Página 1
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza para personas con la función "Step-On" KERN MPD Tipo MPD 250K100NM Tipo MPD 200K-1EM Versión 3.1 2018-03 MPD_M-BA-s-1831...
Página 2
Други езикови версии ще намерите в сайта www.kern-sohn.com/manuals Flere sprogudgaver findes på websiden www.kern-sohn.com/manuals Muud keeleversioonid leiate Te leheküljel www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Άλλες γλωσσικές αποδόσεις θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Citas valodu versijas atradīsiet vietnē...
KERN MPD Versión 3.1 2018-03 Manual de instrucciones Balanza para personas con la función "Step-On" Índice Datos técnicos .................... 5 Certificado de conformidad ............... 6 Significado de los símbolos gráficos en los productos sanitarios ......6 Descripción del aparato ................9 Descripción del panel .....................
Página 4
11.4 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento ....25 11.5 Tratamiento de residuos ..................25 Ayuda en caso de averías menores ............26 Verificación ....................27 13.1 Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania) ......28 Ajuste ......................29 MPD_M-BA-s-1831...
1 Datos técnicos KERN MPD 250K100NM MPD 200K-1EM Modèle MPD 250K100M MPD 200K-1EM Pantalla de 6 dígitos Rangos de pesaje (máx.) 250 kg Carga mínima (mín.) 2 kg 4 kg Valor de verificación (e) 100 g 200 g Reproducibilidad 0,1 kg 0,2 kg Linealidad ±...
2 Certificado de conformidad El certificado de conformidad CE/UE es accesible en: www.kern-sohn.com/ce En el caso de las balanzas verificadas (= balanza controlada en cuanto a su conformidad) el certificado de conformidad está incluido en la entrega. Son consideradas productos sanitarios.
Página 7
“Observar las recomendaciones del manual de instrucciones”. “Observar las recomendaciones del manual de instrucciones”. Indicaciones del fabricante del accesorio sanitario con su dirección. KERN & Sohn GmbH D–72336 Balingen, Germany www.kern-sohn.com "Aparato electrosanitario” con componente de uso tipo B. Aparato de nivel de protección II.
Página 8
Alimentación de red Precinto KERN SEAL Alimentación de corriente continua. Información Nivelar la balanza antes del uso MPD_M-BA-s-1831...
3 Descripción del aparato 1 Panel de control 2 Plato de la balanza (superficie antideslizante) 3 Pedal Parte inferior (vista de la base) 4 Enchufe de red 5 Compartimiento de batería 6 Patas de goma (regulables en altura) 3.1 Descripción del panel Indicación Significado Descripción...
4 Indicaciones básicas (informaciones generales) Conforme a la Directiva 2014/31//CE, las balanzas deben ser verificadas para los siguientes usos: Artículo 1, punto 4.: „determinación de la masa en la práctica de la medicina en Io referente a la pesada de los pacientes, por razones de control, de diagnóstico y de tratamientos médicos.”...
Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD...
Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN. 5.2 Formación del personal Para asegurar un uso y mantenimiento correctos del aparato, el personal ha de leer el manual de instrucciones y observarlo.
6 Compatibilidad electromagnética (CEM) 6.1 Generalidades Para la instalación y el uso de este equipo médico eléctrico MPD-M hay que tomar especiales medidas de precaución de acuerdo a las informaciones sobre la compatibilidad electromagnética indicadas a seguir. Este equipo cumple con los valores límite para un equipo médico eléctrico del grupo 1, categoría B (de acuerdo a EN 60601-1-2).
6.2 Emisiones electromagnéticas Directivas y declaración del fabricante – emisiones parasitarias electromagnéticas El equipo médico MPD-M está destinado el empleo en un ambiente electromagnético como descrito abajo. El cliente o el usuario deberían asegurar que el equipo médico MPD-M eléctrico sea utilizado en tal ambiente.
6.3 Inmunidad a la interferencia electromagnética Directivas y déclaración del fabricante – Inmunidad a la interferencia electromagnética El equipo médico MPD-M está destinado al empleo en un ambiente electromagnético como descrito abajo. El cliente o el usuario deberían asegurar que el equipo médico MPD-M eléctrico sea utilizado en tal ambiente.
Página 16
Directivas y déclaración del fabricante – Inmunidad a la interferencia electromagnética El equipo médico MPD-M está destinado el empleo en un ambiente electromagnético como descrito abajo. El cliente o el usuario deberían asegurar que el equipo médico eléctrico MPD-M sea utilizado en tal ambiente.
6.3.1 Características de funcionamiento importantes Nota: El producto médico MPD-M no tiene c funcionamiento aracterísticas de intrínsecas según la IEC 60601-1. El sistema puede ser perturbado por otros equipos, aunque esos equipos coincidan con los requisitos de emisión para ellos válidos según CISPR . 6.4 Distancias mínimas Las distancias de protección aconsejadas entre los equipos de telecomunicación HF portátiles y el equipo médico...
7 Transporte y almacenaje 7.1 Control a la recepción Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje. 7.2 Embalaje/devolución ...
8 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 8.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido.
Verificar de forma habitual el nivel de la balanza. 8.5 Enchufe de red Solamente modelo MPD 250K100NM La alimentación eléctrica se obtiene mediante el adaptador de red externo que sirve al mismo tiempo como separador entre la fuente de corriente y la balanza. El valor de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local.
La tensión es inferior al mínimo predeterminado. La pila está a punto de descargarse. La batería está cargada. Si la balanza está fuera de uso durante un tiempo prolongado, sacar la batería y guardarla por separado. El líquido electrolítico de la batería podría dañar la balanza. 8.7 Uso con pila Alternativamente al uso con baterías, el aparato puede trabajar con pilas (6 pilas del tipo AA).
Cambiar las pilas: Quitar la tapa del compartimiento de pilas. Conectar el soporte de las pilas en el lateral del compartimiento en la forma indicada en la imagen. Insertar el soporte de pilas. Insertar las pilas en el compartimiento de las pilas y cerrar la tapa.
9 Manejo Encender la balanza mediante el pedal. La balanza procede al autodiagnóstico. La balanza está lista para el pesaje tras la aparición de la indicación de la masa „0.0 kg”. Colocar a la persona en el centro de la balanza. Esperar la aparición del índice de estabilización “STABLE”...
10 Mensajes de error Indicación Descripción El límite del rango de pesaje ha sido sobrepasado OL or------ (sobrecarga) El límite del rango de pesaje ha sido sobrepasado (carga ------or Null insuficiente) El límite del rango de cero ha sido sobrepasado (durante el encendido o después del uso de la tecla •...
11.4 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal técnico formado y autorizado por KERN. Antes de abrir la balanza es necesario desconectarla de la corriente de alimentación. 11.5 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
12 Ayuda en caso de averías menores En el caso de alteración del funcionamiento del programa de la báscula es suficiente con mantenerla apagada y desconectada de la fuente de alimentación durante un breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo.
13 Verificación Informaciones generales: Conforme a la directiva 2014/31/CE, las balanzas han de pasar una verificación oficial si su uso es el siguiente (límites definidos por la ley): a) en comercios, si el precio de la mercancía depende de su peso; b) en la composición de las medicinas en farmacias, así...
Ubicación de precintos y de la tecla de ajuste: Precinto autodestructible Protección Tecla de ajuste 13.1 Periodo de validez de la validación (actualmente en Alemania) Balanzas para pesar a las personas (incluidas las con silla y 4 años balanzas de sillas para minusválidos) en los hospitales. Balanzas para pesar personas fuera de los hospitales (p.
1. Si es posible, el ajuste se ha de realizar con una masa cercana a la carga máxima. Las informaciones sobre las masas de calibración se encuentran disponibles en la página Web: http://www.kern-sohn.com. • Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. Para la estabilización de la balanza es necesario proporcionarle el tiempo de...
Página 30
Procedimiento: Apagar la balanza Encender la balanza mediante el pedal manteniendo apretada la tecla de ajuste. Esperar la indicación de la masa de calibración exigida (véase el capítulo 1). Colocar la pesa de calibración en el centro del plato. Esperar la aparición de la indicación “Ld 0”.