Página 1
J-LX J-LXL Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSÉRVESE CON CUIDADO...
Index Italiano ................English ................Français ................. Deutsch ................. Español ................êÛÒÒÍËÈ ..............Avvertenze Warnung • Tutte le misure sono espresse in centimetri • Sämtliche Maßangaben in cm • I disegni riportati non sono in scala • Die Zeichnungen sind nicht im Maßsta b •...
Página 3
Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм J-LX Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм...
Página 4
Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм J-LX L Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм...
Página 6
Green dimensionare in base all'assorbimento di corrente (massimo o alternativo) size based on current absorption (maximum or alternative) dimensionner en fonction de l'absorption de courant (maximum ou alternatif) auf der Grundlage der Stromaufnahme (maximal oder alternativ) bemessen dimensionar según el consumo de corriente (máximo o alternativo) соразмерить...
(220-240 V); tutti gli organi elettromeccanici e le Predisposizione per l’installazione tubazioni sono contenuti entro il perimetro. Le spa J-LX e LXL dispongono di 2 pompe dedicate all'idromas- saggio e al ricircolo. Il sito in cui verrà installata la spa va predisposto in modo da garantire, in caso di necessità, l’eventuale rimozione...
Azienda di fornitura idrica e/o al proprio idraulico. Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im- ATTENZIONE: (IEC 60335-1) La pressione dell’impianto...
Página 9
L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese, interrut- tori, ecc.) nelle vicinanze della spa deve essere conforme alle disposi- zioni di legge e norme del Paese in cui viene installata la spa. Ai fini del collegamento equipotenziale previsto dalle speci- fiche norme nazionali, l’installatore dovrà...
The site where the hot tub will be installed must be de- signed to ensure that the hot tub itself can be removed J-LX and LXL hot tubs are equipped with 2 hydromassage and or relocated, if necessary. recirculation pumps.
EN1717 norm, using “AA”, “AB” or “AD” anti-pollution The Jacuzzi® spas are class "1" appliances and therefore they protection procedures. For further information, we must be permanently connected, without any intermediate...
(220-240 V) ; tous les organes électroméca- line. niques et les tuyauteries sont contenus à l'intérieur du périmètre. Les spa J-LX et LXL disposent de 2 pompes dédiées à l'hydromas- sage et à la recirculation. Consommation maximale de l’installation Le réseau électrique qui alimente la mini-piscine doit impéra-...
35 kPa (0,35 bar). - posées au sol ou sur une base spécialement prévue à cet effet Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d’ humidité excessif, à des fuites ou à des déborde- ments d’eau.
être facilement contrôlée. tien, débrancher l’appareil de la ligne d’alimentation. Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- termédiaires, au réseau d'alimentation électrique et au circuit de protection (mise à...
Bedarf entfernt und neu positi- ponenten und Rohre sind innerhalb des Whirlpools installiert. oniert werden kann. Die Whirlpools J-LX und LXL verfügen über 2 Pumpen für Unter- wassermassage und Umwälzung. Stellen Sie den Whirlpool weit weg von Glas- und/oder reflektierenden Oberflächen auf, um mögliche Schä-...
Sie sich bitte an das zuständige Wasser- Wartungs- und Inspektionsarbeiten zu überprüfen. werk u/o an einen Spengler. Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver- ACHTUNG: (IEC 60335-1) Der Druck der Wasseranlage, bindungen an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzu- die das Gerät versorgt, darf nicht den Höchstwert von...
Página 17
Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Installationsvor- schriften am Netz vorgesehen werden. Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten (Steckdosen, Schalter, usw.) in der Nähe des Spa-Pools hat unter Einhaltung der im Installationsland geltenden gesetzlichen Vor- schriften zu erfolgen. Für die von den einschlägigen nationalen Richtlinien vorge- sehene Erdung hat der Installateur die hierfür unter dem elek- tronischen Schalkasten ( 7) montierte und mit dem Symbol...
Predisposición para la instalación Los spas J-LX Y LXL disponen de 2 bombas dedicadas al hidroma- saje y a la recirculación. El lugar de instalación del spa debe prepararse de ma- nera que, en caso necesario, sea perfectamente posible Consumo máximo de la instalación...
ATENCIÓN: (IEC 60335-1) La presión de la instalación Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo que hidráulica que alimenta el equipo no debe superar los se deben conectar de manera permanente, sin conexiones in- 600 kPa (6 bar) y, en caso de aducción del agua median-...
Página 20
Los dispositivos de desconexión deben montarse en la red de alimentación conforme a las reglas de instalación. La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos (tomas de corriente, interruptores, etc.) cerca del spa debe ser conforme las disposiciones de ley y las normas vigentes en el país en el que se instala el spa.
Página 21
Тем не менее, в некоторых случаях это возможно даже при ÔËÚ‡ÌËÂÏ (220-240 Ç); ‚Ò ˝ÎÂÍÚÓÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ӄ‡Ì˚ соблюдении приведенных указаний. Ë ÚÛ·˚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ ԉ·ı ÔÂËÏÂÚ‡. Спа J-LX и LXL располагают 2 гидромассажными и одним ре- Предрасположения для установки циркуляционным насосом. Место установки спа должно быть предусмотрено...
должно составлять 35 кПa (0,35 бар). верки системы. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Spa Jacuzzi® являются оборудованием класса “1”, поэтому Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË должны подсоединяться на постоянной основе, без проме- ‚˚ÚÂ͇ÌËÂÏ ‚Ó‰˚. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË...
Página 23
Части, содержащие электрические компоненты, за исключением устройств дистанционного управ- ления, должны позиционироваться или фиксиро- ваться таким образом, чтобы они не могли упасть в ванну. Компоненты и оборудование под напряжением не должны быть доступны для лиц, погруженных в минибассейн. В случае если электрическая система помещения не может...
Página 24
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...