Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

14428 84619-2008
Aufbauanleitun
montagehandleiding
Instrucciones de
notice de montage
construcción
Building Instructions
Istruzioni per il
montaggio
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karibu 14428-2008

  • Página 1 14428 84619-2008 Aufbauanleitun montagehandleiding Instrucciones de notice de montage construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 2 84619-2006 Vergleichen Vergelijk eerst de Veuillez d’abord En primer lugar, Firstly compare Confrontare la di- zuerst die Material- lijst van materialen comparer la liste compare la lista de material list stinta dei materiali liste mit Ihrem Pa- met de inhoud van du matériel avec le material with the contents...
  • Página 3 Stärke Stück Pos. Bezeichnung Bild Länge Breite Material Dikte Aantal Pos. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Materiaal Épaisseur Pièce Pos. N° Désignation Illustration Longueur Largeur Matériau Espesor Ctdad. Pos. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Material Thick- Num- Pos. Description Illustration Length Width Material ness...
  • Página 4 Tavola Türgriff Set Karibu Deurgreep set Karibu Set poignée de porte Karibu 26114 Juego empuñadura de la puerta Karibu Door grip set Karibu Set Karibu di maniglie per porte Brett Aufrecht Goldkante Plank verticaal afgeronde kant Planche verticale bord doré...
  • Página 5 20802 20802 20802 Sachet 20802 Juego 20802 20802 Sacchetto Beschlagbeutel: onderdelen, hang- garnitures : guarniciones fixtures: della ferramenta: en sluitwerk: Art.Nr. Artikel Größe Stück Art.nr. Artikel Maat Aantal Article n° Article Taille Pièce N° artículo Artículo Tamaño Ctdad. Art. no. Article Size Number...
  • Página 6 Kranzzierelemente Sierelementen kranslijst Éléments décoratifs couronne 26118 Elementos de decoración de la corona Face decoration elements Elementi decorativi del marcapiano wird wordt Qu’est-ce qui est ¿Qué se une a qué What is joined to Quali parti vanno welchem welk joint ensemble, et qué...
  • Página 7 ø Stück Elemente Verbindungsmittel Vorbohrung Aantal Elementen Verbindingsmiddel Voorgeboord Pièce Éléments Moyen de fixation Percement Ctdad. Elementos Medio de unión pretaladro Numbe Elements Fixture pre-drilling Elementi Collegamento diameter Q.tà foro Dachelemente untereinander Holzfeder je Stoß Dakelementen onderling Houten veer per naad Éléments de toit les uns sous les autres Languette en bois par jointure...
  • Página 8 ø Stück Elemente Verbindungsmittel Vorbohrung Aantal Elementen Verbindingsmiddel Voorgeboord Pièce Éléments Moyen de fixation Percement Ctdad. Elementos Medio de unión pretaladro Numbe Elements Fixture pre-drilling Elementi Collegamento diameter Q.tà foro Winkel an Bank (nur bei 3Liegen) pro Winkel Hoekijzer aan bank (alleen bij 3 ligbanken) per hoekijzer Équerre sur banc (seulement sur 3 bancs) par équerre...
  • Página 9 Allgemein: Algemeen: Généralités : Generalidades: General: Generalità: Bitte beachten Sie, das Sie alle Veuillez observer que vous olvide debe Please note that Si raccomanda di preforare sämtliche schroefverbindingen moet devez percer auparavant pretaladrar todas las uniones necessary pre-drill sempre prima di avvitare, in Schraubverbindungen modo da evitare che il legno voorboren om te voorkomen...
  • Página 10 Reihenfolge Aufbau: Volgorde opbouw: Ordre de montage : Secuencia de montaje: Assembly procedure: Montare seguendo Als erstes sollten Sie die Als eerste moet de glazen premier, vous devriez Primero una la hoja de la Firstly, you should attach the istruzioni: Türscheibe nach anliegender deur volgens de bijgaande joindre la vitre de porte au...
  • Página 11 Abb. 2-4 Afb. Plaats Fig. 2-4 Ilust. 2-4 Fig. 2-4 Imm. 2-4 Oberteile Wände bovendelen van de wanden Poser et visser les parties Colocar las partes superiores Set on the upper wall sec- Collocare la parte superiore aufsetzen und verschrauben. en schroef deze vast.
  • Página 12 Abb. 3-3; (bei Afb. 3-3; (bij Fig. 3-3 ; (avec Ilust. 3-3; 3-4 (en caso de 3 Fig. 3-3, 3-4 (with two roof Imm. 3-3; 3-4 (per 3 assi del Dachplatten) dakplaten) panneaux de toit) placas del tejado) plates) tetto) Tür einsetzen und mit jeweils Monteer de deur en bevestig Poser la porte et la fixer avec...
  • Página 13 Abb.:L4 Afb.:L4 Fig. : L4 Ilust.: L4 Fig. L4 Imm. L4 Die Befestigung ist leichter, bevestiging La fixation est plus facile La fijación es más sencilla si Attachment is simpler if you Il fissaggio è più facile se le wenn Liegeflächen eenvoudiger, wanneer...
  • Página 14 Sie wird aufrecht zwischen Afdeklat bedrading: protection du poêle et le vertically with nails between Listello per i cavi: Ofenschutz und Saunadecke Deze wordt verticaal tussen plafond du sauna avec des Listón para cables: the oven protection and the Va inchiodato verticalmente mit Nägeln montiert.
  • Página 15 84619 Stand: 24.05.2005 1807 1731 Abb.1-1...
  • Página 16 84614-84619-84617 84614-84619-84617 24.05.2005 24.05.2005 Abb.2-1 Abb.2-2 Abb.2-3 Abb.2-4...
  • Página 17 52mm...
  • Página 19 40mm;68mm Stand 21.04.2005 Abb.:L1 Abb.:L3 Abb.:L2...
  • Página 20 40mm;68mm Stand 21.04.2005 Abb.:L3 Abb.:L1 Abb.:L4 Abb.:L5 Abb.:L6 Abb.:L2...
  • Página 21 40mm Stand 19.05.2006 Abb.:O 1 Abb.:O 2 Abb.:O3 Abb.:O4 Abb.:O5 Abb.:O6 Abb.:O7...
  • Página 22 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Montagerichtlinie für Saunatüren mit Ganzglas- Directive de montage pour portes à vitre de verre scheiben pleine 1.
  • Página 23 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Assembly guidelines for sauna doors with full glass Montagerichtlijn voor geheel glazen saunadeuren panels 1. Assembling the blind frame (sash) 1.
  • Página 24: Unir Los Pernios A La Hoja

    Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Directivas de montaje para puertas de sauna de Direttive per il montaggio delle porte in vetro della cristal sauna 1.
  • Página 25 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro außen extérieur outside buiten fuera esterno außen innen extérieur intérieur outside inside buiten binnen fuera dentro esterno interno...
  • Página 26 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Abdeckkappen anbringen. Poser les capuchons. Attach the cover caps. Die Gummiplatten zwischen dem Placer les plaques de caoutchouc Lay the rubber disks between the Glas und dem Holz des Griffes entre le verre et le bois de la...
  • Página 27 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Einbau-Varianten • Türbänder Installation variants • Door hinge plates Variantes de montaje • Pernios Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in Attention: All adjustable eccentrics must have Atención: Todos los excéntricos regula- der Glasscheibe die gleiche Grundstellung...
  • Página 28 Installation TüV-Schild Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem beiliegenden TüV-Schild. Bringen Sie das Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an.

Este manual también es adecuado para:

84619-2008