke liesituuletin ensin irti sähköverkosta ja sitten siihen T1. Imunopeuden (tehokkuus) ohjauspainike. takaisin ja suorita laiteparin muodostamiseen kuuluva Paina toistuvasti halutun nopeuden valintaa varten välillä:...
  • Página 69 painikkeita T1 ja T2 yli 5 sekunnin ajan. Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Led-valo L1 syttyy palamaan punaisen värisenä (ilmoitus Kuva 28-29-30 käytössä), minkä jälkeen se alkaa vilkkua (ilmoitus Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. kytketty pois). Huomio! Aktiivihiilisuodatin on tunnistettavissa, koska se on Toista toimenpide, jos haluat kytkeä...
  • Página 70 NO - Instrukser for montering og bruk eller annet brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både skader eller brann på apparatet som skyldes at innvendig og utvendig (MINST EN GANG bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 71: Elektrisk Tilslutning

    Installasjon Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Installasjonen, både den elektriske og mekaniske, må (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres utføres av teknisk kvalifisert personale. forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av negative miljø- og helsekonsekvenser.
  • Página 72 Kontrollpanel på ventilatorhetten Funksjon Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes separat som ekstrautstyr. For å kunne kontrollere avtrekkshetten med fjernkontroll må man utføre parkoblingsprosedyren. OBS! for å starte avtrekkshetten må man først slå av og på...
  • Página 73 Led L1 tennes med et oransje fast lys (signalering rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man aktivert) for deretter å begynne å blinke (signalering vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus deaktivert). uten annen oppvask i maskinen). Gjenta prosedyren dersom man ønsker å...
  • Página 74 DA - Bruger- og monteringsvejledning forbrændingsapparatet , der drives af gas Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, eller andre brændstoffer. skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af • Emhætten skal rengøres med hyppige manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 75 • Brug skruer af korrekt længde, som anført fedtfilteret/fedtfiltrene og kulfilteret/kulfiltrene, som emhætten installationsvejledningen. SKAL være udstyret med. • I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter eller en kvalificeret tekniker. Vigtigt Der kan købes et sæt til den sugende funktion. I dette tilfælde skal kulfilteret ikke installeres.
  • Página 76 Kontrolpanel på emhætten Funktion Dette produkt er designet til brug med Elicas radiobetjening, leveret sammen med produktet eller til salg som adskilt ekstraudstyr. For at styre emhætten ved brug af radiobetjeningen, er det nødvendigt at gennemføre tilknytningsproceduren. PAS PÅ! For at starte, skal emhætten frakobles og igen tilkobles el- T1.
  • Página 77 filteret er ftilstoppet. Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er Gentag operationen i tilfælde af, at kontrollampen lyser for beskadiget. begge filtre. Vigtigt! Efter at have foretaget vedligeholdelsen af filteret, indsæt PRIMAfedtfilteret, POIkulfilteteret i den specielle Tilslutning af fjernbetjening beholder.
  • Página 78: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawione bez opieki. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Pomieszczenie, którym instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej zainstalowany jest okap powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji posiadać odpowiednią wentylację, kiedy niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 79 • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po porażenia prądem. zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w •...
  • Página 80 Prędkość 3 (zasysanie wysokie) – Led L1: światło Niniejszy produkt jest przystosowany do funkcjonowania ze granatowe zdalnym sterowaniem Elica, znajdującym się w jego Prędkość 4 (zasysanie intensywne) – Led L1: granatowy wyposażeniu lub dostępnym jako opcja. migający Uwaga: Prędkość 4 posiada ograniczoną do 5 min Aby sterować...
  • Página 81 na wyłączonym okapie nacisnąć jednocześnie przyciski siateczki. T1 i T2 przez ponad 5 sekund. Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub, gdy Led L1 zapala się na pomarańczowo światłem stałym system odczytujący nasycenie filtra wskaże taką konieczność (sygnał aktywny) i następnie zaczyna migać (sygnał –...
  • Página 82: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny uvedených v návodu k údržbě. nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro • Při nedodržení pokynů pro čištění odsávání...
  • Página 83 • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, digestoøe si zakupte vybavení pro fungování v odsávací verzi samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným a konzultujte pøiložený návod. zařízením, které se aktivuje automaticky. Instalace Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí Jak elektrická tak mechanická montáž musí být 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
  • Página 84 Ovládací panel na digestoři Provoz Tento výrobek je určen pro provoz s dálkovým ovladáním Elica, dodávaným spolu s výrobkem nebo samostatně zakoupitelným jako volitelný doplněk. Pro účely ovládání digestoře pomocí dálkového ovládání je nezbytné provést postup spárování. POZOR! Na začátku je třeba digestoř odpojit a znovu připojit k T1.
  • Página 85 led L1 z blikající oranžové (signalizace neaktivní) se Vyjměte přebytečnou vodu, aniž byste poškodiili filtr, potom ho rozsvítí nastálo oranžově (signalizace aktivní). položte na 10 minut trouby vyhřáte na 100°C, aby se zcela osušil. Resetování signalizace nasycení filtrů Vyměňujte podložku jednou za 3 roky a kdykoliv se látka zdá S vypnutou digestoří...
  • Página 86 SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za ako vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie MESIAC), každom prípade odsávača, ktoré...
  • Página 87 úraz elektrickým prúdom. V tomto prípade sa nemá namontovať uholný filter. • Nepoužívajte programovacím zariadením, Okrem toho, použitie odsávacej súpravy by si mohlo časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo vyžadovať odlišnú inštaláciu odsávača pary od tej, ktorá je s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré sa aktivuje zobrazená...
  • Página 88 Ovládací panel na digestore Činnosť Tento výrobok je určený na prevádzku s rádiovým ovládaním Elica, vo výbave s výrobkom alebo sa dá kúpiť samostatne ako nepovinná výbava. Aby ste odsávač pár mohli ovládať prostredníctvom rádiového diaľkového ovládania, je potrebné vykonať postup pripojenia.
  • Página 89: Protitukový Filter

    neaktívna). prostriedkoch alebo v umývačke riadu pri 65°C (v prípade Zopakujte operáciu, ak chcete znovu aktivovať umývania v umývačke riadu vykonajte kompletný cyklus signalizáciu, led L1 z blikajúcej oranžovej (signalizácia umývania bez vloženia riadu). neaktívna) sa rozsvieti stálym svetlom (signalizácia Odstráňte nadmernú...
  • Página 90 HU - Felszerelési és használati utasítás • A készülék tisztítását és karbantartását Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen gyermekek csak felügyelet mellett hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget végezhetik! nem vállal.
  • Página 91 ilyen célra való használata nincs egyértelműen jelezve! szükség van. Cserélje ki a szénszűrőket akkor, amikor a • Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat berendezés jelzi ennek szükségességét, így biztosíthatja, használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, hogy a készülék hatékonyan nyeli el a szagokat. A megfelelő ügyeljen a megfelelő...
  • Página 92 A falnak/mennyezetnek elegendően erősnek kell lennie, hogy az elszívó súlyát megtartsa. Működése Ezt a terméket Elica távirányítóval történő működésre T1. Elszívási sebesség (teljesítmény) szabályozó gomb. tervezték, a termékhez tartozik készletben vagy külön Nyomja meg egymás után többször a kívánt megvásárolható, opcióként.
  • Página 93: Karbantartás

    A szénszűrő eltömődésére figyelmeztető jelzés Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Bekapcsolása/Kikapcsolása: ábra 28-29-30 Ez a jelzés általában aktív, a jelzés kikapcsolása a Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. következőképpen lehetséges: Figyelem! Az aktív szénszűrő felismerhető arról, hogy egy az elszívó kikapcsolt állapotában nyomja meg egyszerre textilréteg védi.
  • Página 94 BG - Инструкции за монтаж и употреба • Не позволявайте на децата да си Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални играят с уреда! неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, • Почистването и поддръжката не възникнали...
  • Página 95 отвеждането на димните газове навън, Ви препоръчваме 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; да се придържате стриктно към правилата, предвидени в EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. регламентите на компетентните местни власти. • EMC - Електромагнитна съвместимост: EN 55014-1; •...
  • Página 96: Начин На Употреба

    Скорост 4 (интензивна аспирация) – Светл. индикатор Този продукт е предразположен за функциониране с L1: пулсираща светло синя светлина дистанционно управление Elica, доставено с продукта или Забележка: Продължителността на скорост 4 е 5 може да бъде закупено отделно като опция.
  • Página 97 Сигнал за насищане на филтъра за мазнини - необходимост от почистване) с неагресивни почистващи Светлинен индикатор L1: червена светлина препарати, в съдомиялна машина при ниски температури Сигналът е видим в продължение на около една минута и кратка програма. (Tмакс: 70°C) след...
  • Página 98: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare împreună cu alte dispozitive de ardere a Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în gazelor sau a altor combustibili. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate •...
  • Página 99 • Utilizați lungimea corectă pentru șuruburile identificate în Utilizarea Ghidul de instalare. Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea filtrantă • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă cu reciclare internă. service autorizat persoană calificare Fumul şi vaporii care provin de la pregătirea mâncărurilor, corespunzătoare.
  • Página 100 Apăsaţi scurt pentru iluminarea plitei Acest produs este proiectat pentru a funcţiona cu Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru iluminarea difuză. telecomanda Elica, livrată împreună cu produsul sau care se Notă: Iluminarea difuză este disponibilă numai pentru poate achiziţiona separat ca accesoriu opţional.
  • Página 101 Înlocuirea becurilor Întreţinerea Fig. 29 Hota este dotată cu un sistem de iluminare bazat pe Curăţarea tehnologia LED. Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu LEDURILE garantează o iluminare optimă, o durată de până detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU la 10 ori mai mare faţă...
  • Página 102 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации не должны играть с прибором. Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Операции по чистке и обслуживанию неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при не должны проводиться детьми без использовании...
  • Página 103 используемую для выбросов дымов приборами, 62301. работающими на газе или других топливах. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для правильно установленных с риском получить удар правильного...
  • Página 104 L1: голубой мигающий Примечание: Скорость 4 имеет ограниченную Данное изделие предназначено для работы с пультом продолжительность - 5 мин, после чего, вытяжка дистанционного управления Elica, который поставляется в автоматически переходит на скорость 2. комплекте или приобретается отдельно в качестве опции. T2. Кнопка...
  • Página 105 L1: красный мигающий свет фильтра, установить в специальный отсек СНАЧАЛО Сигнал остаётся видимым в течении около одной минуты жироулавливающий фильтр, А ЗАТЕМ, угольный фильтр. после выключения вытяжки. Последний запечатан внутри сетки. Когда появляется настоящий сигнал, выполнить Проверить, что после того, как установлена на место техобслуживание...
  • Página 106 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Операції по чищенню та Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку обслуговуванню не повинні відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що проводитися дітьми без нагляду. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Página 107 правильно встановлених лампочок з ризиком отримати приготування. Збільшуйте швидкість тільки у разі великої удар електричним струмом. кількості диму і пару та використовуйте наддув тільки у • Ніколи не використовувати витяжку без правильно крайніх випадках. Для підтримання високої ефективності встановленої решітки! видалення...
  • Página 108 Швидкість 2 (середнє всмоктування) – світлодіод L1: Цей виріб Цей виріб призначений для роботи з пультом світло блакитне дистанційного керування Elica,що постачається в Швидкість 3 (сильне всмоктування) – світлодіод L1: комплекті з виробом або купується окремо в якості опції. світло синє...
  • Página 109 Дезактивація/активація сигналізації насиченості Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) карбонового фільтру: Мал. 28-29-30 Зазвичай ця сигналізація активована; для Вбирає неприємні запахи кухні. дезактивації: Увага! Фільтр на активному карбоні впізнаваний, оскільки на вимкненій витяжці натисніть одночасно кнопки T1 і він запакований всередині спеціальної панчохи. Виконуйте T2 на...
  • Página 110: Masinat Tohivad Kasutada Lapsed Alates

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest kohustust filtreid puhastada või vahetada seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või eiratakse, tekib tulekahju oht. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste •...
  • Página 111 vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. Elektriühendus Sümbol tootel või sellega kaasas olevates Toitepinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu esitatule. olmejäätmeid, vaid tuleb anda elektri- Toode on ette nähtud otseühenduseks toitevõrguga. Kasutage elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see kahefaasilisi kaitsmeid,...
  • Página 112 Tõmbekappi kontrollpaneel Töötamine toode mõeldud kasutamiseks koos Elica kaugjuhtimispuldiga, mis on tootega kaasas või valikulisena eraldi soetatav. Et juhtida õhupuhastit kaugjuhtimispuldist, tuleb pult õhupuhastiga ühendada TÄHELEPANU! Alustuseks tuleb õhupuhasti elektrivõrgust eemaldada ning T1. Tõmbe kiiruse (võimsuse) kontroll seejärel tagasi ühendada.
  • Página 113 Vahetage söefilter välja iga kolme aasta tagant või siis, kui Filtrite küllastumise märguande reset filter on kahjustunud või ummistunud. vajutage väljalülitatud kapil alla nupud T1 ja T2 5 sekundiks Tähelepanu! Pärast filtrite hooldamist paigaldage oma kohale alla, L1 leed lõpetab märguande andmise. KÕIGEPEALT rasvafilter ja SEEJÄREL söefilter.
  • Página 114: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija iš vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu atveju rekomenduojama vadovautis būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Página 115 į gaubto vidų, filtruojami ir išvalomi per riebalų filtrą (-us) ir anglies filtrą (-us), kuris (-ie) TURI būti gaubte. Svarbu Šis produktas yra skirtas naudoti su Elica radijo bangų Galima įsigyti ištraukiamosios versijos komponentų rinkinį. valdymo pultu, kuris yra pridėtas prie produkto arba jį galima Šiuo atveju nereikia montuoti anglies filtro.
  • Página 116 Suveikus šiam signalui, atlikite anglies filtro priežiūros Pastaba: nuotolinio valdymo pultu galima užprogramuoti operaciją. išjungimo delsą, atsižvelgiant į tuo metu aktyvų siurbimo greitį Užsikimšusio anglies filtro signalo įjungimas/ (galią): išjungimas: 1 greitis (nedidelis siurbimas): 20 minučių Paprastai šis signalas yra įjungtas. Norėdami jį išjungti, 2 greitis (vidutinis siurbimas): 15 minučių...
  • Página 117 Anglies filtras (tik filtravimo režimu) 28-29-30 pav. Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto gaminimo metu. Dėmesio! Anglies filtras yra apvilktas ir užplombuotas specialiame audinyje, todėl yra lengvai atpažįstamas. Atlikdami filtro išmontavimo, priežiūros ir valymo operacijas elkitės su filtru atsargiai, kad jo nepažeistumėte ar nepraplėštumėte apvalkalo.
  • Página 118: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija iekšpuses, gan no ārpuses (VISMAZ Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, VIENU REIZI MĒNESĪ), jebkurā kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs gadījumā, ievērojot to, kas ir skaidri rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Página 119: Elektriskā Pieslēgšana

    UZMANĪBU! savādāka gaisa nosūcēja instalāciju, nekā tas ir aprakstīts šajā rokasgrāmatā, tādēļ, pirms sākt gaisa nosūcēja • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci instalāciju, ir jāiegādājas iesūkšanas komplekts un jāizlasa saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā tam pievienotās instrukcijas. apdraudējuma risku.
  • Página 120 Kontrolpanelis uz nosūcēja Darbošanās Šis produkts ir izstrādāts, lai darbotos ar Elica tālvadības ierīci, kas tiek nodrošināta komplektācijā vai kuru var iegādāties atsevišķi kā izvēles piederumu. Lai varētu vadīt tvaiku nosūcēju ar tālvadības ierīci, ir nepieciešams veikt piesaistīšanas procedūru. UZMANĪBU! Lai sāktu, ir nepieciešams atvienot un atjaunot tvaiku...
  • Página 121 deaktivizācija/aktivizācija: Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Šis indikators parasti ir aktivizēts, lai to atslēgtu: Attēls 28-29-30 ar izslēgtu nosūcēju vienlaikus nospiediet pogas T1 un Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena T2 ilgāk par 5 sekundēm. gatavošanas. LED lampiņa L1 deg ar vienmērīgu sarkanu krāsas Uzmanību! Aktivētās ogles filtrs ir atpazīstams, jo tas ir gaismu (indikators aktivizēts) un pēc tam sāk mirgot noslēgts ar īpašu pārvalku.
  • Página 122 SR - Uputstva za montažu i upotrebu • Aspirator mora redovno da se čisti Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za iznutra i spolja (BAREM JEDANPUT eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji MESEČNO).
  • Página 123: Električno Povezivanje

    Instalacija Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom Specijalizovano osoblje treba da obavi instalaciju bilo 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment električnu bilo mehaničku. (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan Minimalna udaljenost između površine koja služi da se način jer na taj način korisnik pomaže u sprečavanju postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu.
  • Página 124 Kontrolna tabla na aspiratoru Funkcionisanje Ovaj proizvod je namenjen za rad sa daljinskim upravljačem, koji se isporučuje sa proizvodom ili se može kupiti posebno, kao opcija. Za kontrolu aspiratora daljinskim upravljačem potrebno je pokrenuti postupak povezivanja. PAŽNJA! Za početak morate odvojiti i ponovo spojiti aspirator na mrežu T1.
  • Página 125 kada je aspirator isključen istovremeno pritisnuti i čišćenja filtera sa najvećom pažnjom da se ne bi oštetila tastereT1 i T2duže od 5 sekundi. helanka. Ind.svetlo L1 će se fiksno osvetliti crvenom bojom Karbonski filter može da se opere svako dva meseca ( ili kada (signalizacija je aktivna) da bi onda počelo da blešti sistem za indikaciju da je filter napunjen- ukoliko ga predviđa (signalizacija je deaktivirana).
  • Página 126 SL - Navodila za montažo in uporabo vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali narekujejo navodila za vzdrževanje v tem požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz priročniku.
  • Página 127: Električna Povezava

    daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se Inštalacija samodejno aktivirajo. Inštalacijo, tako električno kot mehansko, mora izvesti Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo specializirano osebje. 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni (WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme opremi).
  • Página 128 Kontrolni panel za napo Delovanje Ta izdelek prirejen za delovanje z daljinskim upravljalnikom, ki je priložen ali ga kot dodatno opremo lahko ločeno kupite. Za upravljanje nape z daljinskim upravljalnikom je treba opraviti postopek povezljivosti. POZOR! Najprej je treba napo izklopiti in vnovič priklopiti v električno omrežje ter opraviti postopek povezljivosti v prvi minuti T1.
  • Página 129: Maščobni Filter

    potrebno: ravnajte zelo previdno, da ga ne poškodujete ali odprete tesno pri ugasnjeni napi hkrati pritisniti tipki T1 in T2 za več kot zaprte tekstilne vrečke. 5 sekund. Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca (ali takrat, ko LED lučka L1 začne fiksno goreti v rdeči barvi (opozorilo sistem, ki zaznava zasičenost filtrov –...
  • Página 130 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Potrebno je, međutim, poštivati ono što je Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne izričito navedeno uputama nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz održavanje.
  • Página 131 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Postavljanje 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u Samo kvalificirano osoblje treba obaviti postavljanje, bilo skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i električno bilo mehaničko.
  • Página 132 Upravljačka ploča na kuhinjskoj napi Funkcioniranje Ovaj proizvod je namijenjen za rad s daljinskim upravljačem Elica, koji se isporučuje s proizvodom ili se može kupiti zasebno, kao opcija. Za kontrolu nape daljinskim upravljačem potrebno je pokrenuti postupak povezivanja. PAŽNJA! Za početak morate odspojiti i ponovno spojiti napu na mrežu i T1.
  • Página 133 kada je kuhinjska napa isključena istovremeno pritisnuti Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) tipke T1 i T2 dulje od 5 sekundi. Slika 28-29-30 Ind.svjetlo L1 će se fiksno osvijetliti crvenom bojom Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom (signalizacija je aktivna) da bi onda počelo treperiti kuhanja.
  • Página 134 TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet BİR DEFA OLMAK ÜZERE) etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar temizlemek gerekir.
  • Página 135 Kurulum Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Elektrik ve mekanik tesisat sadece uzman personel Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu tarafından yapılmalıdır. ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile çevre ve insan sağlığı...
  • Página 136 Davlumbaz üzerindeki kontrol paneli Çalıştırma Bu ürün, ürünle birlikte gelebilen veya isteğe bağlı olarak ayrıca temin edilebilen Elica uzaktan kumandasıyla çalışmaya hazırdır. Davlumbazı uzaktan kumandayla kontrol edebilmek için önce eşleştirme prosedürünün uygulanması gerekir. DİKKAT! Başlamak için davlumbazın elektrik şebekesiyle olan T1.
  • Página 137 Sinyali yeniden etkinleştirmek isterseniz, işlemi bekletiniz. tekrarlayınız; turuncu renkte yanıp sönen LED L1 Yatağı her 3 yılda bir, bez yıprandığında değiştiriniz. lambası (devre dışı sinyal) sabit ışık şeklinde yanar (etkin Dikkat! Filtrenin bakımını yaptıktan sonra, özel kaba ÖNCE sinyal). yağ filtresini SONRA karbon filtresini yerleştiriniz. Karbon filtresi bir çorap içinde kapalı...
  • Página 138 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Балалардың басқару Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның элементтерін өзгертуіне жəне кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап құрылғымен ойнауына жол бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға бермеу керек. болатындай...
  • Página 139 немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы абайлап қуыру қажет. таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде қолжетімді бөліктері тамақ игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта дайындау...
  • Página 140 бірге берілген нұсқауларды қараңыз. Қондыру Бұл өнім өніммен бірге берілетін немесе Мамандандырылған кадр электр жəне механикалық қосымша ретінде бөлек сатып алынатын Elica орнатуды екі жүзеге асыруы тиіс. қашықтан басқару пультімен жұмыс істейді. Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін...
  • Página 141: Техникалық Қызмет Көрсету

    Капоте Басқару тақтасы талап етеді. Көмірлі фильтрдің қанығуы ескерту өшіру / қосу: Бұл ескерту əдетте оны өшіру үшін, іске қосылады: өшіру Сорғыш отырып, пернелерін басыңыз T1 жəне 5 секундтан артық бір уақытта T2. Жарық диодты индикатор L1 (өшіру сигнал) жыпылықтай бастайды, содан...
  • Página 142 Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) 28-29-30-сурет Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Назар аударыңыз! ол өру ішінде мөрмен ретінде белсенді Көмірлі фильтрді танылуы мүмкін. Зиянды немесе өру ашу болдырмау үшін барынша сақтықпен оны басқару, сүзгі бөлшектеу, техникалық қызмет көрсету жəне...
  • Página 143 ‫بدرج ـ ـات ح ـ ـرارة منخفض ـ ـة وب ـ ـدورة تنظي ـ ـف قصي ـ ـرة. (درج ـ ـة الح ـ ـرارة‬ .‫الملــوّ ن‬ )‫القص ـ ـوى: 07 ° درج ـ ـة مئوي ـ ـة‬ ‫مالحظــة: اإلضــاءة ذات الضــوء الملــوّ ن متوفــرة فقــط فــي‬ ‫عنــد...
  • Página 144 ‫الســرعة 4 (شــفط مكث َّ ــف القــوَّ ة) - مؤ ش ِّ ــر ال ت َّ نبيــه الضوئــي‬ ،Elica ‫هذا المن ت َ ج مج ه َّزة مس ب َ ق ً ا للعمل بجهاز التح ك ُّ م عن ب ُعد‬...
  • Página 145 ‫• ال يجــب توجيــه وطــرد الهــواء الــذي يتــم‬ .‫اشــتريت منــه هــذا الجهــاز‬ ‫ش ـ ـفطه ف ـ ـي األنابي ـ ـب المس ـ ـتخدمة لتفري ـ ـغ وط ـ ـرد‬ ‫تــم تصميــم هــذا الجهــاز وتصنيعــه واختبــاره تشــغيل ي ًا وف ق ً ــا للقواعــد‬ ‫األدخن...
  • Página 146 ‫ - ط ر ُ ق التركيب واالستعمال‬AR .‫لعبهــم بالجهــاز‬ ‫يرجــى إتبــاع التعليمــات واإلرشــادات الــواردة فــي هــذا الدليــل‬ ‫وااللتــزام التــام بهــا. ال تتحمــل الشــركة المص ن ّ عــة أيــة مســؤولية‬ ‫• يج ـ ـب أال َّ يق ـ ـوم األطف ـ ـال بأ ي َّ ـ ـة عمل ي َّ ـ ـات تنظيف‬ ‫أي...
  • Página 148 LIB0107250E Ed. 10/18...

Tabla de contenido