Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Руководство пользователя
使用说明
取扱説明書
사용 설명서
Indicationes de seguridad
Veiligheidsinstructies
Norme di sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
IKA Vortex 2
DE
EN
FR
13
RU
18
ZH
23
JA
28
KO
33
ES
38
NL
39
IT
40
SV
41
DA
42
Sikkerhetsanvisninger
3
Turvallisuusohjeet
Normas de segurança
8
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági utasitások
Varnostna opozorila
Bezpečnostné pokyny
Ohutusjuhised
Drošības norādes
Nurodymai dėl saugumo
Инструкции за безопасност
Indicaţii de siguranţă
Υποδείξείς ασφάλείας
NO
43
FI
44
PT
45
PL
46
CS
48
HU
49
SL
50
SK
51
ET
53
LV
54
LT
55
BG
56
RO
57
EL
59

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA Vortex 2

  • Página 1 IKA Vortex 2 Sikkerhetsanvisninger Betriebsanleitung Turvallisuusohjeet Ursprungssprache Normas de segurança Operating instructions Wskazówki bezpieczeństwa Mode d‘emploi Bezpečnostní pokyny Руководство пользователя 使用说明 Biztonsági utasitások Varnostna opozorila 取扱説明書 Bezpečnostné pokyny 사용 설명서 Ohutusjuhised Drošības norādes Indicationes de seguridad Nurodymai dėl saugumo Veiligheidsinstructies Инструкции...
  • Página 2: Geräteaufbau - Device Setup

    Geräteaufbau - Device setup Schalter / Switch / Commutateur / Выключатель прибора / 开关 / スイッチ / 스위치 Touch Fig. 1 Pos. Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation Пункт описание Standardaufsatz Standard attachment Стандартное крепление Support standard VG 3.1 VG 3.1 VG 3.1 VG 3.1 Drehknopf...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2014/30/EU und 2014/35/EU und mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 60529, EN 61326-1 and EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika.com angefordert werden Zeichenerklärung (Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder schwerer GEFAHR Verletzung führen kann.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Gerät spritzen, stoppen Sie sofort und send- sätze, Schüttelgefäße und mögliches Spritzen des Mediums. en es zurück zur IKA zur Reparatur. • Achten Sie darauf, dass der Schüttler nicht zu wandern beginnt. • Das Gerät darf, auch im Reparaturfall, nur von einer Fachkraft Reduzieren Sie die Drehzahl, falls: geöffnet werden.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Gebrauch

    - wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch Dritte vorgenommen werden. Auspacken Auspacken Lieferumfang - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus; - Schüttler Vortex 2 - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf - Standardaufsatz VG 3.1 (Post, Bahn oder Spedition). - Betriebsanleitung - eine Garantiekarte...
  • Página 6: Zubehör

    On / Off / Touch VG 3.3 150 mm-Telleraufsatz 33 424 00 × Universalaufsatz mit Gummiauflage On / Off / Touch Weiteres Zubehör siehe www.ika.com. Wechsel der Aufsätze M4x8 DIN 965 / ISO 7046 Fig. 3 Verwendung der Einsätze Fig. 4...
  • Página 7: Instandhaltung Und Reinigung

    Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei unserem Anwen- Fordern Sie hierzu das Formular “Unbedenklichkeitsbescheini- dungstechnischen Labor nach. gung“ bei IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruck Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe. des Formulares auf der IKA Website www.ika.com.
  • Página 8: Eu-Declaration Of Conformity

    We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2011/65/ EU and conforms to the standards or standardized documents: EN 61010-1, EN 61010-2-051 and EN 61326-1. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols Indicates an (extremely) hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, serious injury.
  • Página 9: Safety Instructions

    • Process pathogenic materials only in closed vessels under a suit- cessed. Otherwise there is a risk of: able fume hood. Please contact IKA application support if you - splashing liquids; have any question.
  • Página 10: Correct Use

    Unpacking Unpack Delivery scope - Please unpack the device carefully; - Shaker Vortex 2 - In the case of any damage a fact report must be sent immedi- - Standard attachment VG 3.1 ately (post, rail or forwarder). - Operating instructions...
  • Página 11: Accessories

    VG 3.3 150 mm-plate attachment with 33 424 00 × Universal attachment rubber pad On / Off / Touch See more accessories on www.ika.com. Changing attachments M4x8 DIN 965 / ISO 7046 Fig. 3 Using inserts Fig. 4...
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    For this you should request the “Decontamination Clearance Wear protective gloves during cleaning the instruments. Certificate” from IKA, or use the download printout of it from the Electrical instruments may not be placed in the cleansing agent for IKA website www.ika.com.
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2011/65/UE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant: EN 61010-1, EN 61010-2-051 et EN 61326-1. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l‘adresse sales@ika.com. Explication des symboles Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    -la substance est projetée hors du des liquides pénètrent dans l’appareil accidentellement, n’utilisez récipient, parce que la vitesse de plus ce dernier et envoyez-le à IKA pour réparation. rotation est trop élevée; • L’appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en - le fonctionnement est irrégulier;...
  • Página 15: Utilisation Conforme

    Déballage Déballage Volume de livraison - Déballez l‘appareil avec précaution; - Un agitateur Vortex 2 - En cas de dommage, établissez immédiatement un constat - Support standard VG 3.1 correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). - Mode d’emploi...
  • Página 16: Accessoires

    VG 3.3 150 mm-support avec 33 424 00 × Support universel revêtement caoutchouté On / Off / Touch Vous trouverez d’autres accessoires sur le site: www.ika.com. Remplacement des supports M4x8 DIN 965 / ISO 7046 Fig. 3 Utilisation des inserts...
  • Página 17: Entretien Et Nettoyage

    Pour les substances non mentionnées, veuillez vous adresser à no- Pour cela, demandez le formulaire «Certificat de régularité» tre laboratoire d’applications techniques. auprès d’IKA, ou téléchargez le formulaire sur le site web d’IKA Portez des gants de protection pour nettoyer l’appareil. www.ika.com.
  • Página 18: Сертификат Соответствия

    Мы с полной ответственностью заявляем, что данный продукт соответствует требованиям документов 2006/95/EC, 2004/108/EC и 2011/65/EC и отвечает стандартам или стандартизованным документам EN 61010-1, EN 61010-2-051 и EN 61326-1. Копию полного заявления о соответствии требованиям стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. Условные обозначения...
  • Página 19: Инструкция По Безопасности

    • Обработка патогенных материалов допускается только в ОПАСНО индивидуальной защиты в закрытых емкостях в вытяжном шкафу. При возникновении соответствии с категорией вопросов, обращайтесь в службу поддержки пользователей IKA. опасности обрабатываемого материала, так как существует риск: • Безопасность работы гарантируется только при...
  • Página 20: Использование По Назначению

    выполненной третьей стороной. Снятие упаковки Снятие упаковки Комплект поставки - Аккуратно снимите упаковку; - Шейкеры Vortex 2 - При наличии транспортных повреждений необходимо повестить - Стандартное приспособление VG 3.1 об их обнаружении в день снятия упаковки. В некоторых случаях - Руководство пользователя...
  • Página 21: Принадлежности

    VG 3.3 150-миллиметровая 3342400 × Универсальная тарельчатая вставка вставка с резиновой обкладкой On / Off / Touch Сведения о других принадлежностях можно найти на сайте: www.ika.com. Изменение cтандартное крепление M4x8 DIN 965 / ISO 7046 Fig. 3 Использование вставками Fig. 4...
  • Página 22: Техническое Обслуживание И Чистка

    - Тип устройства; Загрязнение Чистящее средство - Серийный номер машины (см. шильдик); Красок изопропиловый спирт - Номер детали и описание детали по каталогу (см. www.ika.com) Строительных материалов вода с ПАВ/изопропиловый спирт Косметики вода с ПАВ/изопропиловый спирт Ремонт Пищевых продуктов вода с ПАВ...
  • Página 23 正确使用 开箱 调试 选配件 清洁维护 保修 技术参数 符合性声明 我公司自行负责声明本产品符合 2006/95/EC, 2004/108/EC и 2011/65/EC 指令, 并符合以下标准或标准性文档 EN 61010-1, EN 61010-2-051 и EN 61326-1。 可向sales@ika.com索取完整版的欧盟符合性声明。 符号说明 表示会产生直接伤害的情况, 如果不加以避免将导致死亡或严重人身伤害。 危 险 表示会产生潜在伤害的情况, 如果不加以避免将导致死亡或严重人身伤害。 警 告 表示会产生潜在伤害的情况, 如果不加以避免将导致人身伤害。 小 心 提示实际应用, 如果不加以避免将导致仪器受损。 注 意...
  • Página 24 应, 如光照。 现下列危险: • 请勿在易爆的环境或水下操作使用本仪器; 请勿使用本仪器 - 液体溅出; 处理危险的介质。 - 零部件飞出; • 处理病原体介质时, 请使用密闭容器并在合适的通风橱中进 - 身体部位、 头发、 衣物或首饰被 行。 如有其他问题, 请联系IKA 应用人员。 勾住。 • 只有使用“选配件”列表中的配件才可确保安全操作。 • 安装配件前, 必须断开电源。 • 手动操作时, 请按照下述操作 (指令 2002/44/EC) : • 电源中断重新供电后仪器会自动重启。 - 尽可能地使样品容器保持竖直 • 只有拔下仪器电源插头后才能完全切断电源。...
  • Página 25 - 制药 - 大学 - 连续模式用于单个或多个试管的振荡 设计用途: 桌面设备 仪器可用于居民区和其它所有区域。 出现下列情况时我们将无法确保使用者的安全: - 如果使用了非厂家提供或推荐的选配件 - 如果仪器操作有误或者违反了厂家的操作规范 - 如果仪器或者电路板被第三方非法修改 开箱 开箱检查 交货清单 - 请小心拆除包装并检查仪器; - Vortex 2 混匀器 - 如果发现任何破损, 请填写破损报告并立即通知货运公司。 - VG 3.1 标准垫片 - 使用说明 - 保修卡 调试 Touch Fig. 2...
  • Página 26 33 423 00 × × 圆形垫片底座 内有橡胶垫片 On / Off / Touch 圆形垫片, 底座直径 150 mm VG 3.3 33 424 00 × 通用底座 内有橡胶垫片 On / Off / Touch 更多选配件请参考: www.ika.com. 更换夹具 M4x8 DIN 965 / ISO 7046 Fig. 3 试管垫片的使用 Fig. 4...
  • Página 27 本仪器无需特别维护。 只会出现零部件的自然磨损及磨损后可 夹具 VG 3.2 和 VG 3.3 由天然橡胶精制而成, 滑石粉会使其分 能的偶然统计失效。 解, 请使用丙三醇清洗。 清洁 备件订购 清洁前仪器须断开电源。 订购备件时, 请提供: - 机器型号; - 序列号, 见铭牌; 清洁仪器时仅可使用IKA公司认可的清洁液。 - 备件的名称和编号, 详见www.ika.com备件图和备件清 污物 清洁剂 单。 染料 异丙醇 建筑材料 含活性剂的水溶液/ 异丙醇 化妆品 含活性剂的水溶液/ 异丙醇 维修 食品...
  • Página 28: 警告表示の説明

    ソース言語 : ドイツ語 目 次 ページ 警告表示の説明 安全上の指示 正しい使用方法 開梱 試運転 アクセサリー メンテナンスと清掃 保証 技術データ 警告表示の説明 は、 これを回避しないと、 死亡または重傷を引き起こす恐れのある危険が差し迫った状況を示しま 危 険 す。 は、 これを回避しないと、 死亡または重傷を引き起こす恐れのある潜在的な危険性を示します。 警 告 は、 これを回避しないと、 負傷を引き起こす恐れのある潜在的な危険性を示します。 注 意 は、 これを回避しないと、 設備の故障や破損を引き起こす恐れのある操作を示します。 注 記...
  • Página 29: 安全上の指示

    い。 着用してく ださい。 着用しない場合、 以 • 病原性の試料を処理する場合は、 適切なドラフトの下で密閉 下のリスクが伴います。 容器のみを使用し処理してください。 ご不明点は、 弊社アプリ - 液体の飛散 ケーションサポートまでお問い合わせください。 - 部品の飛び出し • 「アクセサリー」 の項にあるIKA社純正アクセサリーをお使い - 身体、 髪、 衣服、 宝石類が挟まれる の時のみに、 安全を保証いたします。 • 必ず電源を切ってからアクセサリーを脱着してください。 • 手動作業の際、 手/腕の振動は最小限にしてください。 ( 指令 • 主電源を切ってもドライブは自動的に再作動します。 2002/44/EC) : • 主電源プラグもしくはコネクタープラグを抜いた場合のみ、...
  • Página 30: 正しい使用方法

    するのに適しています。 以下に該当する場合、 使用者の安全性は保証されていません。 - 製造業者が提供している、 または推奨している付属品以外の 付属品を使用して本機を使用する場合。 - 本機が適切な方法で操作されていない場合、 または製造業 者に仕様に反して使用されている場合。 - 本機またはプリント基板が第三者によって修正されている場 開梱 開梱 梱包内容の確認 - 開梱の際、 お取り扱いに十分ご注意ください。 - シェーカー Vortex 2 - 破損が認められる場合は、 速やかに詳細をご連絡ください - 標準アタッチメント VG 3.1 (製品配送業者にご連絡ください ) 。 - 取扱説明書(本書) - 保証書 試運転 Touch Fig. 2...
  • Página 31: アクセサリー

    片手作業用 直径 88 mm On / Off / Touch ラバー製のクッションがついた VG 3.3 33 424 00 × ユニバーサルアタッチメント 片手作業用 直径 150 mm On / Off / Touch その他のアクセサリーについては、 www.ika.com をご覧ください。 インサートの使用法 アタッチメントの交換方法 M4x8 DIN 965 / ISO 7046 Fig. 4 Fig. 3 メンテナンスと清掃...
  • Página 32: 技術データ

    保証 弊社の保証条件に基づく本品の保証期間は 24 ヶ月です。 保証 消耗品、 お客様が取扱説明書の記載を守らずに使用したこと 期間中に修理のご依頼は、 ご購入いただきました販売店まで による故障、 十分なお手入れやメンテナンスが実施されてい お問い合わせください。 弊社工場に直接本機を送付いただく場 なかったことによる故障は、 本保証の適用対象外となりますの 合は、 引渡請求書および修理ご依頼の理由も合わせてお送りく でご了承ください。 ださい。 恐れ入りますが、 送料はお客様のご負担となります。 技術データ 動作電圧 / 定格周波数 V/Hz 220...240 ±10% / 50/60 または V/Hz 115±10% / 60 または V/Hz 100±10% / 50/60 モーター出力...
  • Página 33: 경고 심볼에 대한 설명

    소스 언어: 독일어 목차 페이지 경고 심볼에 대한 설명 안전 지침 올바른 사용법 제품구성 및 주의사항 작동 개시 악세사리 유지보수 및 세척 품질보증 기술데이터 경고 심볼에 대한 설명 사망, 심각한 부상을 초래할 수있는 절박한 위험 상황을 나타냅니다. 위 험 사망, 심각한 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 나타냅니다. 경...
  • Página 34: 안전 지침

    - 부품의 사출 • 적절한 가스배출 후드를 사용하여 닫힌 용기 내에서만 병 - 신체의 일부, 머리카락, 옷 및 보석 원성 소재를 처리한다. 질문이 있을 경우 IKA 애플리케 의 걸림 이션 지원 팀에 연락할 것. • 안전 작동은 “악세서리”페이지에 서술된 부품에 대해...
  • Página 35: 올바른 사용법

    - 장비나 프린트한 회로판을 제 3자가 변경하였을 경우. 제품구성 및 주의사항 분해 패키지 풀품내용 - 주의하여 장치를 해체 하십시오. - 셰이커 Vortex 2 - 어떠한 경우로 손상된 경우, 즉시 자세한 내용을 작 - 표준 액세서리 VG 3.1 - 사용설명서 성 하셔서 보내 주셔야 합니다.(우편, 전화 또는 운송...
  • Página 36: 악세사리

    제품 이기에 마모가 될 수 있습니다. 글리세린으로 고무 청소 패드를 청소 하시기 바랍니다. 세척을 위해 메인플러그를 뺀 다. 예비 부품 주문 IKA 장비를 청소하기 위해 IKA 가 승인한 청소 용제만을 예비 부품을 주문할 경우, 다음의 정보를 알려야 한다. 사용해야 한다. - 기기 종류 먼지 청소 용제...
  • Página 37: 품질보증

    품질보증 IKA 품질보증 조건에 따라, 보증 기간은 24 개월 입니다. 니라, 본 사용 설명서 상의 지침 및 설명에 따라 수행되 지 않았거나 부적절하게 사용하였을 시 또는 불충분한 관 보증기간 동안의 기기문제 발생시 가까운 IKA 의 한국지사 리 및 유지보수에 따른 고장 발생시 적용되지 안습니다.
  • Página 38: Explicación De Símbolos

    Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con IKA. posible. • El trabajo seguro con el aparato sólo estará garantizado si se •...
  • Página 39: Verklaring Van De Tekens

    • El aparato puede calentarse durante el funcionamiento. vuélvalo a IKA para su reparación. • No cubra nunca las rejillas de ventilación ni las alteas de refrig- • En caso de reparación, el aparato sólo puede ser abierto por eración del motor o de la unidad de accionamiento.
  • Página 40: Spiegazione Dei Simboli

    IKA voor reparatie. • Bewerk uitsluitend media waarbij de door het bewerken veroor- • Het apparaat mag uitsluitend door een vakman worden geo- zaakte energie-inbreng geen problemen met zich mee zal brengen.
  • Página 41 - si manifesta un guasto. tere immediatamente di usarlo e inviarlo a IKA per la riparazione. Non toccare le parti rotanti! • L’apertura dell’apparecchio è consentita soltanto a personale tecnico specializzato, anche in caso di riparazioni. Prima di aprire •...
  • Página 42 ändå råkar stänka in i apparaten ska du omedelbart upphöra för att varvtalet är för högt; att använda den och skicka tillbaka den till IKA för reparation. - apparaten går ojämnt; • Apparaten får endast öppnas av kompetent fackpersonal. Detta - apparaten börjar vandra på...
  • Página 43: Symbolforklaring

    • Sygdomsfremkaldende materialer må kun forarbejdes i lukkede be- Vær opmærksom på de faresteder, holder under et egnet aftræk. Ved spørgsmål bedes du kontakte IKA. FARE der er vist i Fig. 1. • Der kan kun arbejdes på en sikker måde med tilbehør, som beskrives i kapitlet “Tilbehør”.
  • Página 44 øjeblikkeligt, og anordningen sendes tilbage til tet igen, f.eks. for at forhindre, at IKA til reparation. fremmedlegemer, væsker osv. • Apparatet må kun åbnes af fagpersonale, også i tilfælde af en kommer ind i apparatet.
  • Página 45 Dersom væsker ved uhell spruter inn i apparatet, må du slutte å • Etter et strømbrudd starter apparatet av seg selv igjen. bruke det umiddelbart og sende det tilbake til IKA for reparasjon. • For å koble apparatet fra strømforsyningen, må du dra ut strøm- •...
  • Página 46 • Käsittele täristimellä ainoastaan sellaisia materiaaleja, joissa täri tömästi ja lähetä se IKA:lle korjattavaksi. styksen aiheuttama energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee • Laitteen saa avata vain valtuutettu asentaja myös korjausten myös muita energialisäyksiä...
  • Página 47 IKA para os devidos reparos. • O aparelho não é adequado para o funcionamento manual. • O aparelho só pode ser aberto - também em caso de reparação •...
  • Página 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    NIEBEZPIECZEŃSTWO jeżeli: padkowo spryskane płynem, należy natychmiast zaprzestać jego - wskutek zbyt wysokich obrotów użytkowania i odesłać do naprawy do firmy IKA. z naczynia wydostają się rozprys- • Nawet w przypadku naprawy urządzenie może otwierać ki medium; wyłącznie specjalista. Przed otwarciem urządzenia należy - wystąpi niespokojna praca urządzenia;...
  • Página 49 • Postavte stativ volně na rovnou, stabilní, čistou, nekluznou, su- nádobách při zajištění vhodného odtahu. V případě dotazů se chou a nehořlavou plochu. prosím obraťte na společnost IKA. Respektujte nebezpečná místa zo- • Bezpečná práce je zajištěná pouze s příslušenstvím, které je pop- NEBEZPEČÍ...
  • Página 50 účinně bránily například pron- okamžitě používat a odešlete je k opravě společnosti IKA. ikání cizích předmětů, tekutin atd. • Zařízení smí otevírat pouze kvalifikovaný pracovník – to platí i v do zařízení.
  • Página 51: Varnostna Opozorila

    IKA munkatársaihoz. • Biztonságosan csak a “Tartozékok” fejezetben felsorolt tar- azt vissza az IKA részére. tozékok alkalmazásával lehet dolgozni. • A készüléket - javítás esetén is - csak szakember nyithatja fel.
  • Página 52: Bezpečnostné Pokyny

    Pazite na nevarnost zaradi: NEVARNOST hajte uporabljati in jo pošljite podjetju IKA v popravilo. - vnetljivih materialov • Napravo lahko, tudi v primeru popravila, odpre le za to usposo- - pokanja stekla zaradi mehanske bljena oseba.
  • Página 53: Märkide Selgitus

    • Zariadenie položte voľne na rovný, stabilný, čistý, nekĺzavý, suchý nádobách pod vhodným digestorom. S prípadnými otázkami sa a nehorľavý povrch. obracajte na IKA. Pozor na nebezpečné miesta, ilus- • Bezpečnosť práce je zaručená iba pri použití príslušenstva, ktoré NEBEZPEČENSTVO trované...
  • Página 54 Seetõttu võib vaja minna kasutaja poolt rakendatavaid täienda- • Töödelge haigusttekitavaid materjale ainult suletud nõudes ja so- vaid turvameetmeid. biva äratõmbe olemasolul. Küsimuste korral pöörduge IKA poole. Kandke isiklikku kaitsevarustust vas- • Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest on juttu tavalt töödeldava meediumi ohuk-...
  • Página 55 ūdens. paraugiem. • Veselībai kaitīgus materiālus apstrādājiet tikai slēgtos traukos • Uzstādiet iekārtu uz brīvas, līdzenas, stabilas, tīras, neslīdošas, ar piemērotu vilkmes ventilāciju. Jautājumu gadījumā vērsieties sausas un ugunsizturīgas virsmas. uzņēmumā IKA. Ņemiet vērā Fig. attēlotās BĪSTAMI •...
  • Página 56 Ja šķidrums nejauši tiek iešļakstīts iekārtā, nekavējoties pārtrauciet neļautu iekļūt svešķermeņiem, lietošanu un nosūtiet iekārtu IKA grupai, lai tā tiktu salabota. šķidrumiem u.c. Originalo kalba: vokiečių Simbolių reikšmės (Labai) pavojinga situacija, kurioje nesilaikant saugos nurodymų galima mirti arba sunkiai susižaloti.
  • Página 57: Легенда На Символите

    • Priedus montuokite tik iš elektros tinklo ištraukę kištuką. prietaiso vidų netyčia pateko skysčių, nedelsdami liaukitės jį nau- • Nutrūkus elektros energijos tiekimui, prietaisas, pradeda veikti doti ir nusiųskite prietaisą „IKA“, kad būtų atlikti remonto darbai. automatiškai. • Net ir remonto atveju prietaisą atidaryti gali tik kvalifikuoti dar- •...
  • Página 58: Explicarea Semnelor

    породени от: течности в уреда, незабавно спрете да го използвате и го - запалими среди; изпратете обратно на IKA за ремонт. - счупване на стъкло вследствие • Уредът може да се отваря само от квалифициран персонал, на създаваната при бъркането...
  • Página 59: Indicaţii De Siguranţă

    • Îndreptaţi-vă atenţia asupra dezechilibrărilorde atașamentele, schimbarea prinderilor; în cazul în care în aparat pătrund lichide, opriţi-l imediat şi trimiteţi-l înapoi la IKA pentru reparaţii. navele tremura şi a evitării formării de stropi a mediului de mixat, • Aparatul poate fi deschis, chiar şi în caz de reparaţii, numai de atunci când reglaţi turaţia.
  • Página 60 • Τα πέλματα της συσκευής πρέπει να είναι καθαρά και να μην δοχεία κάτω από κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα έχουν υποστεί ζημίες. απευθύνεστε στην εταιρεία IKA. • Εάν το αποτέλεσμα της ανακίνηση της συσκευής κλιμακώνεται • Η ασφαλής εργασία εξασφαλίζεται μόνο με τα παρελκόμενα...
  • Página 61 συσκευή, παύσετε τη χρήση της αμέσως και αποστείλετέ την • Η συσκευή μπορεί να θερμανθεί κατά τη λειτουργία. στην IKA για επισκευή. • Μην καλύπτετε τις θυρίδες αερισμού ούτε τα πτερύγια ψύξης • Η συσκευή επιτρέπεται να ανοίγεται μόνο από ειδικό τεχνικό. Πριν...
  • Página 62 Note:...
  • Página 64 VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Tabla de contenido