Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

WALL SHELF FOR CHOPPING BOARDS
DEUTSCH
DE
EESTI
EE
ENGLISH
EN
ESPANOL
ES
FRANÇAIS
FR
ITALIANO
IT
LATYSŠSKI
LV
LIETUVIŠKAS
LT
POLSKI
PL
РУССКИЙ
RU
HURAKAN HKN KWSB
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HURAKAN HKN KWSB-5

  • Página 1 WALL SHELF FOR CHOPPING BOARDS HURAKAN HKN KWSB DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Página 2 ZUR KENNTNIS AN KÄUFER: Das Unternehmen dankt Ihnen für den Kauf unserer Produktionsanlagen. Es wird empfohlen, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungs-, Montage- und Wartungsanleitung lesen. Einleitung Die Bedienungsanleitung soll den Benutzer mit der Konstruktion und dem Funktionsprinzip des Produkts vertraut machen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Página 3 7.2. Das Produkt im Lager muss verpackt aufrecht stehend in zwei Reihen bei einer Temperatur von -30 bis +40 °C, bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von nicht mehr als 80 Prozent bei 20 °C und ohne aggressive Dämpfe in der Luft, die für das Produktmaterial schädlich sind, gelagert werden.
  • Página 4 OSTJALE: Ettevõte tänab Teid meie poolt väljastatava tootmisseadme ostu eest. Soovitame tutvuda käesoleva toote kasutus-, paigaldus- ja hooldusjuhendiga. Sissejuhatus Kasutusjuhend on ettenähtud tarbija tutvustamiseks seadmega ja toote kasutamisprintsiibiga. Enne toote kasutamise alustamist tutvuge tähelepanelikut käesoleva juhendiga. Kasutamisajal tuleb toodaet hoolikalt käsitseda, ärge kahjustage mehaanilise detaile. Hoidke toodet puhtuses.
  • Página 5 8. Garantiikohustused Kasutuse garantiiaeg on 1 aasta alates kasutuse alustamist, kuid mitte üle 6 kuu alatest valmistamise kuupäevast. Juhul, kui puudub kasutusse üleandmise akt, siis garantiiaega arvestatakse ostu hetkest. Toote garantiiaja jooksul garanteerib tootja tuvastatud tootmisvigade tasuta kõrvaldamise või toote väljavahetamist eraldi akti või tarnija ja tarbija vahelise lepingu alusel. Garantii ei kehti nendel juhtudel, kui toode on tarbija süül ebaõnnestunud, käesoleva kasutusjuhendis märgitud nõuete mittetäitmise tulemusena.
  • Página 6 FOR BUYER'S INFORMATION: The company thanks you for purchasing our production equipment. It is recommended that you read the contents of this manual on the operation, installation, and maintenance of the product. Introduction The manual is intended to familiarize the user with the device and the principle of using the product.
  • Página 7 8. Warranty obligations Warranty period is 1 year from the date of commissioning, but not later than 6 months from the date of manufacture. In the absence of an act of putting into operation, the warranty period is calculated from the moment of purchase. During the warranty period of the product, the supplier guarantees the unpaid repair of identified manufacturing defects or the replacement of the product under a separate certificate or contract between the consumer and the supplier.
  • Página 8: Para La Información Del Comprador

    PARA LA INFORMACIÓN DEL COMPRADOR: La compañía le agradece por comprar los equipos industriales que producimos. Le recomendamos leer el contenido de este manual de instrucciones de uso del artículo, instalación y mantenimiento técnico. Introducción Este manual de instrucciones ha sido elaborado para que el usuario se familiarice con el dispositivo y con los principios de uso del artículo.
  • Página 9 7.1.El transporte de los artículos puede hacerse en cualquier medio del transporte en los dos niveles, observándose las medidas de protección contra las precipitaciones atmosféricas y contra los daños mecánicos. 7.2. El artículo debe almacenarse en embalaje y en posición vertical, en dos niveles a temperaturas entre de -30 y +40 C, a una humedad relativa no mayor de 80 % a 20 C y en ausencia de vapores agresivos en el aire, que actúen negativamente sobre el material del artículo.
  • Página 10 NOTA BENE : La société vous remercie d'avoir acheté notre équipement de production. Il est recommandé de lire le contenu de ce manuel d'utilisation, d'installation et de maintenance pour cet article. Introduction Le manuel d'utilisation est conçu pour familiariser l'utilisateur avec la structure et le principe de fonctionnement de l'article.
  • Página 11 7.1. Le transport des articles peut être effectué à deux niveaux par n'importe quel mode de transport en respectant les mesures de protection contre les précipitations atmosphériques et les dommages mécaniques. 7.2. L'article dans l'entrepôt doit être stocké sous une forme emballée dans une position verticale à...
  • Página 12 AVVISO PER GLI ACQUIRENTI: Grazie per aver acquistato l'apparecchio di nostra produzione. Si consiglia di leggere il contenuto di questo manuale di istruzioni per il prodotto, l'installazione e la manutenzione. Introduzione Il manuale di istruzioni ha lo scopo di familiarizzare l'utente con l'apparecchio e il principio di utilizzo del prodotto.
  • Página 13 7.2. Il prodotto nel magazzino deve essere conservato in forma imballata in posizione verticale a due livelli a una temperatura compresa tra -30 e +40 °C, con umidità relativa non superiore all'80% a 20 °C e in assenza di vapori aggressivi nell'aria, dannosi per il materiale del prodotto. 8.
  • Página 14 PIRCĒJU IEVĒRĪBAI: Kompānija pateicas Jums par mūsu izgatavotā ražošanas aprīkojuma iegādi. Iesakām iepazīties ar šī izstrādājuma lietošanas pamācību, kura ietver sevī informāciju par izstrādājuma ekspluatāciju, uzstādīšanu un apkopi. Ievads Lietošanas pamācība ir paredzēta, lai iepazīstinātu patērētāju ar izstrādājumu un tā lietošanas principu.
  • Página 15 temperatūras + 20°C. Turklāt, ir jāievēro, lai izstrādājumi netiktu pakļauti agresīvu tvaiku ietekmei, kuri varētu kaitīgi bojāt izstrādājumu materiālu. 8. Garantijas noteikumi Ekspluatācijas garantijas laiks ir 1 gads kopš izstrādājuma ekspluatācijas uzsākšanas dienas, bet ne vēlāk kā 6 mēnešus no izgatavošanas datuma. Ja nav sastādīts akts par izstrādājuma nodošanu ekspluatācijā, garantijas termiņš...
  • Página 16 PIRKĖJO DĖMESIUI: Bendrovė dėkoja jums už įsigijus mūsų gaminamą įrangą. Rekomenduojame susipažinti su šio vadovo gaminio eksploatavimo, montavimo ir techninės priežiūros turiniu. Įvadas Eksploatavimo vadovas skirtas supažindinti vartotoją su įrenginiu ir naudojimo principu. Prieš įrenginio eksploatavimo pradžią atidžiai susipažinkite su šiuo vadovu. Eksploatavimo metu rūpestingai elkitės su gaminiu, saugokite dalis nuo pažeidimų.
  • Página 17 8. Garantiniai įsipareigojimai Garantinis eksploatavimo terminas 1 metai nuo atidavimo eksploatuoti dienos, bet ne vėliau kaip 6 mėn. nuo pagaminimo dienos. Nesant atidavimo eksploatuoti aktui, garantinis terminas skaičiuojamas nuo įsigijimo momento. Garantinio termino metu gaminio įmonės-tiekėjo tarnybos garantuoja nemokamai pašalinti išaiškintus gamybos defektus ar pakeisti gaminį...
  • Página 18 KU WIADOMOŚCI KLIENTA: Firma dziękuje za zakup produkowanego przez nas sprzętu. Firma zaleca zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi sprzętu, montażu i obsługi technicznej. Wprowadzenie Instrukcja obsługi przeznaczona jest do zapoznania się konsumenta z budową oraz zasadą korzystania ze sprzętu. Przed rozpoczęciem eksploatacji sprzętu należy dokładnie zapoznać...
  • Página 19 7.1.Transport urządzeń może odbywać się dowolnym rodzajem transportu z zachowaniem środków ochrony przed opadami atmosferycznymi i uszkodzeniami mechanicznymi, na wysokość dwóch kondygnacji. 7.2. Sprzęt na magazynie powinien być być zapakowany i stać w pozycji pionowej na wysokość dwóch kondygnacji, przy temperaturze od -30 do +40 stopni C, przy wilgotności względnej nie większej niż...
  • Página 20 СВЕДЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЯ: Компания благодарит Вас за покупку выпускаемого нами производственного оборудования. Рекомендует ознакомиться с содержанием данного руководства по эксплуатации изделия, монтажу и техническому обслуживанию. Введение Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления потребителя с устройством и принципом использования изделия. Перед началом эксплуатации...
  • Página 21 7.1.Транспортирование изделий может производиться на любом виде транспорта с соблюдением мер защиты от атмосферных осадков и механических повреждений в два яруса. 7.2. Изделие на складе должно храниться в упакованном виде в вертикальном положении в два яруса при температуре от -30 до +40 гр. С, при относительной влажности...