Página 16
J-415 193 x 168 4:05 PM T emp. R = 45 R = 19...
Página 17
J-465 224 x 224 4:05 PM T emp. B1 C R = 572 R = 37 R = 1163 R = 21 R = 2033...
Página 18
J-480 239 x 239 4:05 PM T emp. R = 371 R = 50 R = 1162 R = 20 R = 1830...
Página 19
J-495 229 x 279 R = 371 R = 50 R = 20...
Página 20
J-575 231 x 231 21,5 Equipment Bay 93,5 Measurement for Electrical Conduit ABS Pan...
Página 21
J-585 231 x 231 21,5 Equipment Bay 93,5 Measurement for Electrical Conduit ABS Pan...
Página 22
ø 28 dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instala- ción”...
Página 23
riscaldatore heater chauffe-eau Elektroheizgerat calentador ˝ÎÂÍÚÓ̇„‚‡ÚÂθ (L) (N) dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instala- ción”...
Página 24
BREAKER 2 BREAKER 1 dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instala- ción”...
La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguar- Questa operazione può essere effettuata solo da tecnici auto- do e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- rizzati Jacuzzi ®...
J-200 La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni de- Lo scarico dell’acqua della minipiscina è situato posterior- rivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'acqua. Consulta- mente al pannello frontale, a destra (o sinistra) rispetto alla cas- re uno specialista per l’installazione all'interno.
Sicurezza elettrica idriche, del gas, eventuali pedane metalliche perimetrali, ecc. Le minipiscine Premium sono apparecchiature sicure, costruite nel rispetto delle norme EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764 e sicurezza dell’u- collaudate durante la produzione, per garantire la tente. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, non- ché...
Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect This operation can only be performed by authorized Jacuzzi ® and refuses all responsibility regarding compliance of the technicians and limits electricity consumption as follows: installation carried out.
Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by ex- control the drainage of chemically treated water. cessive humidity or by overflowing water. Consult a specialist for in- door installation.
Electrical safety The Premium spas are safe products, manufactured in com 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764 and tested during production user safety. to ensure Installation must be carried out by qualified and authorized per- sonnel , in compliance with current national provisions. It is the responsibility of the installer to select materials based on their intended use, to carry out work properly, to check the condition of the system that the unit will be...
être activé, en intervenant à l'intérieur du boîtier électronique. procéder à cette dernière. Cette opération ne peut être effectuée que par un technicien Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet é- agréé Jacuzzi ® et limite la consommation électrique tel qu'indi- gard et décline toute responsabilité...
L'évacuation de l'eau de la mini-piscine est située à l'arrière mages causés par l'humidité dans l'habitation. du panneau frontal, à droite (ou à gauche) par rapport au boî- Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus tier électrique. 1-1a-1b-1c, part.A.
Sécurité électrique à proximité de la mini-piscine (condits hydrauliques, pour le gaz, éventuelles plates-formes métalliques sur le périmètre, etc.). Les mini-piscines Premium sont des appareils sûrs, fabriques conformément aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN plus 12764 et testés lors de leur fabrication afin de garantir la grande sécurité...
Strombegrenzer im Innern der elektroni- und diese zu beachten. schen Steuerung aktiviert werden. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt keine Garantie und übernimmt Dieser Eingriff darf nur durch beauftragte Techniker der Firma keine Verantwortung für die Konformität der vorgenom- Jacuzzi ®...
Página 38
Wohlbefinden, sondern verhindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. J-200 Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer übermäßi- Der Wasserabfluss des Minipools befindet sich an der gen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verant- Rückseite der Frontblende, rechts (oder links) des wortung gezogen werden.
Elektrische Sicherheit Insbesondere sind alle metallischen sich um den Whirlpool be- findlichen Massen, zum Beispiel Wasserrohre, Gasrohre, eventu- Die Whirlpools Premium sind sichere Geräte, die unter Be- elle um den Whirlpool angebrachte metallische Trittbretter, usw., achtung der entsprechenden Normen EN 60335-1, EN zu erden.
(como se indica en el cuadro). En caso de no disponer de Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al respecto y suficiente energía eléctrica, es posible activar un limitador elec- rehúsa cualquier responsabilidad con relación a la confor- trónico de consumo dentro de la caja electrónica.
J-200 Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales da- El desagüe de la minipiscina está situado por detrás del panel ños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua. Con- frontal, a la derecha (o izquierda) de la caja eléctrica.
Seguridad eléctrica Las minipiscinas Premium son equipos seguros, fabricados res EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764 y ensayadas durante la producción para garantizar la seguridad del usuario. La instalación debe ser realizada por personal cualificado, el cual debe que garantizar el cumplimiento de las disposiciones nacio- facultado para realizar la instalación nales vigentes y de estar Es responsabilidad del instalador la elección los materia-...
Página 48
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...