E
BOMBAS DE SUPERFICIE
Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la
bomba y personas.
GB SURFACE PUMPS
Safety instructions and damage prevention of pump and
property
D
OBERFLÄCHENPUMPEN
Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur
Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.
F
POMPES DE SURFACE
Indications de sécurité pour les personnes et prévention
des dommages à la pompe et aux choses.
I
POMPE DI SUPERFICIE
Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione
danni alla pompa e alle cose.
P
BOMBAS DE SUPERFÍCIE
Indicações de segurança para as pessoas e de
prevenção de prejuízos à bomba e às coisas.
NL OPPERVLAKTEPOMPEN
Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter
voorkoming van schade aan de pomp zelf en aan
andere voorwerpen.
1
2
3
E
Atención a los límites de empleo.
GB Caution! Observe limitations of use.
D
Bitte beachten Sie die
Anwendungsbegrenzungen!
F
Attention aux limitations d'utilisation.
I
Attenzione alle limitazioni d'impiego.
P
Atenção às limitações de emprego.
NL Let goed op de begruiksbeperkingen die voor
de pompen gelden.
E
La tensión de la placa tiene que ser la misma
que la de la red.
GB The standard voltage must be the same as the
mains voltage.
D
Die angegebene Spannung muß mit der
Netzspannung übereinstimmen.
F
La tension indiquée sur la plaque doit être
identique à celle du secteur.
I
La tensione di targa deve essere uguale a
quella di rete.
P
A tensão de placa de classificação deve ser
igual à da rede.
NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet
oereenstemmen met de netspanning.
E
Conecte la electrobomba a la red mediante un
interruptor omnipolar (que interrumpa todos los
hilos de alimentación) con una distancia de
apertura de los contactos de al menos 3 mm.
GB Connect pump to the mains via a omnipolar
switch (that interrupts all the power supply
wires) with at least 3 mm opening between
contacts.
D
Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
Schalters (der alle Speiseleiter unterbricht), mit
einem Öffnungsabstand zu den Kontakten von
mindestens 3 mm, an das Netz angeschlossen.
F
Connecter l'électropompe au secteur par
l'intermédiaire d'un interrupteur omnipolaire
(qui interrompt tous les fils d'alimentation) avec
une distance d'ouverture des contacts d'au
moins 3 mm.
I
Collegate l'elettropompa alla rete tramite un
interruttore onnipolare (che interrompre tutti i fili
di alimentazione) con distanza di apertura dei
contatti di almeno 3 mm.
P
Liguem a bomba eléctrica à rede através de um
interruptor omnipolar (que interrompe todos os
fios de alimentação) com distância de abertura
dos contactos de ao menos 3 mm.
NL Sluit de eketrische pomp met behulp van een
omnipolariteitsschakelaar (die alle
voedingsdraden onderbreekt) op het net aan
waarbij de openingsafstand van de contacten
minimaal 3 mm moet bedragen.
S
YTPUMPAR
Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande
av sak-och personskador
N
OVERFLATEPUMPER
sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av
skade på personer og gjenstander.
DK OVERFLADEPUMPER
Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af
ting- og personskader.
SF PINTAPUMPUT
Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja
henkilöihin kohdistuvien vahinkojen varalta.
GR ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ
Ενδειξεις
προσωπικη ´ ς ασφαλειας και προληψη
ζηµιω ´ ν στην αντλια και στα αντικε` ι µενα
1
S
Se upp för användningsbegränsningar.
N
Vær opperksom på bruksmessige begrensniger.
DK Vær opmæksom på
anvendelsesbegrænsninger.
SF Noudata käyttörajoituksia.
GR Προσοχ´ η στους περιορισµο´ υ ς χρ´ η σεως.
2
S
Spånningen på mårkskylten måste
överensstämma med nälspänningen.
N
Spenningen på merkeskiltet må stemme
overens med nettspenningen.
DK Spændingen på typeskillet skal stemme
overens med netspændingen.
SF Arvokilpeen merkityn jännitteen on oltava sama
kuin verkkojännitteen.
GR Η τ´ α ση της πινακ´ ι δας πρ´ ε πει ϖα ε´ιναι ´ ιδια µε
εκε´ ινη του ηλεκτρικο´ υ δικτ´ υ ου.
3
S
Anslut elpumpen till elnätet med hjälp av allpolig
strömbrytare (en strömbrytare som avbryter
samtliga elledare) med kontaklavstånd på minst
3 mm.
N
Tilkople pumpen til lysnettet med en fullpolet
strømbryter (en strømbryter som bryter samtlige
ledere) med kontaktavstand på minst 3 mm.
DK Tilslut elpumpen til elnettet ved hjælp af alpolet
strømafbryder (en strømafbryder som afbryder
samtlige elledere) med kontaktafstand på
mindst 3 mm.
SF Liitä pumppu sähköverkkoon kaikki vaiheet
katkaisevan kytkimen kautta. Kytkimen kärkien
kontaktietäisyys vähintään 3 mm.
GR Συνδ´ ε στε την ηλεκτροαντλ` ι α οτο ηλεκτρικ´ ο
δ` ι κτυο µ´ ε σω εν´ ο ς πολυπολικο´ υ διακ´ ο πτη (που
διακ´ ο πτει ´ ο λα τα ηλεκτρικα καλω ´ δια) µε
απ´ ο οταση ανο` ι γµατος µεταξ´ υ των επαϕω ´ ν
τουλαχιστον 3 mm.