4. Conexión eléctrica
La instalación eléctrica deberá disponer de un
sistema de separación múltiple con apertura de
contactos de al menos 3 mm.
La protección del sistema se basará en un interruptor
diferencial (I fn = 30 mA). El cable de alimentación debe
corresponder a la norma CEE (2) o bien al tipo H07
RN-F según VDE 0250.
Los motores monofásicos llevan protección térmica
incorporada. En el caso de los trifásicos, el usuario
debe proveer a la misma según las normas de
instalación vigentes.
Los esquemas de la Fig. (1) facilitan una correcta
conexión eléctrica.
5. Controles previos a la puesta en marcha inicial
Compruebe que la tensión y frecuencia de la red se
corresponden con las indicadas en la placa de
características.
Asegúrese de que el eje del motor gire libremente.
Llene de agua completamente el cuerpo bomba al
igual que el tubo de aspiración a través del tapón de
cebado, asegurándose de que no exista ninguna
junta o racord con pérdidas.
GB
Instruction manual
Safety precautions
This symbol
words "Danger" or "Warning" indicates the risk level deriving
from failure to observe the prescribed safety precautions:
Warns that failure to observe the
DANGER
precautions involves a risk of
risk of
electric shock.
electric shock
Warns that failure to observe the
DANGER
precautions involves a risk of damage
to persons and/or things.
Warns that failure to observe the
WARNING
precautions involves the risk of
damaging the pump and/or the plant.
1. General information
The purpose of these instructions is to ensure correct
installation, and highest possible yield from the motor-
driven pump. Please read the following instructions
carefully.
Our pumps are monocellular centrifugal horizontal units
constructed in rustproof material and designed to yield
high flows at low pressures working with clean water at a
maximum temperature of 35°C.
All of our units are constructed with the finest materials
and are subjected to the most rigorous hydraulic and
electrical controls, painstakingly verified.
By strictly following the instructions for the installation and
use of the pump paying careful attention to the wiring
diagrams you shall avoid the possibility of overloading the
motor or of any other problems that might otherwise arise
from misuse, for which we can accept no responsibility.
together with one of the following
Compruebe que el sentido de giro del motor coincida con
el indicado en la tapa del ventilador. En los motores
trifásicos, si el sentido de giro es erróneo invierta dos
fases en el cuadro de protección.
ATENCION: LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA
EN SECO.
6. Puesta en marcha
Abra todas las válvulas de compuerta que existan en los
circuitos de aspiración e impulsión.
Compruebe la corriente absorbida y ajuste debidamente
el relé térmico sólo en el caso de la versión trifásica.
Si el motor no funcionara o no extrajera agua procure
descubrir la anomalía a través de la relación de averías
más habituales y sus posibles resoluciones que
facilitamos en páginas posteriores.
7. Mantenimiento
Nuestras bombas no necesitan de ningún
mantenimiento específico o programado. Se
recomienda sin embargo vaciar el cuerpo bomba
durante los períodos de bajas temperaturas o en
caso de inactividad prolongada a través del tapón de
purga. Si la inactividad persistiera, debe limpiarse la
bomba y guardarse en lugar seco y ventilado.
2. Installation
The pump should be attached to a solid base,
bolting it through the bolt holes in the mounting, thus
eliminating the possibility of any unnecessary noise
or vibration.
The pump should be fitted as near as possible to the
water level to make the suction head as low as possible.
The pump should be fitted where it will remain safe
from flooding and should be ventilated with dry air.
3. Mounting the pipework
The diameter of the suction pipe should be equal to or
greater than the pump intake and should be set at a
gentle slope of a least 2% to facilitate adequate purging.
The foot valve must remain at least 30 cm below the
water line, thus avoiding whirlpools and the risk of air
entering the system.
The discharge pipe should be of a diameter equal to or
greater than that of the pump discharge.
As the pipe used is of a larger diameter, we shall use the
corresponding eccentric cones on the aspiration side and
concentric cones on the discharge side.
Neither suction nor discharge piping should rest against
the pump.
4. Electrical connection
The electrical installation must have a multiple terminal
system with a contact opening of a least 3 mm.
The system is basically protected by a differential
relay (I fn = 30 mA). The power cable should comply
with EEC (2) standards or correspond to the H07
RN-F VDE 0250 specifications.
The fuse of protection must be of 6 amp.
Single phase motors have their own thermal
protection system. For three phase motors, the user
will have to provide the thermal protection system in
accordance with the current installation standards.