LU-VE QEP Instrucciones página 9

Cuadros elélectricos
Tabla de contenido

Publicidad

ITALIANO
dei ventilatori SEV1 e SEV4
therefore the intervention of
nella posizione 1 e agire sul se-
the operators present is nec-
lettore SM1 inserendo la chia-
essary to restart the fans not
ve e riposizionandolo in 0, as-
in maintenance status.
sicurandosi che non ci siano
situazioni di pericolo per le
15) HLI...HL8: green LEDs to
persone e le cose.
indicate fan status.
SM1: sarà posto in manuten-
The fans can stop for the fol-
zione solo quando le perso-
lowing reasons:
ne sono presenti sull'impian-
• Intervention of selector
to. In caso di momentanea
switches SEV1...SEV8 for
mancanza di tensione, al ri-
maintenance or other.
pristino della tensione (per
• No voltage on speed con-
sicurezza) non si riavvieran-
troller output (all stopped)
no tutti i gruppi ventilatori, è
• Intervention of the thermal
quindi necessario l'interven-
protection.
to del personale presente
per riavviare i ventilatori non
16) HLA: red LED to indicate
posti in manutenzione.
the intervention of one or more
thermal protection or the man-
15) HLI...HL8: led verdi per la
ual stopping of the fans.
segnalazione di funzionamento
dei ventilatori.
17) HLM: yellow LED to indi-
I ventilatori si possono fermare
cate maintenance status.
per i seguenti motivi:
• Intervento sui selettori
18) SE: free alarm contact for
SEV1...SEV8 per manutenzio-
remote indication; max. 24Vac
ne o altro.
5A. The contact is closed (ON)
• Mancanza di tensione in
when all the contactors (KM)
uscita al regolatore (tutti fermi)
are closed, open (OFF) when
• Intervento della protezione
one or more contactors are
termica
open so indicating that one or
more fans are out of service.
16) HLA: led rosso per la se-
gnalazione d'intervento di una
19) A1: IRDR electronic con-
o più protezioni termiche o
trol instrument.
dell'arresto manuale dei venti-
20) A2: converter (pwm signal
latori.
module).
21) A3: ON/OFF solenoid-
17) HLM: led giallo per la se-
pump control (if requested).
gnalazione dello stato di ma-
22) A4: ON/OFF solenoid con-
nutenzione.
trol.
23) A5: ambient thermostat.
18) SE: contatto pulito di allar-
24) A6: ON/OFF solenoid con-
me, per segnalazione remota;
trol.
max. 24Vac 5A. Il contatto è
25) P1: time counter.
chiuso (ON) quando tutti i con-
tattori (KM) sono chiusi, aperto
Note: TO EMPTY THE EQUIP-
(OFF) quando uno o più con-
MENT TURN THE SELECTOR
tattori sono aperti, segnalando
SWITCH SA2 TO THE "OUT"
cosi che uno o più ventilatori
POSITION AND THEN PRESS
sono fuori servizio.
BUTTON SB1 TO OPEN THE
SOLENOID
19) A1: strumento elettronico
PRESSING THE BUTTON UN-
di controllo IRDR.
TIL THE EQUIPMENT IS COM-
20) A2: convertitore (module
PLETELY
pwm signal)
QEWP/QEWT switchboards).
21) A3: comando ON/OFF
elettrovalvole - pompa (se ri-
chiesto).
22) A4: comando ON/OFF
elettrovalvole.
23) A5: termostato ambiente.
24) A6: comando ON/OFF
elettrovalvole.
25) P: Contatore.
Nota. PER SVUOTARE L'IM-
PIANTO SI COMMUTA IL SE-
LETTORE SA2 IN POSIZIO-
NE "OUT" E POI PREMERE
IL PULSANTE SB1 PER L'A-
PERTURA DELL'ELETTRO-
VALVOLE. TENERE PREMU-
TO IL PULSANTE SINO A
CHE L'IMPIANTO NON E'
COMPLETAMENTE SVUO-
TATO (vedi quadri elettrici
QEWP/QEWT).
ENGLISH
FRANCAIS
• Pour redémarrer les ventila-
teurs il faut replacer les sélec-
tionneurs des ventilateurs
SEV1 et SEV4 en position 1 et
agir sur le sélectionneur SM1
en insérant la clé et le replacer
sur 0, en s'assurant qu'il n'y ait
pas de danger pour les biens
et les personnes.
SM1: sera en maintenance
seulement lorsque du per-
sonnel sera présent sur site.
En cas d'absence momenta-
née de tension, au rétablis-
sement de la tension (par sé-
curité) tous les groupes
ventilateurs ne redémarrent
pas, il faut donc l'interven-
tion du personnel pour redé-
marrer les ventilateurs qui
ne sont pas en maintenance.
15) HLI ...HL8: leds vertes si-
gnalant le fonctionnement des
ventilateurs.
Les ventilateurs peuvent s'ar-
rêter pour les raisons suivan-
tes :
• Intervention sur les sélec-
tionneurs SEV1...SEV8 pour
maintenance ou autre
• Absence de tension en sortie
au régulateur (tous arrêtés)
• Intervention de la protection
thermique
16) HLA: led rouge signalant
l'intervention d'une ou plu-
sieurs protections thermiques
ou l'arrêt manuel des ventila-
teurs.
17) HLM: led orange signalant
l'état de maintenance.
18) SE: contact sec d'alarme,
pour signal à distance; max.
24Vac 5A. le contact est fermé
(ON) quand tous les contac-
teurs (KM) sont fermés, ouvert
(OFF) quand un ou plusieurs
contacteurs sont ouverts, indi-
quant ainsi qu'un ou plusieurs
VALVE.
KEEP
ventilateurs sont hors service.
19) A1: instrument électro-
EMPTY
(
see
nique de contrôle IRDR.
20) A2: convertisseur (module
signal pwm).
21) A3: commande ON/OFF
électrovalve - pompe (si de-
mandé)
22) A4: commande ON/OFF
électrovalve.
23) A5: thermostat ambiant
24) A6: commande ON/OFF
électrovalve.
25) P1: Contacteur.
Note:
POUR
L'APPAREIL, PLACER LE SÉ-
LECTIONNEUR SA2 EN PO-
SITION "OUT" PUIS AP-
PUYER SUR LE BOUTON
SB1 POUR OUVRIR L'ÉLEC-
TROVALVE. MAINTENIR LE
BOUTON APPUYÉ JUSQU'À
CE QUE L'UNITÉ SOIT COM-
PLÈTEMENT VIDE (voir ar-
moires
QEWP/QEWT).
DEUTSCH
den, indem der Schlüssel ein-
gefügt wird und der Schalter
wieder auf Position 0 gestellt
wird, nachdem sicher gestellt
ist, dass keine Gefahr für Per-
sonen und Sachen besteht.
SM1: wird nur dann auf War-
tung gestellt, wenn Perso-
nen an der Anlage sind. Bei
Wiederanlauf nach einem
momentanen Stromausfall
laufen nicht alle Ventilato-
rengruppen wieder an, da-
her muss der Wiederanlauf
der nicht in Wartung gesetz-
ten Ventilatoren vom anwe-
senden Personal ausgeführt
werden.
15) HLI...HL8: grüne LEDs für
die Anzeige des Betriebs der
Ventilatoren.
Die Ventilatoren können aus
folgenden Gründen abge-
schaltet sein:
• Betätigung der Wählschalter
SEV1...SEV8 für Wartung oder
anderes.
•Keine Spannung am Regler-
ausgang.
• Thermoschütze abgefallen.
16) HLA: Rote LED Sammel-
störmeldung bedingt durch
Abschalten eines oder mehre-
rer Thermokontakte oder das
Abschalten der Ventilatoren.
17) HLM: gelbe LED für die
Anzeige des Wartungszustan-
des.
18) SE: Sammelstörkontakt für
Fernanzeige, max. 24Vac 5A.
Der Kontakt ist geschlossen
(EIN) wenn alle Schütze (KM)
angezogen haben, geöffnet
(AUS) wenn einer oder mehre-
re Schütze abgefallen sind,
wodurch angezeigt wird, dass
einer oder mehrere Ventilato-
ren abgeschaltet sind.
19) A1: Elektronisches Kon-
trollgerät IRDR.
20) A2: Konverter (Modul pwm
Signal)
21) A3: Kommando EIN/AUS
Elektroventil - Pumpe (wenn
verlangt)
22) A4: Kommando EIN/AUS
Elektroventil.
23) A5: Thermostat Raumtem-
peratur.
24) A6: Kommando EIN/AUS
Elektroventil.
25) P1: Schütz.
VIDANGER
Anmerkung: UM DIE ANLA-
GE
ZU
SCHALTER SA2 AUF POSI-
TION "AUS" STELLEN UND
DANN DIE TASTE SB1 FÜR
DIE ÖFFNUNG DES ELK-
TROVENTILS
DIE TASTE SOLANGE GE-
DRÜCKT HALTEN, BIS DIE
ANLAGE KOMPLETT LEER
électriques
IST
(siehe
QEWP/QEWT).
9
ESPAÑOL
en posición 1 y actuar sobre el
selector SM1, insertando la
llave y recolocándolo en 0,
asegurándose que no haya si-
tuaciones de peligro para las
personas o cosas.
SM1: se pondrá en manteni-
miento solo cuando las per-
sonas están presentes en la
instalación. En el caso de fal-
ta momentánea de tensión, a
la vuelta de la tensión (por se-
guridad) no se podrán en
marcha todos los grupos de
ventiladores, y por lo tanto es
necesaria la intervención del
personal presente para reac-
tivar los ventiladores no
puestos en mantenimiento.
15) HLI... HL8: led verdes para
la señalización de funciona-
miento de los ventiladores.
Los ventiladores se pueden
parar por los siguientes moti-
vos:
• Intervención sobre los se-
lectores SEV1...SEV8 para el
mantenimiento u otro.
• Falta de tensión en la salida
del regulador (todos parados)
• Intervención de la protección
térmica
16) HLA: led rojo para la seña-
lización de intervención de una
o más protecciones térmicas o
de la parada manual de los
ventiladores.
17) HLM: led amarillo para la
señalización del estado de
mantenimiento.
18) SE: contacto libre de ten-
sión para señalización de alar-
ma remota; máx. 24Vac 5A.
El contacto está cerrado (ON)
cuando todos los contactores
(KM) están cerrados. abierto
(OFF) cuando uno o más con-
tactores están abiertos, indi-
cando así que uno o más ven-
tiladores están fuera de
servicio.
19) A1: aparato electrónico de
control IRDR.
20) A2: convertidor (modulo
pwm señal).
21) A3: interruptor ON/OFF
electroválvulas - bomba (si re-
querido)
22) A4: mando ON/OFF elec-
troválvulas.
23) A5: termostato ambiente.
24) A6: mando ON/OFF elec-
troválvulas
25) P: Contactor.
Nota: PARA VACIAR LA INS-
TALACIÓN SE CONMUTA EL
LEEREN,
DEN
SELECTOR SA2 EN POSI-
CIÓN "OUT" Y DEPUÉS
PRESIONAR EL PULSADOR
SB1 PARA LA ABERTURA
DE LAS ELECTROVÁLVU-
DRÜCKEN.
LAS. MANTENER PULSADO
EL PULSADOR HASTA QUE
LA INSTALACIÓN NO ESTÈ
COMPLETAMENTE VACIA-
Schalttafeln
DA (ver cuadros eléctricos
QEWP/QEWT).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para LU-VE QEP

Este manual también es adecuado para:

QetQewpQewt

Tabla de contenido