Hilti GX 2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GX 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Reference Test report no. 15010164
EUT: GX 2
FCC ID: SDL-GXR02
FCC Title 47 CFR Part 15 C
Date of issue: 2015-11-09
Annex acc. to FCC Title 47 CFR Part 15
relating to
Hilti Corporation
GX 2
Annex no. 5
User Manual
Functional Description
Title 47 - Telecommunication
Part 15 - Radio Frequency Devices
Subpart C – Intentional Radiators
Measurement Procedure: ANSI C63.4-2009
Date: 2015-03-13
Vers. no. 1.15
m. dudde hochfrequenz-technik
Rottland 5a
D-51429 Bergisch Gladbach/ Germany
Tel: +49 2207-96890
Fax +49 2207-968920

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti GX 2

  • Página 1 Reference Test report no. 15010164 EUT: GX 2 FCC ID: SDL-GXR02 FCC Title 47 CFR Part 15 C Date of issue: 2015-11-09 Annex acc. to FCC Title 47 CFR Part 15 relating to Hilti Corporation GX 2 Annex no. 5...
  • Página 2 GX 2 English Français Português Español...
  • Página 5 GX 2 Original operating instructions ....... . 1 Mode d'emploi original ........16 Manual de instruções original .
  • Página 6: Explanation Of Signs Used

    1 Information about the documentation 1.1 Explanation of signs used 1.1.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used in combination with a symbol: DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
  • Página 7: Product Information

    ▶ Make a note of the designation and serial number printed on the identification plate in the following table. ▶ Always quote this information when you contact a Hilti representative or Hilti Service to enquire about the product. Product information...
  • Página 8 ▶ Have the fastening tool repaired only by trained and qualified specialists using genuine Hilti spare parts. This will ensure that the safety of the fastening tool is maintained. ▶ Tampering with or modification of the fastening tool is not permissible.
  • Página 9 ▶ A battery that is too hot to hold may be defective. Allow the battery to cool down in a place where there is no risk of causing a fire. Check that there are no flammable materials nearby. Contact Hilti Service. Instructions for handling the propellant gas ▶...
  • Página 10: Intended Use

    The fastening tool is for hand-held use only. ▶ Use only Hilti Li-ion batteries from the B 12 series with this product. ▶ Use only Hilti battery chargers of the C 4/12-50 series for charging these batteries. 3.3 Items supplied Gas-actuated fastening tool with fastener guide, 2 batteries, charger, toolbox and operating instructions.
  • Página 11: Support Leg

    Status Meaning «+» • Standard fastener driving depth «­» • Reduced fastener driving depth «EJECT» • Fastener guide release 3.7 Support leg On an even working surface, the support leg makes it easier to hold the fastening tool perpendicular as attention then only has to be paid to lateral alignment. On an uneven or undulating surface it may be necessary to remove the support leg in order to allow the fastener guide to be held perpendicular to the working surface.
  • Página 12: Indication Of Battery Charge Status

    Status Meaning One LED blinks red. • No gas can or the wrong type of gas can is present in the fastening tool. 3.11 Indication of battery charge status After pressing a battery release button, the display shows the status of the battery and the fastening tool.
  • Página 13: Inserting The Gas Can

    Note Strips of short nails could be inadvertently inserted the wrong way round. With short nails, take care to ensure that the tips of the nails point towards the nose of the tool. WARNING Risk of finger injury! Fingers could be pinched when the nail pusher is released. ▶...
  • Página 14: Unloading The Magazine

    Note It is not possible to drive a fastener if the fastening tool is not pressed fully against the working surface. 6. Lift the fastening tool completely away from the working surface after driving a fastener. 7. Remove the gas can ( → page 9) and battery ( → page 9) and empty the magazine ( →...
  • Página 15: Fitting The Magazine

    Note The magazine cannot be removed if the nail pusher has not been pulled back until it engages in the rearmost position. 2. Remove the loose nail strips from the magazine. 3. Release the magazine locking catch. 4. Pivot the magazine about the pivot point towards the front. 5.
  • Página 16: Removing Foreign Objects From The Area Of The Fastener Guide

    10.3 Maintenance ▶ To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com.
  • Página 17: Checks After Care And Maintenance Work

    ▶ Do not use the fastening tool if parts are damaged or if operating controls do not function faultlessly. ▶ Have a defective fastening tool repaired by Hilti Service. 10.4 Checks after care and maintenance work ▶ After maintenance, check that the fastener guide is fitted → page 10.
  • Página 18 Malfunction Possible cause Action to be taken The fastener guide is not ▶ Use the support leg on an held perpendicular to the even surface and make working surface. sure that it’s in contact with the surface (see Fasteners bend. support leg →...
  • Página 19 Malfunction Possible cause Action to be taken No fastener is driven. Nail transport malfunction. ▶ Check the nail strip and, if damaged, use a new one. ▶ Clean the magazine and the fastener guide. The battery is discharged. ▶ Change the battery. Empty gas can ▶...
  • Página 20 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 21: Explication Des Symboles

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
  • Página 22: Informations Produit

    Sous réserve de modifications ou d'erreurs. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière...
  • Página 23 être réparés ou remplacés de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi. ▶ Ne faire réparer le cloueur que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine.
  • Página 24 Laisser l'accu refroidir dans un endroit ininflammable. S'assurer qu'il n'y a aucun matériau inflammable à proximité. Contacter le S.A.V. Hilti. Consignes quant au maniement du gaz utilisé ▶ Respecter les consignes d'utilisation figurant sur la cartouche de gaz et les informa- tions descriptives qui l'accompagnent.
  • Página 25: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    (se reporter au manuel des techniques de fixation). Pour de plus amples informations, se reporter au manuel des techniques de fixa- tion, disponible auprès du point de vente de Hilti ou en ligne à l'adresse sui- vante :www.hilti.com Le cloueur est destiné...
  • Página 26: Cartouche De Gaz

    Hilti. Le manuel relatif aux techniques de fixation est disponible sur le site : www.hilti.com 3.6 Curseur de réglage de la profondeur d'implantation et déverrouillage du ca- Le curseur permet de réduire la profondeur d'implantation.
  • Página 27: Indication Du Niveau De Charge De La Cartouche De Gaz

    3.10 Indication du niveau de charge de la cartouche de gaz Après avoir appuyé sur la touche ‚GAS‘, l'afficheur à LED indique l'état de la cartouche de gaz. État Signification Toutes les quatre LED sont allumées en • L'état de charge est de 100 % à 75 %. vert.
  • Página 28: Insertion De La Cartouche De Gaz

    Longueur maximale des éléments de fixation 1,5 in (39 mm) Diamètre des éléments de fixation • 0,10 in (2,6 mm) • 0,12 in (3,0 mm) Course d'implantation 1,6 in (40 mm) Capacité du chargeur pour bandes de clous 1 … 4 respectivement de 10 clous (Capacité...
  • Página 29: Retrait De La Cartouche De Gaz

    ATTENTION Risques en cas de chute de l'accu. Si l'accu n'est pas correctement verrouillé, il risque de tomber pendant le travail. ▶ Vérifier que l'accu est bien en place. 3. Vérifier que l'accu est bien en place dans le cloueur. 6 Implantation de clous AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Si le cloueur est appuyé...
  • Página 30: Mise En Place Du Chargeur

    8 Opérations optionnelles 8.1 Retrait de la sécurité de transport de la cartouche de gaz neuve 1. Lever la sécurité de transport avec la vanne de dosage qu'elle contient de la cartouche de gaz. 2. Sortir la vanne de dosage de la sécurité de transport. 3.
  • Página 31: Retrait Du Canon

    5. Déverrouiller le poussoir à clous et l'introduire jusqu'en butée vers l'avant. 8.5 Retrait du canon 1. Enlever l'accu. → Page 24 2. Retirer la cartouche de gaz. → Page 24 3. Vider le chargeur. → Page 24 4. Mettre le curseur de déverrouillage du canon sur la position «EJECT». 5.
  • Página 32: Nettoyage Du Cloueur

    ▶ Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour le produit sont disponibles auprès d'un centre Hilti ou sous : www.hilti.com. ▶ Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures du cloueur afin de vérifier qu'elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent...
  • Página 33 Défaillance Causes possibles Solution Puissance insuffisante ▶ Mettre le curseur de réglage de la profondeur d'implantation sur la position «+». Les éléments de fixation se cassent. Élément de fixation trop long ▶ Utiliser un élément de fixation plus court. Matériau support trop dur ▶...
  • Página 34 Défaillance Causes possibles Solution Le contenu de la car- Consommation de gaz ac- ▶ Éviter d'actionner sans touche de gaz ne suf- crue du fait d'un actionne- implanter. fit pas pour l'unité de ment trop fréquent sans im- conditionnement des plantation.
  • Página 35 Défaillance Causes possibles Solution Le cloueur n'implante Position incorrecte du piston ▶ Laisser le cloueur appuyé pas. du fait du retrait trop pré- plus longtemps. coce après le tir Position incorrecte du piston ▶ Nettoyer le cloueur à cause d'encrassement →...
  • Página 36: Garantie Constructeur

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Página 37: Explicação Dos Símbolos

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes indicações de perigo são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até...
  • Página 38: Dados Informativos Sobre O Produto

    Reservado o direito a alterações e erros. 1.3 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram...
  • Página 39 Dispositivos de protecção e componentes danificados devem ser reparados ou substituídos adequadamente pelo Centro de Assistência Técnica Hilti, desde que não seja indicado nada em contrário no manual de instruções. ▶ A sua ferramenta de fixação só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais.
  • Página 40 à prova de fogo. Certifique-se de que não se encontra qualquer material combustível na sua proximidade. Contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti. Indicações para o manuseamento do gás utilizado ▶ Observe as indicações na lata de gás e nas informações fornecidas em conjunto.
  • Página 41: Utilização Correcta

    Hilti só serão aplicáveis se estas condições forem observadas. A ferramenta de fixação pode apenas ser utilizada manualmente. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/4/12-50.
  • Página 42 3.5 Directivas para a aplicação em betão e aço Poderá obter informações sobre regulamentações nacionais e o Manual para a técnica de fixação com informações adicionais junto do centro de vendas responsável da Hilti. Poderá encontrar o Manual para a técnica de fixação online em: www.hilti.com 3.6 Cursor para ajuste da profundidade de fixação e desbloqueio da guia de pre-...
  • Página 43: Indicação Do Estado Da Lata De Gás

    Em caso de interrupções do trabalho, antes de trabalhos de manutenção, bem como antes do transporte e armazenamento da ferramenta de fixação, é necessário retirar a lata de gás. 3.10 Indicação do estado da lata de gás Após premir a tecla ‚GAS‘, o visor de LEDs exibe o estado da lata de gás. Estado Significado Todos os quatro LEDs acendem a verde.
  • Página 44: Ferramenta De Fixação

    4 Características técnicas 4.1 Ferramenta de fixação Peso (vazio) 8,6 lb (3,9 kg) Temperatura operacional, temperatura ambi- 14 ℉ … 113 ℉ ente (−10 ℃ … 45 ℃) Comprimento máximo de elementos de fixação 1,5 in (39 mm) Diâmetro de elementos de fixação •...
  • Página 45: Encaixar A Bateria

    5.4 Encaixar a bateria 1. Certifique-se de que os contactos da bateria e ferramenta de fixação estão livres de corpos estranhos e não apresentam danos. 2. Insira a bateria e deixe-a encaixar de forma audível. ◁ Quando a bateria está encaixada, os LEDs para o estado da carga acendem por breves momentos.
  • Página 46: Esvaziar Carregador

    7.3 Esvaziar carregador 1. Puxe o dispensador de pregos para trás, até engatar. 2. Retire todas as fitas de pregos do carregador. AVISO Risco de esmagamento! Os dedos podem ser esmagados ao soltar o dispensador de pregos. ▶ Não permita que o dispensador de pregos ressalte para a frente; em vez disso desloque-o para a frente até...
  • Página 47: Retirar A Guia De Pregos

    Nota Não é possível inserir o carregador se o dispensador de pregos não estiver puxado para trás até engatar. 2. Insira a extremidade dianteira do carregador. 3. Rode o carregador até ao encosto na ferramenta de fixação. 4. Feche o travamento do carregador. AVISO Risco de esmagamento! Os dedos podem ser esmagados ao soltar o dispensador de pregos.
  • Página 48: Conservação Da Ferramenta De Fixação

    ▶ Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com. ▶ Verifique, regularmente, todos os componentes da ferramenta de fixação e garanta que todos os comandos operativos funcionam perfeitamente.
  • Página 49 Avaria Causa possível Solução Potência é demasiado baixa ▶ Coloque o cursor para o ajuste da profundidade de fixação na posição «+». Os elementos de fixa- Elemento de fixação dema- ▶ Utilize um elemento de ção frequentemente não siado comprido fixação mais curto.
  • Página 50 Avaria Causa possível Solução Guia de pregos não está po- ▶ Para a fixação, pres- sicionada perpendicular- sione a ferramenta de mente ao material base. fixação contra o material base, de forma a que Elementos de fixação a guia de pregos fique dobram.
  • Página 51 Avaria Causa possível Solução Ferramenta de fixação Dispensador de pregos não ▶ Destrave o dispensador não fixa. empurrado para a frente. de pregos e guie-o para a frente, até ao encosto. Pregos insuficientes no car- ▶ Coloque pregos no carre- regador.
  • Página 52 Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. 13 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 14 Declaração da FCC (válida para os EUA) / Declaração do IC (válida para o Canadá)
  • Página 53: Explicación De Símbolos

    1 Información sobre la documentación 1.1 Explicación de símbolos 1.1.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 54: Información Del Producto

    Reservado el derecho a realizar modificaciones y posibilidad de errores. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Página 55 Servicio Técnico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el manual de instrucciones. ▶ Solicite que un profesional cualificado lleve a cabo la reparación de la fijadora y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Página 56 Deje la batería en un lugar sin riesgo de incendio hasta que se enfríe. Asegúrese de que no hay ningún material inflamable cerca de la batería. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Indicaciones sobre la manipulación del gas empleado ▶...
  • Página 57: Descripción

    La fijadora solo está indicada para una utilización manual. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C 4/12- 3.3 Suministro...
  • Página 58 Hilti. Encontrará el Manual de técnica de fijación en la página de internet: www.hilti.com 3.6 Corredera para el ajuste de la profundidad de fijación y desbloqueo del guía clavos La corredera permite reducir la profundidad de fijación.
  • Página 59: Indicador Del Estado De Carga De La Batería

    Estado Significado Los cuatro LED están encendidos en • El nivel de llenado se encuentra entre el verde. 100 % y el 75 %. Tres LED están encendidos en verde. • El nivel de llenado se encuentra entre el 75 % y el 50 %. Dos LED están encendidos en verde.
  • Página 60: Introducción De La Carga De Gas

    4 Datos técnicos 4.1 Fijadora Peso (vacío) 8,6 lb (3,9 kg) Temperatura de uso, temperatura ambiente 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃) Longitud máxima de los elementos de fijación 1,5 in (39 mm) Diámetro de los elementos de fijación •...
  • Página 61: Colocación De La Batería

    5.4 Colocación de la batería 1. Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y los de la fijadora estén libres de cuerpos extraños y no presenten ningún daño. 2. Introduzca la batería hasta oír cómo encaja. ◁...
  • Página 62: Colocación Del Cargador

    ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Al soltar la guía deslizante de clavos existe riesgo de aplastamiento de los dedos. ▶ No deje que la guía deslizante de clavos salga disparada al soltar el seguro de retención, sino llévela hacia delante con la mano. 3.
  • Página 63: Extracción Del Guía Clavos

    3. Gire el cargador hasta el tope acercándolo a la fijadora. 4. Cierre el bloqueo del cargador. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Al soltar la guía deslizante de clavos existe riesgo de aplastamiento de los dedos. ▶ No deje que la guía deslizante de clavos salga disparada al soltar el seguro de retención, sino llévela hacia delante con la mano.
  • Página 64: Limpieza De La Fijadora

    ▶ No use la fijadora si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. ▶ Encargue la reparación de cualquier avería de la fijadora al Servicio Técnico de Hilti. 10.4 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento ▶...
  • Página 65 Anomalía Posible causa Solución Potencia demasiado baja. ▶ Coloque la corredera para el ajuste de la profundidad de fijación en la posición «+». Los elementos de fija- ción no se fijan siempre El elemento de fijación es ▶ Utilice un elemento de con suficiente profundi- demasiado largo.
  • Página 66 Anomalía Posible causa Solución El guía clavos no se ha colo- ▶ Si la superficie de trabajo cado en ángulo recto sobre es plana, utilice el pie la superficie de trabajo. de apoyo y observe que tiene pleno contacto con Los elementos de fija- la superficie de trabajo ción se doblan.
  • Página 67 Anomalía Posible causa Solución La tasa de fallos de fija- El elemento de fijación utili- ▶ Utilice un elemento de ción es demasiado alta. zado es incorrecto. fijación adecuado. La superficie de trabajo es ▶ Considere la posibilidad demasiado dura. de usar herramientas DX.
  • Página 68 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. 13 Garantía del fabricante ▶...
  • Página 71 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20151016...

Tabla de contenido