Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

0702 915 5.book Seite 1 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09
ANG 14
Originalbetriebsanleitung
Translation of the Original Instructions
Traduzione delle istruzioni originali
Traduction de la notice originale
Traducción del manual original
Tradução das instruções de serviço originais
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Oversettelse av original driftsinstruks
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisning i original
Μετάφραση των πρωτ τυπων οδηγιών χειρισμού
Orijinal iμletim talimat∂ tercümesi
TΔumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Pfieklad originálního návodu k provozu
Preklad originálneho Návodu na pouÏívanie
Traducerea instrucøiunilor de exploatare
originale
Prevod originalnega navodila za obratovanje
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Lietošanas pamācības ori ināla tulkojums
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth master ANG 14

  • Página 1 0702 915 5.book Seite 1 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 ANG 14 Originalbetriebsanleitung Translation of the Original Instructions Traduzione delle istruzioni originali Traduction de la notice originale Traducción del manual original Tradução das instruções de serviço originais Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale driftsvejledning Oversettelse av original driftsinstruks...
  • Página 2 0702 915 5.book Seite 2 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 ......5… ......9… 12 ......13… 16 ......17… 20 ......21… 25 ......26… 29 ......30… 33 ......34… 37 ......38… 41 ......42… 45 ......
  • Página 3 0702 915 5.book Seite 3 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09...
  • Página 4 0702 915 5.book Seite 4 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09...
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    0702 915 5.book Seite 5 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textili- bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An- en etc.) bzw.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    0702 915 5.book Seite 6 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Gerätekennwerte Geräteelemente 1 Mundstück Akku-Blindnietgerät ANG 14 2 äußere Hülse Artikelnummer 0700 915 5 3 Aufhängöse Gesamthub 20 mm 4 Stiftauffangbehälter Zugkraft 8,5 kN 5 Mundstückmagazin Gewicht 2,0 kg 6 LED Überlast 7 Ein-/Ausschalter Leistungsbereich:...
  • Página 7: Wartung Und Pflege

    0702 915 5.book Seite 7 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Vernieten Inbetriebnahme Führen Sie die Blindniet in das Mundstück 1 ein, senkrecht in die Nietbohrung des Werkstückes ein- Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ- setzen und anpressen.
  • Página 8: Geräusch-/Vibrationsinformation

    0702 915 5.book Seite 8 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 setzung in nationales Recht müssen nicht mehr ge- kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit- brauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- einander verwendet werden. Er eignet sich auch für melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbe- zugeführt werden.
  • Página 9: For Your Safety

    0702 915 5.book Seite 9 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 For Your Safety Read all safety warnings and all Under abusive conditions, liquid may be WARNING instructions. Failure to follow the ejected from the battery; avoid contact. If con- warnings and instructions may result in electric tact accidentally occurs, flush with water.
  • Página 10: Tool Specifications

    0702 915 5.book Seite 10 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Tool Specifications Machine Elements 1 Nosepiece 2 Outer sleeve Cordless riveting tool ANG 14 3 Eye hook Article number 0700 915 5 4 Mandrel collector Total stroke 20 mm 5 Nosepiece magazine Pulling force 8.5 kN...
  • Página 11: Starting Operation

    0702 915 5.book Seite 11 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Riveting Starting Operation Insert a rivet into the nosepiece 1. Enter the rivet head vertically into the rivet hole of the workpiece Observe correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage and press against it.
  • Página 12: Battery Packs/Batteries

    0702 915 5.book Seite 12 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Battery packs/batteries: doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Do not dispose of battery packs /batteries into Identify additional safety measures to protect the op- household waste, water or fire.
  • Página 13: Per La Vostra Sicurezza

    0702 915 5.book Seite 13 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze stazione di ricarica e farla riparare soltanto di pericolo e le istruzioni da personale qualificato e soltanto con pezzi operative. In caso di mancato rispetto delle avver- di ricambio originali.
  • Página 14: Dati Tecnici

    0702 915 5.book Seite 14 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Dati tecnici Elementi della macchina 1 Boccaglio Rivettatrice a batteria ANG 14 2 Astuccio esterno Codice di ordinazione 0700 915 5 3 Golfare di sollevamento Corsa totale 20 mm 4 Recipiente di raccolta chiodi Forza di trazione 8,5 kN...
  • Página 15: Messa In Servizio

    0702 915 5.book Seite 15 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Inserire dunque i boccagli momentaneamente non utiliz- Messa in servizio zati nel magazzino per boccagli 5 e chiudere lo stesso con il coperchio. Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella riportata sulla Rivettare targhetta dell’apparecchio.
  • Página 16: Garanzia Legale

    0702 915 5.book Seite 16 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Solo per i Paesi della CE: Valore di emissione dell’oscillazione a < 2,5 m/s incertezza della misura K = 1 m/s Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istru- Conformemente alla norma della zioni è...
  • Página 17: Pour Votre Sécurité

    0700 915 5 - F Seite 17 Montag, 12. Juli 2010 9:42 09 Pour votre sécurité Lire tous les avertisse- Ne pas utiliser le chargeur sur un support faci- AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes lement inflammable (tel que papier, textiles les instructions.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    0702 915 5.book Seite 18 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Caractéristiques techniques Eléments de la machine 1 Embouchure Riveteuse à batterie ANG 14 2 Douille extérieure Numéro d’article 0700 915 5 3 Anneau d’accrochage Course totale 20 mm 4 Récupérateur de clous Force d’arrachemen 8,5 kN 5 Magasin d’embouchures...
  • Página 19: Mise En Service

    0702 915 5.book Seite 19 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Changement de l’embouchure Mise en service Ouvrir le magasin d’embouchures (clé de 12) et choisir l’embouchure appropriée. Tenir compte de la tension du secteur : La tension de la source de courant doit correspondre aux Les embouchures de mauvaise taille donnent indications figurant sur la plaque signalétique de de mauvais rivetages.
  • Página 20: Elimination De Déchets

    0702 915 5.book Seite 20 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de Elimination de déchets trois sens) relevées conformément à EN 60 745 : Valeur d’émission vibratoire a < 2,5 m/s , incertitude Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et K = 1 m/s emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de...
  • Página 21: Para Su Seguridad

    0702 915 5.book Seite 21 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Para su seguridad íntegramente estas Antes de cada utilización inspeccionar el ADVERTENCIA advertencias de peligro e estado del cargador, cable y enchufe. No instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- emplear el cargador si detecta algún daño.
  • Página 22: Características Técnicas

    0702 915 5.book Seite 22 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Características técnicas Elementos del aparato 1 Boquilla Remachadora de remaches ANG 14 2 Casquillo externo ciegos con acumulador 3 Argolla de sujeción Nº de artículo 0700 915 5 4 Acumulador de pasadores Carrera total 20 mm 5 Depósito de boquillas...
  • Página 23: Puesta En Servicio

    0702 915 5.book Seite 23 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Cambio de boquilla Puesta en servicio Retirar la tapa del depósito de boquillas (llave con entrecaras 12) y seleccionar una boquilla ade- Cerciorarse de que la tensión de la red sea cuada.
  • Página 24: Eliminación

    0702 915 5.book Seite 24 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Eliminación Información sobre ruidos y vibraciones Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- Determinación de los valores de medición según ceso de recuperación que respete el medio norma EN 60 745.
  • Página 25: Declaración De Conformidad

    0702 915 5.book Seite 25 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50260, EN 60335 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
  • Página 26: Para Sua Segurança

    0702 915 5.book Seite 26 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Para sua segurança Devem ser lidas todas as indi- Não operar o aparelho sobre superfícies facil- cações de advertência e todas mente inflamáveis (p. ex. papel, produtos têx- as instruções. O desrespeito das advertências e teis etc.) ou em ambientes inflamáveis.
  • Página 27: Dados Técnicos Do Aparelho

    0702 915 5.book Seite 27 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Dados técnicos do aparelho Elementos do aparelho 1 Bocal Aplicador de rebites cegos ANG 14 2 Bucha exterior 3 Olhal para pendurar N° de artigo 0700 915 5 4 Recipiente de recolha de cavilhas Curso total 20 mm 5 Magazine de bocais...
  • Página 28: Colocação Em Funcionamento

    0702 915 5.book Seite 28 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Premir o interruptor de ligar-desligar 7 e ao Colocação em funcionamento mesmo tempo 1 aparafusar firmemente com a chave. Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão Bocais não utilizados no momento, devem ser intro- da fonte de corrente deve coincidir com as indi- duzidos no magazine de bocais 5 e fechá-lo com a cações no logotipo do aparelho.
  • Página 29: Garantia Legal

    0702 915 5.book Seite 29 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Só países da União Europeia: lhos. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! O nível de vibrações indicado representa as aplica- De acordo com a directiva européia ções principais da ferramenta eléctrica.
  • Página 30: Voor Uw Veiligheid

    0702 915 5.book Seite 30 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Voor uw veiligheid Lees alle veiligheids- Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, waarschuwingen en alle kabel en stekker. Gebruik het oplaadappa- voorschriften. Als de waarschuwingen en voor- raat niet als u een beschadiging hebt vastge- schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- steld.
  • Página 31: Technische Gegevens

    0702 915 5.book Seite 31 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Technische gegevens Onderdelen van de machine Accublindklinkmachine ANG 14 1 Mondstuk 2 Buitenste huls Artikelnummer 0700 915 5 3 Ophangoog Totale slag 20 mm 4 Stiftvanger Trekkracht 8,5 kN 5 Mondstukmagazijn Gewicht 2,0 kg...
  • Página 32: Onderhoud En Verzorging

    0702 915 5.book Seite 32 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Nieten Ingebruikneming Steek de blindklinknagel 1 in het mondstuk, plaats deze loodrecht in het klinkboorgat van het werkstuk Let op de netspanning: De spanning van de en druk aan. stroombron moet overeenkomen met de gege- vens op het typeplaatje.
  • Página 33: Wettelijke Garantie

    0702 915 5.book Seite 33 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Accu’s en batterijen: houd, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe- Gooi de accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en riode duidelijk verhogen. evenmin in het vuur of het water.
  • Página 34: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    0702 915 5.book Seite 34 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 For Deres egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisnin- Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar ger og instrukser. I tilfælde af undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller manglende overholdelse af advarselshenvisnin- benyttes i brændbare omgivelser.
  • Página 35: Tekniske Data

    0702 915 5.book Seite 35 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Tekniske data Maskinelementer 1 Mundstykke Akku-blindnittepistol ANG 14 2 Udvendig kappe Artikelnummer 0700 915 5 3 Ophængningsøje Totalslag 20 mm 4 Stiftopfangningsbeholder Trækkraft 8,5 kN 5 Mundstykkemagasin Vægt 2,0 kg 6 Kontrollampe overbelastning 7 Tænd-/sluk-kontakt Anvendelsesområde:...
  • Página 36: Vedligeholdelse Og Pleje

    0702 915 5.book Seite 36 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Nittearbejde Ibrugtagning Før blindnitten ind i mundstykket 1, sæt den lodret ind i emnets nittehul og tryk på den. Kontrollér netspændingen: Strømkildens spæn- ding skal svare til angivelserne på aggregatets Tryk på...
  • Página 37: Overensstemmelseserklæring

    0702 915 5.book Seite 37 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Akkuer/batterier: Dette kan reducere vibrationsbelastningen betyde- ligt i hele arbejdstidsrummet. Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger for at med det almindelige husholdningsaffald, ej heller beskytte brugeren mod følgerne af svingningerne brændes eller smides i vandet.
  • Página 38: For Din Sikkerhet

    0702 915 5.book Seite 38 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 For din sikkerhet Les gjennom alle advarslene og Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar anvisningene. Feil ved overholdel- undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i sen av advarslene og nedenstående anvisninger brennbare omgivelser.
  • Página 39: Formålsmessig Bruk

    0702 915 5.book Seite 39 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Tekniske data Maskinelementer 1 Munnstykke Batteri-blindnaglepistol ANG 14 2 Ytre hylse Artikkelnummer 0700 915 5 3 Opphengsring Totalslag 20 mm 4 Spikerbeholder Trekkraft 8,5 kN 5 Munnstykkemagasin Vekt 2,0 kg 6 LED overlastvarsler 7 På-/av-bryter Effektområde:...
  • Página 40: Vedlikehold Og Service

    0702 915 5.book Seite 40 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Nagling Start Sett en blingnagle inn i munnstykket 1, sett det lodd- rett inn i forboringen til arbeidsstykket og press mot Vær oppmerksom på nettspenningen: Spennin- gen til strømkilden må stemme overens med infor- dette.
  • Página 41 0702 915 5.book Seite 41 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Batterier/oppladbare batterier: Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør det også tas hensyn til tidene når maskinen var Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Bat- utkoblet eller går, men ikke virkelig brukes. Dette terier skal samles inn, resirkuleres eller deponeres kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele på...
  • Página 42: Fin

    0702 915 5.book Seite 42 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Työturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ja muut Älä käytä latauslaitetta palaa ainetta olevalla ohjeet. Turvallisuusohjeiden alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai pala- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- vien esineiden läheisyydessä. Johtuen lataus- iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi- laitteen kuumenemisesta latauksen aikana, tuli- seen.
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    0702 915 5.book Seite 43 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Tekniset tiedot Koneen osat 1 Suukappale Akkukäyttöinen ANG 14 2 Ulompi hylsy sokkoniittauslaite 3 Ripustussilmukka Tuotenumero 0700 915 5 4 Niittien keräyssäiliö Kokonaisisku 20 mm 5 Suukappalesäiliö Vetovoima 8,5 kN 6 LED ylikuormitus Paino 2,0 kg...
  • Página 44: Huolto Ja Hoito

    0702 915 5.book Seite 44 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Paina käynnistyskytkintä 7 ja vapauta se loppuun Käyttöönotto viedyn niittaustapahtuman jälkeen. Hävitä kulunut niittitappi kallistamalla sähkötyökalu Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen taaksepäin niin, että niittitappi putoaa poistosäili- täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. öön, tai kallistamalla eteenpäin, jolloin se poistuu 230 V-merkittyjä...
  • Página 45: Yhdenmukaisuusvakuutus

    0702 915 5.book Seite 45 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Takuu Yhdenmukaisuusvakuutus Myönnämme tälle Würth-laitteelle lainmukaisen Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että maakohtaisten määräysten mukaisen takuun osto- tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar- hetkestä (osoitettava laskulla tai lähetteellä). Synty- doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:...
  • Página 46 0702 915 5.book Seite 46 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Säkerhetsåtgärder Läs noga igenom alla anvis- Om batteriet används på fel sätt finns risk för ningar. Fel som uppstår till följd att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka med vätskan.
  • Página 47: Tekniska Data

    0702 915 5.book Seite 47 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Tekniska data Maskinens komponenter 1 Munstycke Batteri-blindnitpistol ANG 14 2 Yttre hylsa Artikelnummer 0700 915 5 3 Upphängningsögla Slaglängd 20 mm 4 Stiftuppsamlingsbehållare Dragkraft 8,5 kN 5 Munstycksmagasin Vikt 2,0 kg 6 LED överbelastning 7 Strömställare Till/Från...
  • Página 48: Service Och Underhåll

    0702 915 5.book Seite 48 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Hantera avriven nitsplint genom att tippa elverktyget Start bakåt så att nitsplinten faller ned i uppsamlaren eller tippa ut den framåt genom munstycket. Kontrollera nätspänningen: Kontrollera Stiftuppsamlingsbehållaren 4 måste tömmas regel- strömkällans spänning överensstämmer med bundet.
  • Página 49: Försäkran Om Överensstämmelse

    0702 915 5.book Seite 49 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Garanti Försäkran om överensstämmelse För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt lagens/respektive lands bestämmelser utgående Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att från köpdatum (köpet måste styrkas med faktura denna produkt överensstämmer med följande nor- eller följesedel).
  • Página 50: Για Την Ασφάλειά Σας

    0702 915 5.book Seite 50 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Για την ασφάλειά σας Διαβάστε λες τις Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή ταν προειδοποιητικές βρίσκεται επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των (π. χ. χαρτί υφάσματα κτλ.) ή μέσα σ’ ένα προειδοποιητικών...
  • Página 51 0702 915 5.book Seite 51 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Χαρακτηριστικά μηχανήματος Μέρη μηχανήματος 1 Επιστ μιο Γυρώτρια κοίλων ANG 14 2 Εξωτερικ κέλυφος πριτσινιών με μπαταρία 3 Θηλιά ανάρτησης Αριθ. προϊ ντος 0700 915 5 4 Δοχείο υποδοχής πριτσινιών 5 Ντεπ...
  • Página 52: Συντήρηση Και Περιποίηση

    0702 915 5.book Seite 52 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Πατήστε το διακ πτη ON/OFF 7 και βιδώστε Θέση σε λειτουργία ταυτ χρονα με το κλειδί το επιστ μιο 1. Τοποθετείτε τα επιστ μια που δεν πρ κειται να Δώστε...
  • Página 53 0702 915 5.book Seite 53 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Πληροφορίες για θ ρυβο και Απ συρση δονήσεις Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με Εξακρίβωση των τιμών μέτρησης σύμφωνα με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. EN 60 745.
  • Página 54 0702 915 5.book Seite 54 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Δήλωση συμβατικ τητας Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν αυτ είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50260, EN 60335 σύμφωνα με τις διατάξεις των Οδηγιών 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
  • Página 55 0702 915 5.book Seite 55 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve Ωarj cihaz∂n∂ çabuk tutuμur bir zemin UYARI talimat hükümlerini okuyun. üzerinde (örneπin kaπ∂d∂, tekstil Güvenlik uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine maddeleri ve benzerleri) veya yan∂c∂ uyulmad∂π∂...
  • Página 56: Teknik Veriler

    0702 915 5.book Seite 56 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Teknik veriler Aletin elemanlar∂ 1 Aπ∂z parças∂ Akülü kör perçin aleti ANG 14 2 D∂μ kovan Ürün kodu 0700 915 5 3 Asma halkas∂ Toplam strok 20 mm 4 Pim tutma haznesi Çekme kuvveti 8,5 kN 5 Aπ∂z parças∂...
  • Página 57 0702 915 5.book Seite 57 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Açma/kapama μalterine 7 bas∂n ve perçinleme Çal∂μt∂rma iμlemi bittikten sonra μalteri b∂rak∂n. K∂r∂lan perçin pimini elektrikli el aletini arkaya Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m devirip pimi toplama kab∂na düμürerek veya öne kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki devirip aπ∂zdan ç∂kararak tasfiye edin.
  • Página 58 0700 915 5 - TR Seite 58 Montag, 12. Juli 2010 9:47 09 Bu toplam çal∂μma alan∂ndaki titreμim yükünü Sadece AB üyesi ülkeler için: 91/157/AET say∂l∂ yönergeye uyar∂nca bozuk önemli ölçüde azaltabilir. veya kullan∂m ömrünü tamamlam∂μ aküler ve Titreμim etkilerine uπramadan önce ek güvenlik bataryalar tekrar kazan∂m iμlemine (recycelt) tabi önlemlerini al∂n.
  • Página 59 0702 915 5.book Seite 59 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Dla Paμstwa bezpieczeμstwa Nale†y przeczytaç kwalifikowanym fachowcom i jedynie z u†yciem oryginalnych cz∑∂ci wszystkie wskazówki i zamiennych. Uszkodzone Δadowarki, kable i przepisy. B¬∑dy w przestrzeganiu poni†szych wtyczki podwy†szajå ryzyko pora†enia wskazówek mogà...
  • Página 60 0702 915 5.book Seite 60 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Dane techniczne Elementy urzådzenia 1 Nasadka ANG 14 Akumulatorowa nitownica 2 Tulejka zewn∑trzna do nitøw zrywalnych 3 Uchwyt do podwieszania Numer artykuΔu 0700 915 5 4 Pojemnik na zu†yte trzpienie PeΔny skok 20 mm 5 Magazynek z nasadkami...
  • Página 61: Konserwacja I Czyszczenie

    0702 915 5.book Seite 61 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Wykr∑ciç starå nasadk∑. Uruchamianie Wcisnåç wΔåcznik/wyΔåcznik 7 i jednocze∂nie dokr∑ciç nasadk∑ 1 za pomocå klucza. Uwa†aç na napi™cie sieciowe: Napi™cie ΩródΔa prådu musi si™ zgadzaç z danymi Aktualnie nieu†ywane nasadki umie∂ciç w zawartymi na tabliczce znamionowej magazynku 5 i zamknåç...
  • Página 62 0702 915 5.book Seite 62 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Usuwanie odpadøw Informacja na temat haΔasu i wibracji Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z doprowadziç do ponownego u†ytkowania EN 60 745. zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska. Mierzona warto∂ci haΔasu wynosi typowo: poziom Tylko dla paμstw nale†åcych ci∂nienia akustycznego 78 dB (A);...
  • Página 63 0702 915 5.book Seite 63 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 O∂wiadczenie o zgodno∂ci O∂wiadczamy niniejszym z peΔnå odpowiedzialno∂iå, †e produkt ten zgodny jest z nast™pujåcymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 50260, EN 60335 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. Dokumentacja techniczna: Adolf Würth GmbH &...
  • Página 64: Az Ön Biztonsága Érdekében

    0702 915 5.book Seite 64 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Az Ön biztonsága érdekében meg. A megrongálódott töltœkészülékek, Olvassa el az összes kábelek és csatlakozó dugók megnövelik az biztonsági áramütés veszélyét. figyelmeztetést és elœírást. A következœkben leírt elœírások betartásának elmulasztása A töltœkészüléket nem szabad gyúlékony áramütésekhez, tızhöz és/vagy súlyos testi anyagból (pl.
  • Página 65: A Készülék Részei

    0702 915 5.book Seite 65 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 A készülék mæszaki adatai A készülék részei 1 Szegecselœ fej Akkumulátoros ANG 14 2 Külsœ hüvely vakszegecselœ gép 3 Akasztófül Rendelési szám 0700 915 5 4 Szegecstüske felfogó tartály Össz-löket 20 mm 5 Szegecselœ...
  • Página 66 0702 915 5.book Seite 66 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Hibás méretæ szegecselœ fejek hibás Üzembehelyezés szegecseléshez vezetnek. Csavarja ki a régi szegecselœ fejet. Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre: Az Nyomja meg a 7 be-/kikapcsolót és ezzel áramforrás feszültségének meg kell egyeznie egyidejæleg csavarja be szorosan a kulccsal az 1 a készülék típustábláján található...
  • Página 67 0702 915 5.book Seite 67 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Hulladékkezelés Zaj és vibráció értékek Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és A mért értékek az EN 60 745 szabványnak csomagolóanyagokat a környezetvédelmi megfelelœen kerültek meghatározásra. szempontoknak megfelelœen kell A készülék A-értékelésæ zajszintjének tipikus újrafelhasználásra leadni.
  • Página 68 0702 915 5.book Seite 68 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Minœségi tanúsító nyilatkozat Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a termék a 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG irányelvekben lefektetettek szerint megfelel a következœ szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 50260, EN 60335. Technikai dokumentáció: Adolf Würth GmbH &...
  • Página 69 0702 915 5.book Seite 69 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Pro Va‰i bezpeãnost âtûte v‰echna varovná Nabíjeãku neprovozujte na lehce hofilavém podkladu (napfi. papír, textil upozornûní a pokyny. apod.) popfi. v hofilavém prostfiedí. KvÛli Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch oteplení nabíjeãky, které vzniká pfii nabíjení, upozornûní...
  • Página 70 0702 915 5.book Seite 70 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Charakteristické údaje âásti stroje 1 Hubice Akumulátorová n˘tovaãka ANG 14 2 Vnûj‰í pouzdro Objednací ãíslo 0700 915 5 3 Oãko k zavû‰ení Celkov˘ zdvih 20 mm 4 Sbûrná nádobka na trny 5 Zásobník hubic TaÏná...
  • Página 71: Likvidace

    0702 915 5.book Seite 71 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 OdstraÀte odtrÏen˘ trn n˘tu tím, Ïe elektronáfiadí Uvedení pfiístroje do provozu naklopíte dozadu a trn n˘tu spadne do sbûrné nádobky nebo sklopením dopfiedu vypadne hubicí. Dbejte na správné síÈové napûtí: Napûtí Sbûrnou nádobku na trny 4 v pravideln˘ch zdroje proudu musí...
  • Página 72 0702 915 5.book Seite 72 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Prohlá‰ení o Záruka shodnosti provedení Pro tento pfiístroj Würth poskytujeme záruku v souladu se zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi Prohla‰ujeme v plné na‰í zodpovûdnosti, Ïe pro jednotlivé zemû, od data prodeje (dokladem tento v˘robek je v souladu s následujícími je úãet nebo dodací...
  • Página 73 0702 915 5.book Seite 73 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Preãítajte si v‰etky po‰kodenie. Nabíjaãku sami neotvárajte V˘straÏné upozornenia a a dávajte ju opravovaÈ len bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie kvalifikovanému personálu a v˘luãne iba dodrÏiavania V˘straÏn˘ch upozornení a s pouÏitím originálnych náhradn˘ch pokynov uveden˘ch v nasledujúcom texte súãiastok.
  • Página 74: Technické Parametre

    0702 915 5.book Seite 74 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Technické parametre Ovládacie prvky 1 Nátrubok Akumulátorová nitovaãka ANG 14 2 vonkaj‰ia objímka na trhacie nity 3 Závesné oko Objednávacie ãíslo 0700 915 5 4 Nádobka na zachytávanie nitovacích t⁄Àov Celkov˘...
  • Página 75 0700 915 5 - SK Seite 75 Montag, 12. Juli 2010 9:50 09 Nátrubky, ktoré práve nepouÏívate, vloÏte do Spustenie zásobníka nátrubkov 5 a uzavrite zásobník pomocou krytu. V‰ímajte si sieÈové napätie: Zdroj prúdu musí maÈ hodnotu zhodnú s údajmi na Nitovanie typovom ‰títku prístroja.
  • Página 76: Likvidácia

    0702 915 5.book Seite 76 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Celkové hodnoty vibrácií (súãet vektorov troch Likvidácia smerov) zisÈované podºa normy EN 60 745: < 2,5 m/s Hodnota emisie vibrácií a Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal nepresnosÈ merania K = 1 m/s treba daÈ...
  • Página 77: Vyhlásenie O Konformite

    0700 915 5 - SK Seite 77 Montag, 12. Juli 2010 9:54 09 Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 50260, EN 60335 podºa ustanovení smerníc 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú...
  • Página 78 0702 915 5.book Seite 78 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Pentru siguranøa dumneavoastrå Citiøi toate instrucøiunile Nu folosiøi încårcåtorul pe un substrat AVERTISMENT μi indicaøiile privind care se aprinde uμor (de ex. hârtie, textile siguranøa. Nerespectarea instrucøiunilor μi etc.). Din cauza încålzirii încårcåtorului în indicaøiilor privind siguranøa poate cauza timpul procesului de încårcare existå...
  • Página 79: Domeniu De Putere

    0702 915 5.book Seite 79 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Specificaøii tehnice Elementele maμinii  1 Cap de nituire Maμinå de tras nituri oarbe ANG 14  2 Manμon exterior cu acumulator (pistol de  3 Inel de suspendare nituit cu acumulator)  4 Recipient de colectare a tijelor Numår articol 0700 915 5...
  • Página 80: Schimbarea Capului De Nituire

    0702 915 5.book Seite 80 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Apåsaøi întrerupåtorul pornit/oprit 7 μi Punere în funcøiune concomitent înμurubaøi strâns cu cheia capul de nituire 1. Atenøie la tensiunea de reøea: Tensiunea Introduceøi capetele de nituire nefolosite sursei de curent trebuie så coincidå cu datele momentan în magazia 5 μi închideøi-o cu capacul.
  • Página 81 0700 915 5 - RO Seite 81 Montag, 12. Juli 2010 9:56 09 este adecvat μi pentru evaluarea provizorie a Numai pentru øårile solicitårii vibratorii. membre UE: Nu aruncaøi sculele electrice în Nivelul specificat al vibraøiilor se referå la gunoiul menajer! utilizårile principale ale sculei electrice.
  • Página 82: Slo

    0702 915 5.book Seite 82 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Varnostna opozorila Preberite si vsa varnostna V primeru napacne uporabe lahko iz OPOZORILO navodila in napotke. akumulatorske baterije iztece tekocina. Neupo‰tevanje varnostnih navodil in napotkov Izogibajte se kontaktu z njo. Ce pa lahko povzroãi elektriãni udar, poÏar in/ali tekocina vseeno pride v stik s koÏo, teÏke po‰kodbe.
  • Página 83: Akumulatorska Baterija

    0702 915 5.book Seite 83 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Tehniãni podatki Sestavni elementi  1 Ustnik Akumulatorska naprava za ANG 14  2 Zunanja pu‰a koviãenje slepih kovic  3 Uho za obe‰anje ·tevilka artikla 0700 915 5  4 Prestrezna posoda za zatiãe Skupni hod 20 mm  5 Magacin ustnika...
  • Página 84 0702 915 5.book Seite 84 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Vtaknite tiste ustnike, ki jih trenutno ne Zagon uporabljate, v magacin ustnika 5 in ga zaprite s pokrovom. Upo‰tevajte omreÏno napetost: Napetost Zakoviãenje vira elektriãne energije se mora ujemati s podatki na tipski plo‰ãici naprave.
  • Página 85: Odgovornost Proizvajalca

    0702 915 5.book Seite 85 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Akumulatorji/baterije: Za natanãno ocenitev obremenjenosti z vibracijami morate upo‰tevati tudi tisti ãas, ko je Akumulatorjev/baterij ne odlagajte med hi‰ne naprava izklopljena in teãe, vendar dejansko ni v odpadke ali v vodo in jih ne seÏigajte. uporabi.
  • Página 86: За Вашата Сигурност

    0702 915 5.book Seite 86 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 За Вашата сигурност Прочетете всички указания квалифициран техник и само с за безопасност и за работа с използването на оригинални резервни електроинструмента. Пропуски при части. Повредени зарядни устройства, спазването на указанията за безопасност и за кабели...
  • Página 87: Предназначение На Електроинструмента

    0702 915 5.book Seite 87 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Технически характеристики Eлементи на електроинструмента 1 Дюза Акумулаторна поп-нит ANG 14 2 Външна втулка машина 3 Кука за окачване Каталожен номер 0700 915 5 4 Резервоар за събиране на щифтове Пълен...
  • Página 88: Поддържане И Почистване

    0702 915 5.book Seite 88 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Смяна на дюзата Пускане в експлоатация Свалете капака на магазина за дюзи (ключ 12) и изберете подходяща дюза. Внимавайте за захранващото напрежение: Напрежението на захранващата мрежа Дюзи с неподходящ размер водят до трябва...
  • Página 89 0702 915 5.book Seite 89 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Информация за излъчван Бракуване и изхвърляне шум/вибрации Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат Стойностите са определени съгласно EN 60 745. подложени на подходяща преработка за Равнището А на излъчвания шум обикновено е: оползотворяване...
  • Página 90: Декларация За Съответствие

    0702 915 5.book Seite 90 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 50260, EN 60335, съгласно изискванията на директивите 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. Техническа...
  • Página 91: Est

    0702 915 5.book Seite 91 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Tööohutus Lugege läbi kõik Ärge kasutage akulaadijat TÄHELEPANU ohutusjuhised ja süttimisohtlikul pinnal (nt paberil, õpetused. Ohutusjuhistest ja õpetustest tekstiilil jmt) ega põlemisohtlikus mittekinnipidamine võib põhjustada keskkonnas. Laadimisel akulaadija elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. kuumeneb, mistõttu võib tekkida põlengu Hoidke kõik ohutusjuhised ja õpetused oht.
  • Página 92: Seadme Osad

    0702 915 5.book Seite 92 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Tehnilised andmed Seadme osad 1 Otsak Akuga neetimispüstol ANG 14 2 Välimine hülss pimeneetidele 3 Riputusaas Artiklinumber 0700 915 5 4 Jääkide koguja Töökäigu kogupikkus 20 mm 5 Otsakute magasin 6 LED ülekoormus Tõmbejõud 8,5 kN...
  • Página 93 0702 915 5.book Seite 93 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Neetimine Kasutuselevõtt Pange pimeneet otsakusse 1, asetage vertikaalselt detaili neetimiseks tehtud avasse ja Kontrollige võrgupinget: Vooluallika pinge suruge kokku. peab vastama seadme andmesildile märgitud Vajutage sisse-/väljalülitit 7, kui pingele. Andmesildil lubatud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
  • Página 94: Müra Ja Vibratsioon

    0702 915 5.book Seite 94 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Akud/patareid: Vibratsiooni toime täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka neid aegu, mil tööriist on välja Ärge visake akusid /patareisid olmejäätmete lülitatud või küll käib, ent tegelikult ei tööta. See hulka, tulle ega vette. Akud /patareid tuleb võib vibratsiooni toimet kogu tööaja vältel kokku koguda, ringlusse võtta või tunduvalt vähendada.
  • Página 95: Jūsų Saugumui

    0702 915 5.book Seite 95 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Jūsų saugumui Perskaitykite visus Negalima kroviklio statyti ant degių saugaus darbo nurodymus paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.) ir instrukcijas. Netikslus saugaus darbo ar naudoti gaisro požiūriu atžvilgiu nurodymų arba instrukcijų prisilaikymas gali pavojingoje aplinkoje.
  • Página 96 0702 915 5.book Seite 96 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Techninės charakteristikos Prietaiso elementai 1 Antgalis Akumuliatorinis aklinųjų ANG 14 2 Išorinė įvorė kniedžių kniediklis 3 Pakabinimo ąselė Artikulo numeris 0700 915 5 4 Kaiščių surinkiklis Pilnutinis tūris 20 mm 5 Antgalių...
  • Página 97 0702 915 5.book Seite 97 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Šiuo momentu nenaudojamus antgalius Naudojimas sukiškite į antgalių dėtuvę 5 ir uždarykite šią dangteliu. Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą: Kniedijimas Elektros tinklo įtampa turi atitikti prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V Įveskite akląją...
  • Página 98 0702 915 5.book Seite 98 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 surenkami atskirai nuo kitų atliekų ir gabenami į Nurodytas virpesių lygis reprezentuoja antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai pagrindinius elektros prietaiso panaudojimus. nekenksmingu būdu. Žinoma, jeigu elektros prietaisas bus panaudojamas kitur ir su kitos paskirties darbo Akumuliatoriai/Baterijos: intrumentais bei paliktas be nepakankamos...
  • Página 99: Akumulators Un Uzlādes Ierīce

    0702 915 5.book Seite 99 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Jūsu drošībai Izlasiet visus drošības nomai ai izmantojot vienīgi ori inālās tehnikas noteikumus un rezerves da as. Ja ir bojāta uzlādes ierīce, norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu tās elektrokabelis vai kontaktdakša, pieaug un norādījumu neievērošana var izraisīt iespēja sa emt elektrisko triecienu.
  • Página 100: Tehniskie Parametri

    0702 915 5.book Seite 100 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 4 Tapu savācējtvertne Tehniskie parametri 5 Uzga a magazīna 6 LED pārslodze 7 Ieslēdzējs Akumulatora ANG 14 8 Akumulators gremdkniedes aparāts 9 LED indikācija Artikula numurs 0700 915 5 10 Uzlādes šahta Kopējais gājienu skaits 20 mm...
  • Página 101 0702 915 5.book Seite 101 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Uzlādes gaita Likvidējiet notrūkušo kniedes serdeni, noliecot elektroinstrumentu atpaka , tad kniedes Ilgstošas darbības laikā (piemēram, pēc serdenis iekrīt savācējtvertnē, vai noliecot uz kārtas uzlādējot vairākus akumulatorus) priekšu caur uzgali. uzlādes ierīce silst.
  • Página 102: Akumulatori Un Akumulatoru Baterijas

    0702 915 5.book Seite 102 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Akumulatori un akumulatoru Dotais svārstību līmenis parāda galvenās elektroinstrumenta izmantošanas iespējas. Bet, baterijas ja elektroinstruments tiek izmantots citai Neizmetiet akumulatorus un akumulatoru pielietošanai, ar instrumentiem, kuriem ir baterijas sadzīves atkritumu tvertnē un novirzes vai nepietiekama apkope, tad svārstību nemē...
  • Página 103: Rus

    0702 915 5.book Seite 103 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Для Вашей безопасности Прочтите все указания и с подлинными запасными частями. инструкции по технике Поврежденные зарядные устройства, кабель и безопасности. Упущения, допущенные при штепсельная вилка повышают риск поражения соблюдении указаний и инструкций по технике электротоком.
  • Página 104: Применение По Назначению

    0702 915 5.book Seite 104 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Технические данные прибора Элементы электроинструмента 1 Насадка Аккумуляторный ANG 14 2 Внешняя втулка заклепочный пистолет 3 Проушина для подвешивания Номер для заказа 0700 915 5 4 Приемный резервуар для клепочных Длина...
  • Página 105: Процесс Зарядки

    0702 915 5.book Seite 105 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Замена насадки Включение Снимите крышку магазина для насадок (гаечный ключ с раствором 12) и выберите Учитывайте номинальное напряжение: подходящую насадку. Напряжение источника тока должно Насадки неправильного размера ведут соответствовать данным на типовой кдефектам...
  • Página 106 0702 915 5.book Seite 106 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Утилизация Информация о шуме/вибрации Отслуживший свой срок электроинструмент, Измерения выполнены согласно принадлежности и упаковку следует сдать на стандарту EN 60 745. экологически чистую рециркуляцию отходов. А-взвешенный уровень шума Только для стран членов ЕС: электроинструмента...
  • Página 107: Заявление О Соответствии

    0702 915 5.book Seite 107 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Заявление о соответствии С исключительной ответственностью мы заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN (Европейские нормы) EN 50260, EN 60335, согласно положениям Директив 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. Техническая...
  • Página 108 0702 915 5.book Seite 108 Montag, 12. Juli 2010 9:25 09 Adolf Würth Göppingen Nagold Zimmern ob Rottweil Kempten Regensburg Berlin-Steglitz Hamburg-Seevetal Industriegebiet Ost Herrenberger Straße 56 Steinhäuslebühl 10 Ursulasried Galgenberg Steglitz Emmelndorf Heilbronner Straße 12 72202 Nagold 78658 Zimmern Messerschmittstraße 16 Franz-Hartl-Straße 4 Goerzallee 190...
  • Página 109 0700 915 5 - Adressen Seite 109 Dienstag, 13. Juli 2010 8:20 08 Mecklenburg-Vorpommern Nordhorn Detmold Hürth Siegen Neuwied Pirna Eisenach Bentheimer Straße 239 Jerxen-Orbke Efferen Kaan-Marienborn Industriegebiet Distelfeld Gebrüder-Lein-Str. 2 Clemensstraße 3b Neubrandenburg 48529 Nordhorn Gewerbegebiet West Gewerbegebiet Nord-Ost Hauptstraße 84 Allensteiner Straße 22 01796 Pirna...

Este manual también es adecuado para:

0700 915 5

Tabla de contenido