SICK GRTE18V Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para GRTE18V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GRTE18(S)V
Cylindrical photoelectric sensors

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK GRTE18V

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GRTE18(S)V Cylindrical photoelectric sensors...
  • Página 2 B E T R I E B S A N L E I T U N G GRTE18(S)V Rundlichtschranken...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Alignment....................Check the application conditions............Setting....................... Troubleshooting................. 10 Troubleshooting table................Disassembly and disposal............... 11 Maintenance..................11 Technical specifications..............12 11.1 Dimensional drawings................8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. The GRTE18(S)V sensor complies with the Radio Safety Requirements (EMC) for the industrial sector (Radio Safety Class A).
  • Página 6: Mounting

    OPERATING AND STATUS INDICATORS – Figure 1: Operating element: Sensing range Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). max. 90 Nm Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 90 Nm.
  • Página 7 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Commissioning

    Distance in mm (inch) Figure 4: Sensing range of up to 550 mm 1,000 (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) (39.37) Distance in mm (inch) Figure 3: Sensing range of up to 1,000 mm 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Setting

    (sensing range) increased; counterclockwise rotation: sensitiv‐ ity (sensing range) reduced. We recommend placing the object within the sensing range. Once the sensitivity is set, remove the object from the beam path. The switching output changes. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Troubleshooting

    Increase the sensing range, beam, yellow LED does not tance between the sensor and take note of the distance light up the object is too long between the sensor and the background 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11: Disassembly And Disposal

    • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Technical Specifications

    B = inputs and output reverse-polarity protected D = outputs overcurrent and short-circuit protected IP68: according to EN 60529 (water depth of 10 m / 24 h). IP69K: according to ISO 20653:2013-03. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Dimensional Drawings

    M12 male connector male connector Connection Threaded mounting hole M18 x 1 Fastening nuts (2 x); SW24, stainless steel Potentiometer, 270° LED indicator (4 x) Optical axis, receiver Optical axis, sender 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14 B E T R I E B S A N L E I T U N G GRTE18(S)V Rundlichtschranken...
  • Página 15 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Página 16 Montage....................18 Elektronische Installation..............18 Inbetriebnahme................. 20 18.1 Ausrichtung....................18.2 Einsatzbedingungen prüfen..............18.3 Einstellung....................Störungsbehebung................22 19.1 Tabelle Störungsbehebung............... Demontage und Entsorgung............23 Wartung....................23 Technische Daten................24 22.1 Maßzeichnungen..................8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Der Sensor GRTE18(S)V erfüllt die Funkschutzbestimmungen (EMV) für den industriel‐...
  • Página 18: Montage

    BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE – Abbildung 15: Bedienelement: Schaltabstand Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). max. 90 Nm Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 90 Nm beachten. Elektronische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Página 19 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Inbetriebnahme

    (11.81) (15.75) (19.69) (23.62) Distance in mm (inch) Abbildung 18: Schaltabstand bis 550 mm 1,000 (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) (39.37) Distance in mm (inch) Abbildung 17: Schaltabstand bis 1000 mm 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21: Einstellung

    Verringerung der Empfindlichkeit (Schaltabstand). Wir empfehlen, den Schaltab‐ stand in das Objekt zu legen. Nachdem die Empfindlichkeit eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen. Der Schaltausgang ändert sich. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Störungsbehebung

    LED leuchtet, kein Objekt Remissionsvermögen des Hin‐ Veränderungen des Hinter‐ im Strahlengang tergrundes zu hoch grundes prüfen. Empfindlich‐ keit des Sensors reduzieren oder Taster mit Hintergrund‐ ausblendung verwenden 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Demontage Und Entsorgung

    Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Technische Daten

    A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: Nach EN 60529 (10 m Wassertiefe / 24 h). IP69K: Nach ISO 20653:2013-03. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Maßzeichnungen

    Abbildung 26: Langbauform, Poti, Anschlussleitung Anschlussleitung Poti, Stecker M12 Stecker M12 Anschluss Befestigungsgewinde M18 x 1 Befestigungsmutter (2 x); SW24, Edelstahl Potentiometer, 270° Anzeige-LED (4 x) Optikachse, Empfänger Optikachse, Sender 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GRTE18(S)V Capteurs photoélectriques cylindriques...
  • Página 27 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 28 29.2 Vérification des conditions d’utilisation..........29.3 Réglage...................... Élimination des défauts..............34 30.1 Tableau Suppression des défaillances........... Démontage et mise au rebut............35 Maintenance..................36 Caractéristiques techniques............37 33.1 Plans cotés....................8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Consignes Générales De Sécurité

    électromagnétique (CEM) pour une utilisation industrielle (classe de protection A). S’il est utilisé en zone résidentielle, cet appareil peut causer des interférences. Éléments de commande et d’affichage Détecteur à réflexion directe énergétique. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Montage

    > 0 V). La LED verte s’allume sur le capteur. Explications relatives au schéma de raccordement (tableaux suivants) : Q / Q = sorties de commutation n. c. = non connecté 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31 – (M) PNP : Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN : Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32: Mise En Service

    Ce faisant, il est possible de détecter un objet devant un arrière-plan uniquement si les caractéristiques de réflectance de l’objet sont largement supérieures à celles de l’arrière-plan en question ou si la distance entre l’objet et l’arrière-plan est suffisante. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33 2, page 7. Si la sortie de com‐ mutation ne se comporte pas comme indiqué dans le tableau, vérifier les conditions d’utilisation, voir „Tableau Suppression des défaillances“, page 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Réglage

    Tableau 13: Réglage distance de commutation Le capteur est réglé et prêt à l’emploi. Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Tableau Suppression Des Défaillances

    Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques • au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges IP68 : selon EN 60529 (profondeur d’eau 10 m / 24 h). IP69K : selon ISO 20653:2013-03. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Plans Cotés

    Illustration 37: Forme courte, Illustration 35: Forme courte, Illustration 36: Forme courte, Illustration 38: Forme courte, potentiomètre, câble de raccor‐ câble de raccordement connecteur mâle M12 potentiomètre, connecteur dement mâle M12 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39 M12 Connexion Filetage de fixation M18 x 1 Écrou de fixation (2 x) ; SW24, acier inoxydable Potentiomètre, 270° LED témoin (4 x) Axe optique, récepteur Axe optique, émetteur 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Barreira De Luz Cilíndrica

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GRTE18(S)V Barreira de luz cilíndrica...
  • Página 41 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 42 40.2 Verificar as condições de uso..............40.3 Configuração..................... Eliminação de falhas................ 48 41.1 Tabela de eliminação de falhas............... Desmontagem e descarte............... 49 Manutenção..................49 Dados técnicos.................. 50 44.1 Desenhos dimensionais................8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43: Instruções Gerais De Segurança

    O GRTE18(S)V é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. O sensor GRTE18(S)V cumpre com as normas de proteção contra interferências (EMC) para a área industrial (classe de proteção A).
  • Página 44: Montagem

    O indicador LED verde está aceso no sensor. Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas seguintes): Q / Q = saídas de comutação n. c. = não conectado 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46: Colocação Em Operação

    Distance in mm (inch) Figura 46: Distância de comutação até 550 mm 1,000 (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) (39.37) Distance in mm (inch) Figura 45: Distância de comutação até 1.000 mm 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Configuração

    (distância de comutação). Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto. Após a sensibilidade ter sido ajustada, o objeto deve ser removido do caminho óptico. A saída de comutação se modifica. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Eliminação De Falhas

    LED amarelo aceso, nenhum Remissão do fundo excessiva Verificar as modificações do objeto no caminho óptico fundo. Reduzir a sensibilidade do sensor ou usar o botão com a supressão de fundo 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49: Desmontagem E Descarte

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 50: Dados Técnicos

    B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito IP68: conforme EN 60529 (10 m profundidade da água / 24 h). IP69K: conforme ISO 20653:2013-03. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Desenhos Dimensionais

    Figura 49: Forma construtiva Figura 50: Forma construtiva Figura 52: Forma construtiva curta, potenciômetro, cabo de curta, cabo de conexão curta, conector macho M12 curta, potenciômetro, conector conexão macho M12 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 Rosca de fixação M18 x 1 Porca de fixação (2 x); SW24, aço inoxidável Potenciômetro, 270° LED indicador (4 x) Eixo do sistema óptico, receptor Eixo do sistema óptico, emissor 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GRTE18(S)V Sensore fotoelettrico cilindrico...
  • Página 54 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Página 55 Messa in funzione................59 51.1 Orientamento.................... 51.2 Controllare le condizioni d’impiego............51.3 Regolazione....................Eliminazione difetti................61 52.1 Tabella rimozione dei guasti..............Smontaggio e smaltimento............. 62 Manutenzione..................62 Dati tecnici..................63 55.1 Disegni quotati..................8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    (EMC) previsti per il settore industriale (classe di protezione contro i radiodisturbi A). Se impiegato in locali abitativi, può dare luogo a disturbi radio. Elementi di comando e di visualizzazione Sensore fotoelettrico energetico. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57: Montaggio

    (U > 0 V). Sul sensore si accende l’indicatore LED verde. Spiegazioni dello schema di collegamento (tabelle seguenti): Q / Q = uscite di commutazione n. c. = non collegato 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Messa In Funzione

    Distance in mm (inch) Figura 60: Distanza di lavoro fino a 550 mm 1,000 (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) (39.37) Distance in mm (inch) Figura 59: Distanza di lavoro fino a 1.000 mm 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Regolazione

    (distanza di lavoro). Si consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro. Dopo avere impostato la sensibilità, allontanare l’oggetto dalla traiettoria del raggio. L’uscita di commutazione cambia. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 61: Eliminazione Difetti

    LED giallo si accende, nessun Remissione dello sfondo Controllare le variazioni dello oggetto nella traiettoria del rag‐ eccessiva sfondo. Ridurre la sensibilità del sensore oppure utilizzare il tasto con soppressione dello sfondo 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 63 B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. IP68: secondo EN 60529 (10 m profondità dell’acqua / 24 h). IP69K: secondo ISO 20653:2013-03. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64: Dati Tecnici

    Figura 63: Forma costruttiva Figura 64: Forma costruttiva Figura 66: Forma costruttiva corta, potenziometro, cavo di corta, cavo di collegamento corta, connettore maschio M12 corta, potenziometro, connet‐ collegamento tore maschio M12 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65 M12 Collegamento Foro di fissaggio filettato M18 x 1 Dado di fissaggio (2 x); SW24, acciaio inox Potenziometro, 270° Visualizzazione LED (4 x) Asse ottico, ricevitore Asse ottico, emettitore 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Sensores Fotoeléctricos Cilíndricos

    I N S T R U C C I O N E S D E U S O GRTE18(S)V Sensores fotoeléctricos cilíndricos...
  • Página 67 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 68 62.2 Comprobar las condiciones de aplicación..........62.3 Ajuste......................Resolución de problemas..............74 63.1 Tabla de solución de problemas.............. Desmontaje y eliminación............... 75 Mantenimiento.................. 75 Datos técnicos................... 76 66.1 Dibujos acotados..................8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69: Indicaciones Generales De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. El sensor GRTE18(S)V cumple las disposiciones de protección contra señales inalámbricas (CEM) para ámbitos industriales (categoría de protección contra señales...
  • Página 70: Montaje

    En el sensor se ilumina el LED indicador verde. Explicaciones relativas al esquema de conexiones (en las tablas siguientes): Q / Q = salidas conmutadas n. c. = no conectado 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72: Puesta En Marcha

    Distance in mm (inch) Figura 74: Distancia de conmutación de hasta 1,000 (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) (39.37) 550 mm Distance in mm (inch) Figura 73: Distancia de conmutación de hasta 1000 mm 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73: Ajuste

    (distancia de conmutación). Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto. Una vez ajustada la sensibilidad, retirar el objeto de la trayectoria del haz. La salida conmutada cambia. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74: Resolución De Problemas

    Reflectancia de fondo exce‐ Verificar los cambios del hay ningún objeto en la trayec‐ siva fondo. Reducir la sensibilidad toria del haz del sensor o utilizar sensor con supresión de fondo 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 76: Datos Técnicos

    B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. IP68: conforme a EN 60529 (10 m de profundidad en el agua / 24 h). IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: Dibujos Acotados

    Figura 79: Diseño corto, Figura 77: Diseño corto, cable Figura 78: Diseño corto, conec‐ Figura 80: Diseño corto, potenciómetro, cable de de conexión tor macho M12 potenciómetro, conector conexión macho M12 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78 M12 Conexión Rosca de fijación M18 x 1 Tuerca de fijación (2 x); SW24, acero inoxidable Potenciómetro, 270° Pantalla LED (4 x) Eje óptico del receptor Eje óptico del emisor 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79 操 作 指 南 GRTE18(S)V 圆柱形光电传感器...
  • Página 80 所说明的产品 GR18 Inox GRTE18(S)V 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK, Malaysia 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 关于 UL 认证的提示............... 82 规定用途................82 操作及显示元件..............82 安装..................83 电子安装................83 调试..................84 73.1 校准......................73.2 检查使用条件..................73.3 设置......................故障排除................87 74.1 故障排除表格..................拆卸和废弃处置..............87 保养..................88 技术参数................89 77.1 尺寸图...................... 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82: 一般安全提示

    UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流电的 1 A 保险丝进行保护。 可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器。 Enclosure type 1。 规定用途 GRTE18(S)V 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动 物和人体的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所 有质保承诺均将失效。 GRTE18(S)V 传感器符合针对工业领域的电磁辐射防护规定(电磁兼容性)(电磁 辐射防护等级 A)。在住宅区使用时,可能造成电磁辐射干扰。 操作及显示元件 加强版漫反射式光电传感器 – 插图 85: 操作元件:触发感应距离 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83: 电子安装

    - (M) - (M) 1 = brn(棕) 1 = brn(棕) 2 = wht(白) 3 = blu(蓝) 3 = blu(蓝) 4 = blk(黑) 4 = blk(黑) 0.14 mm 0.14 mm AWG26 AWG26 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84 NPN:Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 调试 73.1 校准 将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意 传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图 86]。 将传感器对准物体。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体的中间。仅可通 过 LED 指示灯辨别校准是否正确。为此,请参见 插图 86 和 表格 32。此时,应注 意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: 检查使用条件

    (3.94) (7.87) (11.81) (15.75) (19.69) (23.62) Distance in mm (inch) 插图 88: 触发感应距离至 550 mm 1,000 (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) (39.37) Distance in mm (inch) 插图 87: 触发感应距离至 1,000 mm 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86 触发感应距离,基于黑色,6% 反射比 触发感应距离,基于灰色,18% 反射比 触发感应距离,基于白色,90% 反射比 参照 和 参见 表格 2, 第 7 页 检查功能。如果输出信号切换装置的表现不符合表格 要求,则须检查使用条件,参见 „故障排除表格“, 第 87 页 。 插图 90: 区域说明 73.3 设置 触发感应距离设置 无需设置传感器:传感器已设置并准备就绪。 使用电位计(型号:270°)设置灵敏度(触发感应距离)。向右旋转:提高灵敏度 (触发感应距离),向左旋转:降低灵敏度(触发感应距离)。我们建议使触发感 应距离涵盖物体。灵敏度设置完成后,将物体从光路中移除。开关量输出改变。 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: 故障排除

    学表面 / 重新设置灵敏度 (电位计) 黄色 LED 亮起,光路中无物 过度的背景反射 检查背景的变化。降低传感 体 器灵敏度或使用带背景抑制 功能的探测器 光路中有物体,黄色 LED 未 灵敏度的设置过低或传感器 增大触发感应距离,注意传 亮起 和物体之间的间距过大 感器和背景之间的间距 光路中有物体,黄色 LED 未 物体的反射能力过低 增大触发感应距离,注意传 亮起 感器和背景之间的间距 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 保养 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89: 技术参数

    信号传输时间(电阻负载时) 若通过软件完成配置,则适用于针脚 2 的 Q\ 测量电压 DC 50 V A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 IP68:根据 EN 60529(10 m 水深 / 24 h)。 IP69K:根据 ISO 20653:2013-03。 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90: 尺寸图

    插图 97: 长构型,电位计,连 插图 95: 长构型,连接电缆 插图 98: 长构型,电位计, 插图 96: 长构型,M12 插头 接电缆 M12 插头 接口 紧固螺纹 M18 x 1 固定螺母 (2 x);SW24,不锈钢 电位计,270° LED 指示灯 (4 x) 光轴,接收器 光轴,发射器 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91 取 扱 説 明 書 GRTE18(S)V シリンダ型光電センサ...
  • Página 92 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK, Malaysia 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93 UL 認証に関する注意事項............. 94 正しいご使用方法..............94 操作/表示要素................ 94 取付..................95 電子装備................95 コミッショニング..............97 84.1 光軸調整....................84.2 使用条件の確認..................84.3 設定......................トラブルシューティング............99 85.1 トラブルシューティング表..............分解および廃棄..............100 メンテナンス................. 100 技術仕様................101 88.1 寸法図...................... 102 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94: 一般的な安全上の注意事項

    用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。 UL 規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できま す。 Enclosure type 1. 正しいご使用方法 GRTE18(S)V とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物 または人物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途 以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求 権が無効になります。 センサ GRTE18(S)V は、 工業用 (無線保護クラス A) の無線保護基準 (EMC) を満た しています。住宅地域で使用する場合、無線干渉を引き起こす可能性があります。 操作/表示要素 エネルギー性リフレクタ形光電スイッチ 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95: 電子装備

    = 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ て以下の情報を遵守してください: – コネクタ接続: ピン配置 – ケーブル: 芯線色 すべての電気機器を接続してから供給電圧 (V > 0 V) を印加、 あるいは電源を入れ てください。センサの緑色の LED 表示が点灯します。 配線図の説明 (以下の表): Q / Q = スイッチング出力 n. c. = 未接続 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97: コミッショニング

    (3.94) (7.87) (11.81) (15.75) (19.69) (23.62) Distance in mm (inch) 図 102: 最大検出距離 550 mm 1,000 (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) (39.37) Distance in mm (inch) 図 101: 最大検出距離 1,000 mm 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98 機能を点検するために、と参照 表 2, ページ 7 を使用します。スイッチング出力が 表に従った動作を示さない場合は、 使用条件を確認してください: 参照 „トラブルシ ューティング表“, ページ 99。 図 104: 領域の説明 84.3 設定 検出距離の設定 設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。 ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度 (検出距離) を設定します。右へ回すと感 度 (検出距離) が増大し、左へ回すと感度 (検出距離) が減少します。検出距離を対 象物内に入れることをお勧めします。感度が設定された後、対象物を光軸から取り 除きます。スイッチング出力が変化します。 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: トラブルシューティング

    タ) を新規設定 黄色い LED が点灯、 光軸に対 背景からの過剰な反射 背景の変更を確認してくだ 象物がない さい。センサの感度を下げ るか、または BGS 機能付き のセンサを使用してくださ い 対象物は光軸にある、黄色い センサの設定感度が低すぎ センサと背景間の距離に注 LED は点灯しない るか、またはセンサと対象物 意して検出距離を拡大する との距離が長すぎる 対象物は光軸にある、黄色い 検出対象物の反射率が不十 センサと背景間の距離に注 LED は点灯しない 分 意して検出距離を拡大する 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: 分解および廃棄

    分解および廃棄 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ • イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101: 技術仕様

    ピン 2 の Q\ に有効、ソフトウェアを介して設定する場合 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 IP68: EN 60529 に準拠 (水深 10 m / 24 h)。 IP69K: Nach ISO 20653:2013-03. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102: 寸法図

    図 109: ロング形状、 接続ケー 図 112: ロング形状、 ポテンシ 図 110: ロング形状、M12 オ ョメータ、接続ケーブル ブル ョメータ、M12 オスコネクタ スコネクタ 接続 固定ネジ M18 x 1 固定ナット (2 x); SW24、ステンレススチール ポテンショメータ、270° LED 表示 (4 x) 光軸、受光器 光軸、投光器 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GRTE18(S)V Цилиндрические фотоэлектрические датчики...
  • Página 104 SICK, Malaysia Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого...
  • Página 105 95.1 Выравнивание..................109 95.2 Проверка условий эксплуатации............109 95.3 Настройка....................111 Устранение неисправностей............111 96.1 Таблица устранения неисправностей........... 112 Демонтаж и утилизация..............112 Техобслуживание................113 Технические характеристики............114 99.1 Размерные чертежи................115 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106: Общие Указания По Технике Безопасности

    регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Датчик GRTE18(S)V соответствует требованиям защиты от излучаемых помех (ЭМС) для промышленной зоны (класс помехозащищённости A). При использовании в...
  • Página 107: Монтаж

    завершения подключения всех электрических соединений (U > 0 В). На датчике загорается зелёный светодиодный индикатор. Пояснения к схеме подключений (следующие таблицы): Q / Q = переключающие выходы n. c. = не подключен 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108 – (M) – (M) PNP: Q (≤ 100 мА) + (L+) + (L+) – (M) – (M) NPN: Q (≤ 100 мА) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109: Ввод В Эксплуатацию

    расстояние срабатывания, y = функциональный резерв). При этом можно детектировать объект на фоне лишь в том случае, если яркость объекта существенно выше, чем яркость фона или расстояние между объектом и фоном достаточно велико. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110 Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 % Для проверки фунцкии воспользуйтесь и см. таблица 2, страница 7. Если характер поведения переключающего выхода не соответствует следующей таблице, проверить условия эксплуатации, см. „Таблица устранения неисправностей“, страница 112. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111: Настройка

    завершения регулировки чувствительности удалите объект с пути луча. Изменяется переключающий выход. Таблица 43: Настройка расстояния срабатывания Датчик настроен и готов к эксплуатации. Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112: Таблица Устранения Неисправностей

    По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
  • Página 114: Технические Характеристики

    B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания IP68: согласно EN 60529 (глубина воды 10 м / 24 ч). IP69K: согласно ISO 20653:2013-03. 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115: Размерные Чертежи

    (0.09) (0.11) (0.11) (0.11) Рисунок 121: Короткий Рисунок 119: Короткий Рисунок 120: Короткий Рисунок 122: Короткий вариант, потенциометр, вариант, соединительный вариант, штекер M12 вариант, потенциометр, соединительный кабель кабель штекер M12 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116 соединительный кабель кабель штекер M12 Соединение Крепежная резьба M18 x 1 Крепежная гайка (2 x); SW24, нержавеющая сталь Потенциометр, 270° Светодиодный индикатор (4 штуки) Oптическая ось, приемник Oптическая ось, передатчик 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8021181.1ABM / 2020-12-21 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Grte18sv

Tabla de contenido