Descargar Imprimir esta página

Karibu 14428-2008 Instrucciones De Construcción página 23

Publicidad

Einbau Glastür
Montage porte en verre
Assembly guidelines for sauna doors with full glass
panels
1. Assembling the blind frame (sash)
The assembly of the blind frame must be perpendicular, horizontal
and at right angles in order to ensure a uniform contact pressure
(preventing stresses in the closed state or when closing). Execute
three step drillings on the hinge plate side and on the lock side.
2. Assembling the glass panel
2.1 Joining the hinges to the panel
Set the eccentric ring into both drillings on the hinge plate side in
the same arrangement. Set the door leaf hinge part with the guide
into the eccentric ring and screw down firmly from the opposite
side to the other half of the door leaf hinge plate. Make certain
that the rubber disk provided is placed under each hinge part. Fur-
thermore, the two hinge parts must be attached in coincidence and
parallel to the glass panel.
2.2 Attaching the door leaf to the blind frame
Set the full glass panel into the blind frame so as to give a uniform
rebate width all around. Attach the frame hinge part with a pin to
the hinge plate. Mark and pre-drill the holes in the blind frame.
Attach the hinge parts separately with three 3 x 35 wood screws
each. Hang the door leaf into the blind frame and attch the cover
caps.
3. Attaching the door grip plates
The pre-assembled door grip plate (plate with spacer block) is on
the outside of the door. Place the pre-assembled grip onto the out-
side of the door leaf at the height of the two door grip drillings.
Attach the loose spacer block on the inside in mirror-image position
(the small diameter of the step drilling points towards the panel).
Attach the three door grip elements with two 100 mm long screws
through clamps. Adjust the closing function by positioning the door
grip plates. Press the cover caps into the step drillings.
Note: Avoid damage to the singlepanel glass panel due to incor-
rect handling, such as: setting down onto hard floors without an
underlayer, impacts of the sensitive edges (splintering), and storing
under stress. The screws attaching the door grip plates must not rub
against the glass drillings. In the event of lossening of the assembly
elements due to drying out, „retightening" is necessary.
Installation of glass door
Montage van de glazen deur
Montagerichtlijn voor geheel glazen saunadeuren
1. Montage van het kozijn
Het kozijn moet verticaal, waterpas en haaks worden gemonteerd
om ervoor te zorgen dat de deur rondom goed en gelijkmatig sluit
(voorkomt spanningen in gesloten toestand of bij het sluiten). Ge-
bruik daarvoor de 3 voorgeboorde gaten aan scharnier- en sluit-
zijde.
2. Montage van de geheel glazen deur
2.1 Aanbrengen van de scharnieren op het glas
Plaats de excentrische ring in gelijke stand in beide gaten aan schar-
nierzijde. Het scharnierstuk aan de deur met het busje in de excen-
trische ring plaatsen en van de andere kant met de tweede helft van
het deurscharnierdeel goed vastschroeven. Let er hierbij op, dat on-
der elke scharnierhelft de daarvoor bedoelde rubberring zit. Verder
moeten de twee scharnierhelften exact op elkaar en evenwijdig aan
de glasrand zijn bevestigd.
2.2 Bevestiging van de deur aan het kozijn
Plaats de glazen deur zo in het kozijn, dat er rondom een gelijkma-
tige afstand in de sponning ontstaat. Bevestig het kozijnscharnier-
deel d.m.v. de pen in het deurscharnierdeel. De gaten in het kozijn.
Aftekenen en voorboren. Bevestig de scharnierdelen afzonderlijk
met elk 3 houtschroeven 3,5x35. Hang de deur in het kozijn en
breng de afdekkapjes aan.
3. Bevestigen van de handgrepen
De voorgemonteerde handgreep (plaat met afstandsblokje) bevindt
zich aan de buitenkant van de deur. Houd de voorgemonteerde
handgreep aan de buitenkant van de deur ter hoogte van de twee
gaten. Houd aan de binnenkant - gespiegeld - het losse afstands-
blokje en de handgreep (de kleine diameter van het getrapte gaatje
aan de kant van het glas) tegen de deur. Draai de 3 handgreep-
elementen met twee 100 mm lange schroeven klemvast. Instellen
van de sluitfunctie via de positie van de handgreepplaten. Druk de
afdekkapjes in de getrapte boorgaatjes.
Opmerking: voorkom beschadigingen van het enkele veiligheids-
glas door een verkeerde behandeling, zoals: neerzetten op harde
vloeren zonder er iets onder te leggen, tegen de gevoelige kanten
stoten (afsplinteren), onder spanning wegzetten. De bevestigings-
schroeven van de handgrepen niet met geweld door de gaten in het
glas drukken. Als de montage-elementen door nadrogen los gaan
zitten, moeten ze worden "nagetrokken".
Montaje de la puerta de cristal
Installazione portello di vetro

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

84619-2008