Yamaha t max 500 ie 4t lc 2004-2007 yamaha t max 500 ie 4t lc 2008-2011 yamaha t max (carb.) 500 4t lc 2001-2003 yamaha t max 530 ie 4t lc 2012 (j409e) (44 páginas)
Página 2
OPERAZIONI PRELIMINARI Pulire accuratamente e soffi are con aria compressa tutti i componenti accertandosi, in modo particolare, che tutti i condotti siano perfettamente puliti da eventuali corpi estranei. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Per il montaggio seguire accuratamente la sequenza fotografi ca. - Pulire le sedi alloggiamento dei cuscinetti.
Página 3
- Prima che i carter si raffreddino, raffreddare con spray congelatore l’estremità dell’albero motore che verrà alloggiata nel cuscinetto. - Inserire l’albero motore in sede. - Inserire tutti i componenti del cambio originali verifi cando che siano in buono stato. - Applicare uno strato sottile ed uniforme di pasta per guarnizione tipo Loctite blu silicone 5926.
Página 4
- Chiudere i due carter con le relative viti serrandole in senso incrociato con la coppia di serraggio indicata nei dati di montaggio. - Verifi care che l’albero motore giri perfettamente libero. - Montare gli anelli di tenuta di banco; controllare prima che vi sia uno smusso abbastanza pronunciato dal lato esterno del carter, altrimenti ampliarlo usando un raschietto.
Página 5
MONTAGGIO COLLETTORE Il manicotto in gomma ha un diametro maggiore rispetto a quello della fl angia in alluminio dell’alloggiamento in cui va inserito. In questa fase raccomandiamo di non utilizzare assolutamente oggetti appuntiti (come cacciavite, ecc.) che potrebbero irrimediabilmente danneggiare il manicotto. Consigliamo di scaldare il manicotto ad una temperatura massima di 50°-60°...
Página 6
Silent Block Fig. 1 A battuta All the way down Jusqu’au arrêt Bis zum Anschlag A tope...
Página 8
Fig. 4 ATTENZIONE: orientamento gola ATTENTION: groove direction ATTENTION: direction rainure ACHTUNG: Nutrichtung ATENCIÓN: orientación ranura ATTENZIONE: Il prigioniero non deve uscire ATTENTION: Stud mustn’t come out ATTENTION: le goujon ne doit pas sortir ACHTUNG: Stehbolzen muss nicht herauskommen ATENCIÓN: el tornillo esparrago no tiene que salir...
Página 9
Fig. 5 Scaldare entrambi i carter a temperatura 130-140° Heat both casing to 130-140° Chauffer les deux carters à température 130-140° Beide Gehäusehälften auf eine Temperatur von 130 - 140 C° erhitzen. Calentar ambos cárteres a temperatura 130-140°...
Página 10
Fig. 6 Fig. 6 ATTENZIONE: assicurarsi che il circlip sia inserito correttamente ATTENTION: be sure that the circlip is fi tted properly Cuscinetto a battuta ATTENTION: Bearing all the way down vérifi er que le clip soit inséré correctement Roulement jusqu’au arrêt ACHTUNG: Lager bis zum Anschlag sicherstellen, dass der Sicherungsring korrekt montiert ist...
Página 11
Fig. 7 Scaldare entrambi i carter a temperatura 130-140° Heat both casing to 130-140° Chauffer les deux carters à température 130-140° Beide Gehäusehälften auf eine Temperatur von 130 - 140 C° erhitzen. Calentar ambos cárteres a temperatura 130-140°...
Página 14
Fig. 10 Non forniti nel Kit Not supplied in the kit Pas fournis dans le kit Im Kit nicht enthalten No incluido en el Kit O-Ring...
Página 15
Fig. 11 Fig. 11 A battuta All the way down Jusqu’au arrêt Bis zum Anschlag A tope...
Página 16
Fig. 12 Non forniti nel Kit Not supplied in the kit Pas fournis dans le kit Tagliare la punta Im Kit nicht enthalten Cut the point No incluido en el Kit Couper la pointe Spitze abschneiden Cortar la punta...
Página 18
Fig. 14 Fig. 14 Inserire due boccole Insert two bushings Insérer deux douilles Zwei Buchsen einsetzen Insertar dos casquillos...
Página 19
Fig. 15 10 PZ M8 X 40 Lato esterno fi letto più lungo 2 PZ M8 X 45 Longer outer-side thread Côté extérieur fi let plus long 1 PZ M8 X 30 Außenseite längeres Gewindes Lado exterior fi lete más largo...
Página 20
Fig. 16 Vite e guarnizione olio Screw and oil gasket Vis et joint huile Schraube und Öldichtung Tornillo y junta aceite...
Página 24
5717245 5717230 DATI DI MONTAGGIO / ASSEMBLY DATA / DONNÉES DE MONTAGE / MONTAGEDATEN / DATOS DE MONTAJE Coppia di serraggio viti M8 accoppiamento carter Torque for M8 screws for casing coupling Couple de serrage des vis M8 couplage carter 14 Nm (1.4 kgm) Anzugsmoment Schrauben M8 Verbindung Gehäusehälften Par de ajuste tornillos M8 acoplamiento cárter...