Página 1
OY L C O F F E E B A R TYPE SUP 016 E Manual de instrucciones para el uso • y mantenimiento • Manual de instruçoes e manutenção • Gebruiks- en Onderhoudaanwijzing • User's and maintenance booklet HOUSEHOLD USE ONLY...
Página 2
We congratulate for having bought this top-quality espresso machine and thank you for choosing Saeco. Before operating the machine, we recommend to read the following instructions thouroughly which explain how to use, clean and maintain...
Máquina para café exprés completamente automática Volautomatisch koffiezetapparaat pag. 8 page 56 Querido Cliente, Geachte klant, Esta máquina de café express, completamente Met dit volautomatische koffiezetapparaat kunt u Let op! ¡Atención! automática, está preparada para el suministro espresso-koffie en koffie van ongemalen No se asumen responsabilidades por posibles De fabrikant kan op geen enkele wijze de café...
DATOS TECNICOS ESPLICACION DE LOS SIMBOLOS Empleo de las instrucciones para el uso Conservar cuidadosamente las Alimentación ver la placa situada debajo del aparato Ya que no es posible considerar todo tipo de instrucciones para el uso y no olvidar Potencia de placa ver la placa situada debajo del aparato situación de empleo de la máquina, para ulteriores...
NORMAS DE SEGURIDAD donde no pueda volcarse. Atención: podrían existir pérdidas de agua caliente y vapor que podrían No pongan nunca los elementos que se provocar quemaduras. No utilicen el aparato al hallan bajo tensión en contacto con el aire libre ni en ambientes con bajas temperaturas. agua: pueden crearse cortocircuitos.
INSTALACION CONTROLES Y ELEMENTOS DE LA MAQUINA Caja de recolección del marro Palanca de regulación del grado de molido Instalación Puesta en funcionamiento y El embalaje original es especialmente robusto y empleo del aparato Cubeta de goteo Palanca de dosificación café adecuado para envíos por correo.
CARGA DEL CIRCUITO / PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA sobre el menú “IDIOMA” y seleccionarla con el recipiente del café molido (14) esté cerrado desactiven la función de ahorro de energía Al final de la línea aparece un asterisco con el fin de evitar que los granos puedan caer intermitente que puede desplazarse hacia arriba la tecla ENT.
Página 9
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA sobre el menú “TOTAL CAFE” y seleccionarlo En base a los resultados obtenidos en el test y "TEMP. C. CORTO " Con las teclas se puede modificar la con la tecla ENT. En el display aparece: pulsando las teclas , se pueden "MEDIA...
Página 10
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA Funciones para el Vending las distintas modificaciones sin tener que volver car el valor indicado (por ejemplo para efectuar Pulsando las teclas introduzcan el número La Royal Professional consta de un contador que a introducir el código hasta que no se sale de la puesta a cero del contador) y con la tecla que se desea en el primer carácter y confirmen...
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA CONSEJOS Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES Contador cuando en el display aparecerá: A partir de este momento se puede utilizar la sobre la placa destinada a este fin. conexión a la red hídrica. Control de la temperatura "CONTADOR "...
SUMINISTRO SUMINISTRO La máquina se detiene: extraigan el cajòn y nuevamente en funcionamiento la máquina por cada taza que debe ser suministrada; en vaciarlo. estará preparada para trabajar en menos de caso de que deban suministrarse dos tazas, ¡Importante! dos minutos. muele dos dosis, una tras otra, conservando la Viertan una sola dosis de café...
SUMINISTRO DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Café con leche display el siguiente mensaje: Dispositivos de seguridad Importante: Para evitar que se dañe el motor Con esta máquina puede prepararse sin del molinillo de café, no pongan la máquina en problemas un verdadero café...
DECALCIFICACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO de colocación tazas (3) y cajòn del marro (1) Decalcificación Utilicen solamente detergentes no abrasivos. deben lavarse periódicamente con un deter- Hagan girar en sentido contrario a las manecillas Limpien atentamente el hueco de servicio e gente no abrasivo y deben secarse del reloj el anillo de regulación hasta que introduzcan nuevamente el cajón del marro.
DECALCIFICACIÓN AVERÍAS Y REMEDIOS Pueden efectuarse las siguientes regulaciones: fase en el display aparecerá el siguiente por la garantía. Si no están seguros del grado Con las teclas puede modificarse el Valor de dureza 4: agua dura, superior a mensaje: de dureza de su agua, les aconsejamos valor Si o no.
INCONVENIENTES: CAUSAS Y SOLUCIONES Avería Posibles causas Remedios No llega corriente a la cafetera. Enciendan el interruptor general, No aparece ningún mensaje en comprueben el enchufe y el fusible. el display. La puerta de servicio está abierta. Cierren la puerta de servicio Introduzcan bloqueen La preparación automática del...
DATOS TECNICOS EXPLICAÇÃO DOS SIMBOLOS UTILIZADOS Como usar as instruções para a sua Alimentação ver plaqueta dados embaixo do aparelho utilização Potência nominal ver plaqueta dados embaixo do aparelho Conserve com cuidado as instruções para Nas presentes instruções para a utilização não é Dimensão (comprimento x largura x altura) cerca de 385 x 330 x 395 mm possível ter em consideração toda e qualquer possível...
INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA Local de instalação Coloque a máquina de café num local seguro, Não molhar as partes que estão em onde ninguém possa derrubá-la. A água quente contacto com a energia eléctrica: perigo de ou o vapor superaquecido pode escapar: perigo curto-circuito! O vapor superaquecido e a de queimaduras! Não use a máquina de café...
INSTALAÇÃO DISPOSITIVOS E COMPONENTES DA MÁQUINA 17 Alavanca de regulagem do grau de Instalação Início funcionamento e utilização 1 Recipiente para borras de café A embalagem original é suficientemente resis- 2 Taça para os pingos moagem tente para poder aguentar sem qualquer proble- 3 Grelha para apoiar as chávenas 18 Alavanca de dosagem do café...
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ CARREGAMENTO DO CIRCUITO Carregamento do circuito "LINGUA " café alto e café normal). Retire o reservatório de água (11) da máquina, "PORTUGUES " Se o asterisco se encontra no primeiro menu, extraia a tampa (12) e complete com água fria Oriente o tubo de vapor/água quente sobre a pressionando a tecla ( ) o asterisco desloca...
Página 21
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Programação da água quente risco sobre a opção “TOTAL CAFÉ” e seleccione Sempre com mesmas teclas é possível DUREZA 4 Se esta função estiver ACTIVADO, será fornecida com a tecla ENT. seleccionar as seguintes opções: “MÉDIA“, (dura) constantemente a quantidade de água programada.
Página 22
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ A máquina apaga-se e poderá ser reACTIVADO de efectuar tais modificações. Uma vez inserido a escolha com a tecla ENT. O número zeramento do contador, por exemplo) e com a pressionando a respectiva tecla “standby”.
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ CONSELHOS E RECOMENDAÇÕES Contador Com esta função iniciará um ciclo de lavagem a seguinte mensagem: água quente (7) e, pressionando a tecla água com água em todas as partes que envolcem a quente, encha-a de água. preparação do cafè.
PREPARAÇÃO PREPARAÇÃO Importante! Com esta função não é possível A máquina não pára: extraia o recipiente e preparação automática do café ou de outras Regule o grau de moagem conforme instruções limpe-o. possíveis preparações. na página 45. efectuar o duplo ciclo de café. Regulação da moagem Caso tenha sido seleccionado uma quantidade Se o café...
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA LIMPEZA E MANUTENÇÃO Fornecimento do vapor leite tipo “cappuccino” a respectiva Com o grupo de distribuição desligado é possível limpa e em ordem, o que será uma garantia de O vapor produzido pela máquina serve para programação estiver ACTIVADO, será fornecida somente a saída de água e vapor.
DESCALCIFICAÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO De vez em quando, limpe o exterior da máquina As operações de descalcificação devem ser toda a zona do moinho de café e o anel de com um pano húmido enxaguando de seguida. executadas regularmente a cada 3-4 meses. moagem.
DESCALCIFICAÇÃO AVARIAS E SOLUÇÕES Pressione a tecla ENT. Surge uma mensagem a máquina e reduz a frequência dos intervalos de Descalcific. no display aparecerá a mensagem: Cortar o cabo de alimentação e entregar a descalcificação. qual sinaliza que se deve proceder a limpeza máquina de café...
Página 28
AVARIAS E SOLUÇÕES Avaria Causas possíveis Solução Não chega corrente à cafeteira. Ligue o interruptor geral, Não aparece nenhuma verifique a tomada e o fusível mensagem no display A portinhola de serviço está aberta Fechar a portinhola de serviço Inserir e bloquear correctamente A preparação automática do café...
TECHNISCHE GEGEVENS BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN Gebruik van deze gebruiksaanwijzing Voeding zie typeplaatje dat aan de onderkant van het apparaat aangebracht is In deze handleiding kan er geen rekening Nominaal vermogen zie typeplaatje dat aan de onderkant van het apparaat aangebracht is gehouden worden met elk eventueel gebruik Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) 385 x 330 x 395 mm circa...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Plaatsing Zet het apparaat op een stabiele ondergrond neer Zorg ervoor dat de delen die onder stroom waar niemand het apparaat om kan stoten. Er kan staan nooit met water in aanraking komen: plotseling warm water of stoom uit het apparaat dit kan kortsluiting veroorzaken! Stoom komen: verbrandingsgevaar! Gebruik het apparaat en warm water kunnen brandwonden...
HET APPARAAT INSTALLEREN BEDIENINGSELEMENTEN EN ONDERDELEN VAN HET APPARAAT 16 Bak met ongemalen koffiebonen Koffiedikopvangbak Het apparaat installeren Het apparaat in werking stellen en gebruiken Lekbak 17 Regelhendel van de maalfijnheid De originele verpakking is bijzonder stevig en Lekrooster 18 Koffiedoseerhendel geschikt om het apparaat per post te versturen.
HET APPARAAT PROGRAMMEREN DE LEIDINGEN VULLEN De leidingen vullen menu en omgekeerd. Met de pijltjestoetsen kunt u dit Haal het waterreservoir [11] uit het apparaat, De volgende opties zullen dan achtereenvolgens veranderen in: “DEUTSCH”, “NEERLAN- haal de deksel [12] ervan af en vul het reservoir op de display verschijnen: Draai het stoom-/warmwaterpijpje naar de DAIS“, “ESPAÑOL”, “ENGLISH”, “ITA-...
Página 33
HET APPARAAT PROGRAMMEREN HET APPARAAT PROGRAMMEREN De warmhoudplaat inschakelen geprogrammeerd worden als de drukken op de optie “VOORWELLEN” en "TOTAAL KOFFIE " De Royal Professional is uitgerust met een handige bevestig uw keuze door op de ENT toets te programmeerfunctie ingeschakeld is. warmhoudplaat die eventueel uitgeschakeld kan drukken.
Página 34
DE TE MALEN KOFFIE DOSEREN HET APPARAAT PROGRAMMEREN Zet het sterretje door vanuit het VENDING Het apparaat schakelt uit en kan opnieuw Door op de toetsen te drukken kunt u "TELLER " aangezet worden door op de speciale “standby” menu op de toetsen te drukken op het "CICLI X"...
Página 35
DE TE MALEN KOFFIE DOSEREN TIPS EN AANDACHTSPUNTEN Door opnieuw op de toetsen te drukken Door opnieuw op de toetsen te drukken waterinlaat G3/4” die zich aan de achterkant op bladzijde 62 als men tijdens het van de behuizing van de machine bevindt. programmeren overschakelt kunt u de aangegeven waarde veranderen (om...
UITLOOP UITLOOP Geen koffie in de bak met ongemalen de koffiemolen in werking is. Vermijd indien display weergegeven: Als de functie van de dubbele koffiedosering koffiebonen mogelijk een extreme afstelling op stand 1. gekozen is dan wordt als de uitloop van het eerste Als de koffiebonen opraken dan stopt de Probeer als alternatief een ander koffiemengsel kopje koffie onderbroken wordt het tweede kopje...
UITLOOP BEVEILIGINGEN / REINIGING EN ONDERHOUD de betreffende programmeerfunctie Bij draaien aan de dampknop (9) verschijnt op op bladzijde 57. Bij drukken op de heetwatertpets verschijint op het display het volgende bereicht: ingeschakeld is (zie bladzijde 65). het display volgende bericht: Elektronisch controlesysteem van de temperatuur "DAMP.
Página 38
REINIGING EN ONDERHOUD HET APPARAAT ONTKALKEN Schakel het apparaat uit en doe de serviceklep op de display verschijnen: de drie inkepingen zit. [19] open. Haal de koffiedikopvangbak [1] eruit. Doe daarna de maalring er weer in en zorg ervoor dat de blauwe referentietekens goed zitten. Dompel het apparaat nooit in water of in andere "GROEP ONTBREEKT "...
Página 39
HET APPARAAT ONTKALKEN HET APPARAAT ONTKALKEN Gebruik absoluut geen wijnazijn! Om te voorkomen dat u te laat bent met ontkalken, Haal het waterreservoir uit het apparaat, spoel in het waterreservoir waarbij u de aanwijzingen is dit apparaat uitgerust met een speciale het reservoir goed na en giet er nieuw water in.
STORINGEN EN OPLOSSINGEN STORINGEN EN OPLOSSINGEN Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Als u niet zeker bent van de hardheidsgraad van De fabrikant kan op geen enkele wijze het water bij u in de buurt dan adviseren wij u de aansprakelijk worden gesteld voor schade die te aanvankelijke instelling niet te veranderen.
Página 41
TECHNICAL DATA DESCRIPTION OF SYMBOLS How to use the instructions Voltage rating see rating plate on the back of the machine These instructions cannot anticipate every possible Reference to figures, parts of the machine and Nominal power see rating plate on the back of the machine control elements are given by numbers or letters, use of the machine.
SAFETY RULES Positioning Place the machine on a plane surface, where nobody can turn it upside down or be hurt. Hot Electrical parts should never be in water or overheated steam might escape from the machine: danger of burns! Never use the contact with water: danger of short- coffee machine outdoors or inside rooms with circuit! Steam and hot water may...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using your coffee maker, basic safety damaged in any manner. Return appliance precautions should always be followed, in- to an authorised ser vice facility for cluding the followed to reduce the risk of examination, repair or adjustment. fire, electric shock, and/or injury to persons The use of an accessor y not including the following:...
INSTALLATION MACHINE CONTROLS AND PARTS IMPORTANT SAFEGUARDS Starting and use Unpacking/installation a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce Standard packing is strong enough to protect the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. machine during mail shipping.
PROGRAMMING THE MACHINE DRAINAGE / PROGRAMMING THE MACHINE Rinsing cycle function messages : Remove water tank (11) from the machine, Drainage If the rinsing cycle function is activated, the remove its cover (12) and fill it with cold water (approx. 2.4l). A valve on the tank bottom Direct the steam/hot water spout on the drip tray LANGUAGE PROGR.
Página 46
PROGRAMMING THE MACHINE PROGRAMMING THE MACHINE Cup heating plate connection menu item “PREBREWING” and select it by The following message will be displayed: The following message will be displayed: Royal Professional is equipped with a useful cup means of the ENT key. heating plate which can be disconnected, if The following message will be displayed: "PROG.
Página 47
PROGRAMMING THE MACHINE PROGRAMMING THE MACHINE By means of keys move the asterisk to key. The following message will be displayed: Counter modification dispensed from the last reset. item “VENDING” and select it through the From the VENDING menu, move the asterisk to ENT key.
PROGRAMMING THE MACHINE RECOMMENDATIONS function “ON or OFF”. Press the same keys to modify the selected value The rinsing cycle needs about 1 litre of water period, it is advisable for hygienic reasons to run (for example to set a new servicing limit). (including final rinsing).
BREWING BREWING advised to switch the main switch (4) off; once each cup; for two cups, it grinds two portions of coffee! Use a full measure only. "DREGDRAWER FULL " "READY FOR USE " switched on again, the machine will be ready coffee, one after the other, thus ensuring optimum To dispense coffee, press pre-ground coffee button to be used within two minutes.
SAFETY DEVICES CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS automatically switches off. If the central unit is not working life, always keep the machine clean. USER MAINTENANCE mounted, only water and steam can be Place a glass or cup under the steam/hot water INSTRUCTIONS dispensed.
Página 51
CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS DESCALING Central unit In this case, the following message will be "BREW UNIT MISS " Clean central unit (22) whenever the coffee bean Turn the adjustment ring clockwise, to make the displayed: container is filled, or at least once a week. The machine cannot dispense coffee.
DESCALING DESCALING Maintenance By means of keys , move the asterisk at Close the steam knob. Go back to programming Switch the machine off and let the solution taking effect for 5 minutes approx. Repeat this procedu- Periodically check the machine working and the end of the line on the menu item Descaling function by pressing the ENT key.
Página 53
TROUBLESHOOTING Trouble Possible causes Solution Turn the main switch on, check The machine is not getting power No message is displayed plug and fuse The service door is open Close the service door is The automatic coffee brewing Properly fit and lock the central BREW UNIT MISS.