AMMORTIZZATORI successiva impregnazione e riporto di una miscela di PTFE+PB). • Anello raschiatore in resina Poliestere Caratteristiche SEALTHANE grado 9345. Ammortizzatori RS 1 - R S3 • Regolazione micrometrica del pre- carico molla tramite ghiere. • Ammortizzatore oleopneumatico. • Olio speciale a bassa viscosità e •...
su di una bandella in acciaio dolce su di una bandella in acciaio dolce opportunamente processata e con opportunamente processata e con successiva impregnazione e riporto di successiva impregnazione e riporto di una miscela di PTFE+PB). una miscela di PTFE+PB); •...
Página 5
scopo di renderne l’utilizzazione la più definendo le caratteristiche idrauliche versatile possibile. delle frenature. É costituito essenzialmente da un Il pomello di regolazione alloggiato cilindro in acciaio altamente resistente, nella parte inferiore dell’ammortizzatore all’interno del quale sono presenti interviene meccanicamente attraverso olio e gas, separati naturalmente dalla un’asta a controllare i flussi dell’olio.
Página 6
l’olio, il pistone, ecc. Lo scopo della di una chiave a gancio e seguendo prima camera è quello di smorzare parte queste indicazioni. delle sollecitazioni (di compressione Quando il veicolo viene tolto dal e di estensione) che si scaricano nella cavalletto, la sospensione si deve seconda camera.
Página 7
Si consiglia di effettuare delle prove • Non avvitare più di due scatti alla volta; al fine di individuare le condizioni più • Non ruotare, in successione rapida, rispondenti alle proprie necessità. il pomello nei due versi (orario e antiorario); Nota: estensione (RS 24 - •...
Página 8
Per evitare che le molle degli e la pinza freno. ammortizzatori entrino in contatto • Smontare i coperchi del manubrio con i pneumatici, la Malossi consiglia e sfilare il manubrio dal tubo di di consultare il catalogo di vendita e sterzo, allentando la vite centrale...
• Vespa PX : il silent block originale sul • Fissare l’ammortizzatore Malossi distanziale 10, come da schema 7, alla staffa • LML Star: l’occhiello originale sul posizionando la staffa come in figura.
Página 10
La Malossi si commiata e Limitare le manutenzioni alla parte coglie l’occasione per complimentarsi meccanica esterna, pulizia dello stelo, ulteriormente con Lei ed augurarle un controllo dei gommini silentblock, Buon Divertimento.
Página 11
SHOCK ABSORBERS • micrometric regulation of the spring preloaded through bushes; • special oil with low viscosity and Specifications which is also practically insensible to variations of temperatures (SAE 5). RS 1 - RS 3 shock absorbers • Ø 36-mm piston with two independent •...
Página 12
• special oil with low viscosity and • Type: gas/oil which is also practically insensible to • Use: road variations of temperatures (SAE 5). • Shock absorber rod Ø 12 mm in C43 • Ø 36-mm piston with two independent steel-hardened and tempered lamellar packs, one in extension and •...
Página 13
RS 24 Shock absorbers (Fig. 3) lamellar pack which controls the braking of the stroke of the shock The RS 24 is an extremely compact absorber in compression. The braking shock absorber whose details have in compression, peculiar to the been carefully studied to make its RS 24/10, is regulated on 10 positions, use as versatile as possible.
Página 14
load may be increased or diminished by perform two rotations and a half on its operating on the register axis, corresponding to about 24 clicks. (A for RS 1, A-B for RS 3, D-F for RS 24 Clockwise rotations cause a hardening, and RS 24/10) ring nuts by means of a while counter-clockwise rotations pinwrench, following these instructions.
In case of uncertainties on the way In order to avoid contact between to execute the above operations, do suspension springs and tyres. Malossi not hesitate to get in touch with our recommends reference to the sales authorized technicians.
Página 16
• remove the crank covers and unthread register panel using a sharp tool; the crank from the steering tube, while • fix the shock absorber Malossi 10, turning out the central screw, putting as indicated on the scheme 7, to the...
Inspection and servicing The washer must be put within the lower fixing, in order to compensate for the • After having washed the motorbike, different width. clean the shock absorber thoroughly and lubricate it with oil; Art. 4614789 • check flexible couplings, small rubber Insert the spacer kit as Fig.
Página 18
Internet site (malossistore.com). We thank you in advance for any comments and suggestions you may wish to send us. So goodbye from us all at Malossi, and please accept our compliments. Have Fun. GOOD LUCK and … see you next time.
Página 19
AMORTISSEURS • segment racleur en résine polyester SEALTHANE degré 9345 ; • régulation micrométrique de la pré- Caracteristiques charge du ressort par l’intermédiaire d’écrous ; Amortisseurs RS 1 - RS 3 • huile spéciale à faible viscosité et • Amortisseur oléopneumatique. pratiquement insensible aux variations •...
pressé avec imprégnation successive pressé avec imprégnation successive et report d’un mélange de PTFE+PB) ; et report d’un mélange de PTFE+PB) ; • segment racleur en résine polyester • segment racleur en résine polyester SEALTHANE degré 9345 ; SEALTHANE degré 9345 ; •...
Página 21
but d’en rendre l’utilisation la plus pratiqués dans le piston. Les clapets, universelle possible. positionnés sur les lumières du piston, régulent le débit de l’huile en définissant Il est essentiellement constitué d’un ainsi les caractéristiques hydrauliques du cylindre en acier hautement résistant, freinage.
Página 22
Il est essentiellement constitué d’un véhicule dépend en grande partie du cylindre en acier hautement résistant, réglage de la précharge du ressort de à l’intérieur duquel un élément la suspension. “diaphragme” sépare deux chambres Pour amortisseurs TWINS contenant : la première (A) un gaz en L’amortisseur est livré...
Página 23
correspond la course d’une tige. Cette Si, lorsque vous vous trouvez en dernière ouvre ou ferme partiellement accélération sur un parcours non la lumière d’un trou positionné uniforme (route déformée), la moto opportunément afin de faciliter (ou donne la sensation d’être retenue, non) le flux de l’huile à...
Malossi vous • retirez le câble de renvoi du compteur conseille de consulter le catalogue des kilométrique qui est fixé à la base de...
Página 25
Install the following items in sequence: un instrument effilé ; • the spacer supplied with the kit on the • fixez l’amortisseur Malossi 10, comme upper mount indiqué sur le schéma 7, à la patte 6 • Vespa PX : the original silent block on en plaçant l’étrier comme indiqué...
éventuelles silentblocs et le serrage des vis de observations et suggestions que vous fixation qui ne doivent pas avoir voudrez bien nous faire parvenir. Malossi beaucoup de jeu ; prend maintenant congé et profite • contrôlez la précharge du ressort de l’occasion pour vous féliciter une...
Página 27
STOSSDÄMPFER gefolgt von einer Impregnierung und Überzug einer Mischung aus PTFE + PB); Spezifikationen • Polyesterharz Dichtungsring Qualität 9345 Klemmring Kompression; RS 1 - RS 3 Stossdämpfer • mikrometrische Einstellung der • Ölpneumatischer Stossdämpfer. Federvorspannung • LUBRIFLON-PTFE B70 • Spezielles Öl mit niedriger Viskosität, Kolbenlaufführung (Bronze-loaded das prakticsh unempfindlich gegen modifizierte Zusammensetzung);...
Página 28
Leichtstahlträger passend aufträgt, Überzug einer Mischung aus PTFE + gefolgt von einer Impregnierung und PB); Überzug einer Mischung aus PTFE + • Polyesterharz Dichtungsring Qualität PB); 9345 Klemmring Kompression; • Polyesterharz Dichtungsring Qualität • mikrometrische Einstellung der 9345 Klemmring Kompression; Federvorspannung •...
Página 29
Stossdämpfer R S24/10 (Fig. 4) durch unterschiedliche Dichte. Das im Zylinder enthaltene Öl fliesst von Das grundlegende Merkmal des der einen Kammer in die andere RS 24/10 Stossdämpfers ist der durch die Kolbenkanäle und bilden so Ausgleichsbehälter, der eine grössere einen hydraulische Dämpfer.
Página 30
welche auf den Kolbenanschlüssen Wenn das nicht passiert, stellen Sie die platziert sind, regulieren den Ölfluss Vorspannung ein, um das Gegengewicht und bestimmen so die hydraulische zum Motorradgewicht einzustellen. Charakteristik des Bremsprozesses. Behalten Sie jedoch im Auge, dass die Stabilität des Vehikels sehr stark von Einstellungen der Einstellung der Federvorspannung Feder vorspannung...
Página 31
NOTIZ: Erweiterung (RS 24 - • Der Knopf sollte nicht in einer Position RS 24/10) zwischen 2 Klicks stehen bleiben. Wenn das Motorrad eine bißchen zu stark Nachdem diese Prozedur befolgt federt oder unstabil läuft, drehen Sie den wurde, ist es möglich noch mal zurück Knopf um 1 bis 2 Klicks im Uhrzeigersinn.
Página 32
Übergrößen, um Kontakt zwischen den Dämpferstange ab. Aufhängungsfedern und des Reifen • Drehen Sie die drei Schrauben, die zu unterbinden. Malossi empfiehlt den Frontkotflügel halten, heraus und den Verweis auf die Verkaufskataloge heben Sie es soweit wie möglich an, und deren Mintageanleitungen, um einen bestmöglichen Zugang zum...
Página 33
• Verbinden Sie den Stossdämpfer wie • Die Distanzhülse des Lieferumfangs für beschrieben mit der Klemme und die obere Befestigung bringen Sie diese in die beschriebene • Vespa PX: anschließend den Position (Fig. 7). Silentblock auf die Distanzhülse • Befestigen Sie mit den zwei •...
Página 34
Ihnen bereits im voraus für die an die Federvorspannung und den uns gerichteten Tipps und Anmerkungen. hydraulischen Bremseinstellungs-Knopf. Malossi verabschiedet sich nun, wünscht Ihnen viel Spaß ... bis zum nächsten Mal. Die Beschreibungen in dieser Anleitung sind nicht bindend. Malossi behält sich das Recht vor, notwendige Änderungen durchzuführen und kann...
AMORGUADORES • anillo rascador en resma de poliéster SEALTHANE grado 9345; • regulación micrometrica del pre-cargo Características muelle por medio de guía; Amortiguadores RS 1 - RS 3 • aceite especial de baja viscosidad y prácticamente insensible a las • Amortiguador oleoneumático. variaciones de temperatura (SAE 5).
• anillo rascador en resma de poliéster • anillo rascador en resma de poliéster SEALTHANE grado 9345; SEALTHANE grado 9345; • regulación micrometrica del pre-cargo • regulación micrometrica del pre-cargo muelle por medio de guía; muelle por medio de guía; •...
Página 37
Está construido esencialmente de un válvula, posicionada sobre las ventanas cilindro en acero altamente resistente, del pistón, regulan y expansión del en el interior del cual está compuesto aceite mostrando las características por aceite y gas, separados naturalmente hidráulicas de la frenada. El conjunto de por sus diferentes densidades.
Para amortiguadores TWINS Está construido esencialmente de un cilindro en acero altamente resistente, El amortiguador se suministra con un en el interior del cual un diafragma punto de fuerza del muelle. Si lo desea, separa las dos cámaras conteniendo la es posible regularla en mas o e menos primera (A) un gas a presión, la segunda girando sobre la guía (C) de registro,...
decreciente (rotación antihorario) de (para hacer esto se aconseja de4renar frenada hidráulica para el amortiguador por completo el amortiguador con el RS 24, y calibrado en extensión y mando girando en sentido anti horario); compresión para RS 24/10. • no girar mas de dos registros a la vez; •...
Página 40
Para evitar que el muelle de los el tornillo central empujándola amortiguadores rocen con el neumático, hacia abajo, teniendo en cuenta a Malossi aconseja consultar el catálogo no perjudicar a los varios cables de de venta y las instrucciones de montaje conexión con los instrumentos;...
• El distanciador introducido en el kit en cortante y afilado; la cabeza del amortiguador • Fijar el amortiguador Malossi l0, como • Vespa PX: el silent block original en el el grafico 7, a la platina 6 posicionando distanciador la platina como en la figura;...
Mucha Diversión. BUENA SUERTE y..hasta la próxima. Las descripciones de la presente publicación no se consideran definitivas. Malossi se reserva el derecho de aportar modificaciones, cuando lo considere necesario y no se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores tipográficos y de impresión.
Página 43
Fig. 1 Fig. 2 RS 1 RS 3 Ghiera regolazione precarico molla Ghiera regolazione precarico molla Spring pre-load regulation ring-nut Spring pre-load regulation ring-nut Ecrou de régulation de la précharge du ressort Ecrou de régulation de la précharge du ressort Ringnuten zur Einstellung der Federvorspannung Ringnuten zur Einstellung der Federvorspannung Guía de registro del muelle...
Página 44
Fig. 3 Fig. 4 RS 24 RS 24/10 Ghiera regolazione precarico molla Camera gas azoto Serbatoio olio idraulico Spring pre-load regulation ring-nut Nitrogen chamber Hydraulic oil tank Ecrou de régulation de la précharge du ressort Chambre d’azote Réservoir d’huile hydraulique Ringnuten zur Einstellung der Federvorspannung Gasbehälter Hydraulikölbehälter...
Página 45
Fig. 5 Fig. 6 TWINS RS 1 (Art. 4615432) Ghiera regolazione precarico molla Spring pre-load regulation ring-nut Ecrou de régulation de la précharge du ressort Ringnuten zur Einstellung der Federvorspannung Quarz, Sfera, Free Guía de registro del muelle Serbatoio olio idraulico Attacco superiore Hydraulic oil tank Upper fixing...
Página 46
Fig. 7 Fig. 8 RS 3 (Art. 46 7906) RS 24 (Art. 46 7900) Zip SP Lato ruota Wheel side Côte roue Reifenseitig Lado rueda Fig. 9 RS 24 (Art. 46 7900) Zip SP Foro filettato Threaded hole Trou fi leté Gewindeloch Rosca del agujero...
Página 47
Fig. 10 Regolazione in compressione Regolazioni in compressione. Ruotando le viti (testa a taglio) Compression adjustings in senso orario si aumenta la frenatura Compression adjusting. Braking increases by rotating the Reglage en compression Druckstufeneinstellung screw clockwise (cut head screw) Reglage en compression. En tourant la vis en sens horaire on Regulación en compresion augmente le freinage Druckstufeneinstellung.