Felicidades por utilizar un audífono digital. Es una de Índice las tecnologias en audición más avanzadas disponible actualmente. Siga estas instrucciones con atención. Modelo – CIC/MIC La información sobre cuidado y mantenimiento, Modelo – ITC ayudará a obtener el maximo beneficio y asegurar el buen rendimiento de sus audífonos.
Página 3
CIC / MIC Aberturas del Salida + sistema micrófono Portapilas de protección contra el cerumen Pulsador Venting Venting Tamaño de la pila: 10...
Página 4
Pulsador Salida + sistema (opcional) Portapilas de protección anticerumen Aberturas del micrófono Microphone opening Venting Venting Tamaño de la pila: 10 (sin pulsador) Tamaño de la pila: 312 (con pulsador)
Página 5
ITC+ Portapilas Pulsador Salida + sistema de protección anticerumen Aberturas Control de Venting del micró- Volumen fono (opcional) Tamaño de la pila: 312...
Página 6
Salida + sistema Pulsador Aberturas del de protección micrófono anticerumen Aberturas del micró- fono Control de Venting Volumen Portapilas Venting Tamaño de la pila: 13...
Página 7
ITC P Omni Pulsador Control de Salida + sistema Volumen de protección anticerumen Portapilas Aberturas del Venting Venting micrófono Tamaño de la pila: 312...
On/Off On (Encendido): Para encender el audífono, cierre el portapilas con la pila colocada en su sitio. Cuando el portapilas esté cerrado oirá tres avisos seguidos de unas series cortas de avisos. Esto indi- ca que la pila está funcionando (Esta función no está...
Pulsador Colocación de su audífono Su audífono tiene un pulsador para cambiar entre los • Introduzca el extremo del diferentes programas. audífono en su canal auditi- vo (utilice su mano derecha • Al cambiar entre los diferentes programas, su audí- para introducir el audífono fono le avisará.
Su audífono puede tener hasta cuatro programas. Bobina telefónica – Opcional Un aviso, al cambiar al programa 1 Dos avisos, al cambiar al programa 2 La bobina telefónica es adecuada para conversaciones Tres avisos, al cambiar al programa 3 telefónicas y para sistemas con bobinas de inducción, por ejemplo: teatros, iglesias o salas de conferencias.
Página 12
Advertencias Los audífonos y las pilas pueden ser peligrosos en caso de ingestión o de uso inadecuado.Tales accio- nes pueden provocar serias lesiones, una pérdida auditiva permanente o incluso la muerte. Antes de utilizar su audífono, debe Vd. familiarizarse con todo el contenido de este folleto, así como con las siguientes advertencias generales: •...
Página 13
• La mayoría de los audífonos Oticon incluyen la Mal funcionamiento de los audífonos • Los audífonos pueden dejar de funcionar, por ejem- opción de portapilas de seguridad. Es recomendable plo, al terminarse la pila o al bloquearse por el si el usuario del audífono es un niño pequeño o una...
Página 14
Sistema de protección anticerumen • Asegúrese de que el MicroWaxBuster/WaxBuster está completamente ajustado al audífono, de manera que no quede espacio libre entre el filtro y la salida del audífono. • Nunca intente quitar o reemplazar el MicroWaxBuster/WaxBuster/ WaxTrap usted mismo.
Auto Phone – Opcional El programa Auto Phone sólo se activa cuando el audífono esté cerca de un auricular de teléfono. Si su audífono dispone de bobina telefónica, el programa Phone de Bobina Telefónica se activa. Si no tiene bobina telefónica se activará el programa Phone. Cuando el programa Phone se active, oirá...
Control de Volumen opcional El control de volumen le permitirá ajustar el volumen en diferentes situaciones a un nivel confortable para usted. • Utilice su dedo para girar el control. • Al girar el control hacia arriba se proporciona un sonido más alto.
Sustitución de la pila Cuando la pila se acabe, oirá una serie de avisos cor- tos. Esto indica que debe cambiar la pila. • Abra el portapilas y extraiga la pila usada. • Retire el adhesivo del lado “+” de la pila nueva. •...
Cuidado de su audífono Comprobación de la pila: Al cambiar la pila, tenga en cuenta que la pila nueva El canal de su audífono genera cerumen que puede puede tardar algunos minutos en funcionar a pleno obstruir la salida de sonido y el venting del audífono. rendimiento.
Uso de su audífono Evite el calor, la humedad y los productos químicos Su audífono no debe dejarse jamás en lugares con Adaptarse a un audífono nuevo lleva un tiempo. La mucho calor, ni tampoco dentro de un vehículo apar- duración de este periodo de adaptación varía de una cado al sol.
Página 20
2. En conversación con una persona 5. Al utilizar la bobina telefónica en la iglesia, en el Siéntese frente a otra persona para poder ver con teatro o en el cine claridad las expresiones de su cara y asegúrese de Cada vez existen más iglesias, cines y teatros u otros que no haya ruido en la habitación.
Página 21
Recuerde que la bobina telefónica en los audífonos Utilice su audífono durante todo el día puede captar señales molestas de aparatos tales como La mejor forma de conseguir mejorar su audición es faxes, ordenadores, televisiones, etc,. Asegúrese de practicar la escucha hasta que pueda llevar su audífo- situar su audífono al menos a 2-3 metros de este tipo no cómodamente durante todo el día.
Problemas habituales y sus soluciones Problema Causa Solución Cerumen acumulado en el canal Acudir a su médico para que examine su canal Pitido Audífono colocado incorrectamente Coloque de nuevo su audífono (pg. 16) Salida de sonido obstruída Limpiar la salida de sonido o, si es Ausencia necesario, acuda a su audioprotesista de sonido...
Garantía Internacional Garantía Oticon Existe una garantía limitada para los audífonos Oticon que cubre los defectos de los materiales utilizados Nombre del usuario: o de fabricación, durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía cubre el Audioprotesista: audífono, pero no los accesorios como tubos, pilas,...