Página 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
Página 18
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo La pulizia e la manutenzione non deve manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali essere effettuata da bambini senza inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sorveglianza.
Página 19
consultare il centro di assistenza autorizzato o personale Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con qualificata similare. diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro fissaggio in conformità...
Página 20
(sensore) connessione Tasto OFF motore (stand by) ® SNAP e piano di cottura Elica (Vedi Paragrafo relativo) Tasto ON/OFF "Funzione Indicatori di Saturazione filtri anticondensa": serve ad evitare che Ad intervalli regolari la cappa segnala la necessità di eseguire la condensa si formi sulla superficie la manutenzione dei filtri.
Página 21
Nota: Tutte le operazioni di calibrazione, selezione, c. i tentativi di collegamento con il piano di cottura regolazione e collegamento logico sotto descritte sono Elica durano 5 minuti, entro questo termine la cappa possibili cappa spenta (OFF). emette 3 segnali acustici (beep) consecutivi ad...
Página 22
In ogni caso la vaschetta va svuotata e ripulita ALMENO una Nel caso il collegamento logico tra cappa e volta a settimana o più frequentemente in base all'utilizzo piano di cottura Elica non sia riuscito procedere della cappa. come segue: La vaschetta può...
Página 23
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Cleaning and user maintenance shall not responsibility, for any eventual inconveniences, damages or be made by children without supervision. fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
Página 24
hazards. Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter, Do not use with a programmer, timer, separate remote control then it must be removed. system or any other device that switches on automatically. Connect the hood and discharge holes on the walls with a This appliance is marked according to the European directive diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
Página 25
Press briefly to switch on or off the ® Automatic operation (sensor), connection with SNAP lighting of the hob. and Elica hob Press and hold to switch on or off the Attention! The proper operation of the hood will depend on ambient light (only certain models).
Página 26
Automatic operation of the hood with the Elica hob button in case of electric hob Operation of the hood will also depend on use of the Elica hob. button in case of induction hob The preselected button remains lit to indicate the Press the button .(the LEDs...
Página 27
Circular carbon filter If the Elica hob is purchased at a later stage Apply one on each side as cover to both the shield grids of the Complete the operations described below then repeat the motor impeller, then turn clockwise.
Página 28
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben des Geräts sicher eingewiesen worden werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird und sich den damit verbundenen keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, Gefahren bewusst sind. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Darauf achten, dass Kinder mit dem zurückzuführen sind.
Página 29
Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch- wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu bzw.Brennstoffgase geleitet werden. gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. verwenden bzw. lassen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Verwenden Gebrauchsanweisung Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter...
Automatische Bedienung (Sensor) und Elektrischer Anschluss ® Verbindung mit dem SNAP und mit Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf Elica Kochfeld (Siehe dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. entsprechenden Paragraphen) Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften...
Página 31
Sie die Bedienungsanleitung, die mit dem SNAP Filterwartungsbedarf an. geliefert wird. Eingeschaltete Taste, bei fester Beleuchtung Automatischer Betrieb der Haube mit dem Kochfeld Elica Fettfilterwartung durchführen. Der angemessene Betrieb der Haube hängt auch vom Gebrauch des Kochfelds Elica ab.
Página 32
, die Haube signalisiert mit einem lang gezogenen Signalton (Pieeeep) die erfolgte Deaktivierung. drücken: die Tasten Bei Kauf eines Kochfelds Elica zu einem späteren fangen an, 5 Sekunden lang zu blinken. Zeitpunkt Innerhalb dieses Zeitfensters drücken: Führen Sie den unten beschriebenen Vorgang aus und wiederholen Sie anschließend die im Abschnitt “Bei...
Página 33
Ersetzen der Lampen Wartung Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Reinigung Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Kochfläche. Sie haben eine Leistungsdauer, die das Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Zehnfache deren der traditionellen Lichter ist und bieten eine WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG...
Página 34
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le l’appareil en toute sécurité leur ont été constructeur décline toute responsabilité pour tous les données et si les risques encourus ont inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum d'appui, sauf indication expresse. indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit minimiser le bruit.
Página 36
(capteur) connexion avec Bouton de sélection de la vitesse SNAP® et plaque de cuisson Elica (puissance d'aspiration) basse – (Voir le paragraphe relatif) quand il clignote, il indique qu’il faut o lampeggia indica la necessita di laver Bouton ON/OFF "Fonction anti- le filtre à...
Página 37
éclairées en blanc) pour indiquer que la hotte peut fonctionner ce délai, la réinitialisation des indicateurs de saturation automatiquement avec le plan de cuisson Elica, donc le doit être effectuée. comportement de la hotte dépendra aussi de l’utilisation du plan de cuisson Elica.
Página 38
Si une table de cuisson Elica est achetée plus tard Effectuer l'opération ci-dessous, puis répéter les opérations commencent à clignoter pendant 5 décrites dans le paragraphe « avec table de cuisson Elica ». secondes. Réactivation du module de connexion entre la hotte et la Dans ce délai, appuyez sur:...
Página 39
Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 21 Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre mois (ou lorsque le système d’indication de saturation des filtres –...
Página 40
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. gekregen over hoe het apparaat veilig te Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan gebruiken en zich bewust zijn van de het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt verwante gevaren.
de regelgeving van de lokale autoriteiten. behouden. Maak de vetfilter(s) indien nodig schoon om een De afgevoerde lucht mag niet worden weggeleid door een goede efficiëntie van de vetfilter te behouden. Gebruik de kanaal dat ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook die maximale diameter van het leidingsysteem zoals aangegeven geproduceerd wordt door apparaten op gas of andere in deze handleiding om de efficiëntie te optimaliseren en...
Página 42
De kap geeft regelmatig aan dat het onderhoud van de filters ® verbinding met SNAP en met het moet worden uitgevoerd. Elica kookfornuis (Zie betreffende paragraaf) Toets vast aan: het onderhoud van de vetfilters ON/OFF toets "Anticondensfunctie": moet uitgevoerd worden.
Página 43
Elica kookfornuis) , het werkingsgedrag van de kap is toets voor inductiekookplaten dan afhankelijk van het gebruik van het Elica kookfornuis.
Página 44
21 Houdt de lastige kookgeuren vast. Als er op een later moment een Elica kookplaat wordt De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of gekocht meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken Voer de onderstaande procedure uit en herhaal daarna de en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen.
Página 45
Vervanging lampjes De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op de LED-technologie. De Leds zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10 maal langere levensduur ten opzichte van de traditionele lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%. Voor de vervanging neem contact op met de technische assistentie.
Página 46
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente asegurarse de que no jueguen con el manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales aparato. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones La limpieza y el mantenimiento no deben colocadas en este manual.
La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. Versión: Extracción al exterior Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra el tipo correcto de tornillos.
Funcionamiento automático Botón de selección velocidad ® (sensor) y conexión con SNAP (potencia de aspiración) baja – placa de cocción Elica (Ver Párrafo cuando es intermitente indica la correspondiente) necesidad de lavar el filtro grasas. Botón ON/OFF "Función anti- Botón OFF motor (stand by) condensación": sirve para evitar que...
Página 49
5 de color blanco) . Indica que la campana puede funcionar segundos. automáticamente con la placa de cocción Elica. El Dentro de este lapso de tiempo presione: comportamiento de la campana también dependerá entonces del uso de la placa de cocción Elica.
(beeeep) para indicar desenganche de muelle. que se ha desactivado. Filtro al carbón activo (solamente para la versión En el caso de compra de una placa de cocción Elica en filtrante) un segundo momento Fig. 21 Realice la operación que se indica a continuación y...
Página 51
caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad). NO puede lavarse o reciclarse. Filtro de carbòn circular Aplicar uno por lado para cubrir ambas rejillas de protecciòn del rotor del motor, después girar en sentido horario.
Página 52
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste dos riscos envolvidos. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais As crianças não devem ser autorizadas a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manipular os comandos ou brincar com o manual.
combustíveis. otimizar a eficiência e minimizar o ruído. Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, corretamente.
Página 54
Tecla de seleção da velocidade (potência de aspiração) baixa - Funcionamento Automático quando pisca, indica a necessidade (sensor) e conexão com SNAP ® e de lavar o filtro de gordura. a placa de fogão Elica (ver parágrafo relativo). Tecla motor (stand Tecla ON/OFF "Função...
Página 55
è capaz de funcionar automaticamente com a placa de fogão Elica. Por isso, o comportamento do exaustor também vai depender da a tecla no caso de placa de fogão elétrico;...
Página 56
Ligação lógica entre o exaustor e a placa de fogão automática. Não é necessário efetuar nenhuma (caso se possua uma placa de fogão Elica). definição. a. Ligar o exaustor e a placa de fogão Elica contemporaneamente. b. o exaustor emitirá 2 sinais acústicos (beeps) com Manutenção intermitência, para indicar que é...
Filtro a carvão circular Aplique um por cada lado a cobertura de ambas as grelhas de protecção do impulsor do motor, depois disso vire a pega em sentido horário. Para a desmontagem vire em sentido anti horário. Substituição das lâmpadas O exaustor é...
Página 58
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
Página 59
δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε...
Página 60
προβλεπόμενους SNAP και με εστία μαγειρέματος κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη Elica (βλέπε σχετική παράγραφο) και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα Πλήκτρο ON/OFF "Λειτουργία αντί- (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα...
Página 61
ταχύτητα (ισχύ αναρρόφησης). Αυτόματη λειτουργία (αισθητήρα), σύνδεση με SNAP ® Πιέστε κι άλλο για να ενεργοποιήσετε την ταχύτητα (ισχύ αναρρόφησης) και επιφάνεια μαγειρέματος Elica εντατικής λειτουργίας (το πλήκτρο Προσοχή ! H καλή λειτουργία του απορροφητήρα εξαρτάται αναβοσβήνει, ενώ η λειτουργία...
Página 62
απορροφητήρας είναι σε θέση νε λειτουργήσει αυτόματα με πλήκτρο θα μείνει αναμμένο για να δείξει οτι έχει γίνει η με την επιφάνεια μαγειρέματος Elica και με SNAP ® επιλογή, μετά από 10 δευτερόλεπτα το πλήκτρο αναβοσβήνει για να δείξει οτι η επιλογή έχει καταχωρηθεί.
Página 63
Εκτελέστε την ενέργεια που ακολουθεί και, στη συνέχεια, Εικ. 21 επαναλάβετε τις ενέργειες που περιγράφονται στην Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από παράγραφο "Εάν διαθέτετε επιφάνεια μαγειρέματος Elica". το μαγείρεμα. Επανενεργοποίηση της μονάδας σύνδεσης μεταξύ του Ο κορεσμός του φίλτρου ενεργού άνθρακα συντελείται, λίγο...
Página 64
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren när köksfläkten används tillsammans frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador med andra apparater vilka drivs med gas eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Página 65
för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. produkten inte hanteras på rätt sätt. Filterversion Symbolen på produkten, eller i medföljande Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas leds ut i lokalen igen.
Página 66
Fläkten signalerar med jämna intervaller att filtren kräver ett Automatisk funktion (sensor) och underhåll. ® anslutning med SNAP och spishäll Elica (Se berört avsnitt) När tangenten tänds med fast sken indikerar Knapp ON/OFF detta att fettfiltret kräver ett underhåll. "Antikondensfunktion": används för att undvika kondensbildning på...
Página 67
är frågan om en sken) vilket indikerar att fläkten kan fungera automatiskt elektrisk spishäll tillsammans med spishällen Elica, fläktens prestanda beror därför också på användningen av spishällen Elica. OBS: den automatiska funktionen med spishäll är endast tangent i det fall det är frågan om en...
Página 68
4 månad (eller när indikatorn för filtrets mättning – Vid köp av en Elica spishäll i ett senare skede om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt).
Página 69
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. laitteiden kanssa. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti kuvissa näkyvä...
Página 70
Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki Suodatinversio ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti.
Página 71
(katso aiheeseen liittyvä kappale) Paina painiketta suuren nopeuden Huom: Automaattitoiminta keittotason kanssa on mahdollista (imutehon) aktivoimiseksi. vain Elica-keittotasojen kanssa. Lisätietoja varten ota yhteyttä Paina vielä kerran intensiivisen viralliseen jälleenmyyjään tai valtuutettuun tekniseen tukeen. nopeuden (imutehon) aktivoimiseksi (painike vilkkuu 5 minuuttia, minkä...
Página 72
Paina painiketta (LED valoihin syttyy oranssi b. liesituuletin antaa 2 jaksottaista äänimerkkiä (piip) valo) merkiksi siitä, että liesituuletin voi toimia automaattisesti merkiksi siitä, että se voi ottaa vastaan Elica- ® keittotason yhteyssignaalin. keittotason kanssa ja SNAP -kytkennällä. c. yhteysyritykset Elica-keittotasoon kestävät 5 minuuttia, minkä...
Página 73
(tai kun suodattimien kyllästymistä tapahtuneen pois päältä kytkennän. osoittava järjestelmä – mikäli olemassa omistettavassa mallissa – osoittaa vaihdon tarpeellisuuden) Mikäli Elica-keittotaso hankitaan myöhemmin Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Suorita alla kuvattu toimenpide ja sen jälkeen toista Pyöreä hiilisuodatin toimenpiteet, jotka kuvataan kappaleessa “Mikäli sinulla on...
Página 74
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rengjøring og vedlikehold må ikke Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, utføres av barn, med mindre de skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Bruk et så kort rør som mulig. (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige være skarpere enn 90°).
Página 76
(kun med noen tasten vil lyse med et blinkende lys. modeller). ® Automatisk drift (sensor), tilkobling med SNAP Knapp for valg av hastighet komfyrtopp Elica (oppsuging styrke) høyt og intensiv. Advarsel! God funksjon av ventilatoren avhenger av Trykk å aktivere hastighet "Regulering av parameterne for automatisk drift"...
Página 77
Elica. ® med komfyrtopp og med SNAP c. forsøkene på å koble til komfyrtoppen Elica varer i 5 minutter. I løpet av denne tiden vil ventilatoren Regulering av parameterne for automatisk drift avgi 3 etterfølgende lydsignaler (pip) for å indikere Merknad: Alle operasjoner som involverer kalibrering, utført kobling til komfyrtoppen Elica.
Página 78
Dersom du kjøper en Elica platetopp senere beskyttelsesgitrene til motorens rotor, og drei med urviseren. Gå frem som forklart ovenfor og gjenta inngrepene beskrevet i Drei mot urviseren for å demontere. avsnittet "Hvis du har en Elica platetopp".
Página 79
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. børnene ikke leger med opladeren. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Rengøring og vedligeholdelse må ikke skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. udføres af børn uden opsyn.
Página 80
medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. Brug Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre skruer korrekt længde, anført fjernes. installationsvejledningen. I tvivlstilfælde bør du kontakte dit Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som autoriserede servicecenter eller en kvalificeret tekniker.
Página 81
OFF motor tast (stand by) Automatisk funktion (føler) og ® forbindelse med SNAP e og Elica kogeplade (Jvf. det relevante afsnit) Indikatorer af filtermætning Med regelmæssige mellemrum, signalerer emhætten, at det Tast ON/OFF "Kondenshindrende er nødvendigt at vedligeholde filtrene.
Página 82
5 sekunder. Automatisk drift af emhætten sammen med Elica Før dette tidsrum er gået tryk på: kogepladen Emhættens drift er også afhængig af brug sammen med Elica Tasten i tilfælde af gaskogeplade kogepladen. Tasten i tilfælde af elektrisk kogeplade Tryk på...
Página 83
Filteret opfanger lugt fra madlavning. Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af I tilfælde af køb af en Elica-kogeplade på et senere komfuret og hyppigheden for rengøring af fedtfilteret. tidspunkt Filterpatronen skal dog under alle omstændigheder skiftes Udfør handlingen, der er beskrevet nedenfor, og gentag...