Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
TOP
TOP
DMVC/08
DMC/08
Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d'Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
DMVC/08
DMC/08
03-08-11/24804100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bpt DMVC/08

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com DMVC/08 DMC/08 Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador DMVC/08 DMC/08 03-08-11/24804100...
  • Página 2: Exemples De Connexion

    All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Avvertenze Generali

    • Al termine dell’installazione, verificare sempre il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e dell’impianto nel suo • Avant d’ e ffectuer toute opération de nettoyage ou d’ e ntretien, couper l’alimentation électrique du dispositif ; insieme; • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d’un dispositif, le débrancher du réseau électrique, sans tenter • Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere l’alimentazione al dispositivo; aucune réparation ; • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo dall’alimentazione e non manometterlo; • Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé par le fabricant et dans tous • Per l’ e ventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e co- les cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par Bpt s.p.a. ; munque utilizzare sempre i ricambi forniti da Bpt s.p.a.; • L’appareil n’ e st destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. • L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è stato espressamente concepito. • Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécurité de l’appareil. • Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. • Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu responsable des dommages dérivant d’une utilisation incorrecte ou • Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronée. erronei ed irragionevoli.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE CONTENTS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pag . . 5 .
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Posto esterno-Entry panel-Außenstation-Poste extérieur-Placa exterior-Placa botoneira DMC/08 DMVC/08 Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação 14-18 . V DC Assorbimento-Absorption-Stromaufnahme-Absorption-Consumo-Consumo 150 .mA .(110 .mA .stand-by) 275 .mA .(110 .mA .stand-by) Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões 95x130x35 .mm Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur -25 .°C .+70 .°C...
  • Página 6: Dimensioni

    All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSÕES...
  • Página 7: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE INSTALACIÓN • . Quite .los .protectores .de .bornes .como .se .indica .en . • . Togliere .il .coprimorsetti .come .indicato .in .figura .1 . la .figura .1 . • . Estrarre . le . morsettiere, . effettuare . i . collegamenti . ai . •...
  • Página 8: Verbindungs-Beispiele

    +D – +V1– +V2– +D – +V3– +V4– VA/08 MINI USB DATA PROG PROG MIC PUSH BUTTON KEYBOARD RFID VLS/101 +12V DMVC/08 +D – +V1– +V2– +D – +V3– +V4– VA/08 MINI USB DATA PROG PROG MIC PUSH BUTTON KEYBOARD RFID VLS/101...
  • Página 9: Esempi Di Collegamento Funzione Dei Morsetti

    Switch SW4 Switch SW4 Commutateur SW4 Switch SW4 Switch SW4 L1<200 m 200 m<L1<500 m L1>500 m VA/08 VA/08 VA/08 VA/08 MINI USB DATA PROG PROG PROG Default L2<200 m 200 m<L2<500 m L2>500 m KEYBOARD RFID Default DMVC/08 DMC/08...
  • Página 10: Verbindungs-Beispiele

    +D – +V3– +V4– MINI USB DATA PROG PROG MIC PUSH BUTTON KEYBOARD RFID AC/200 VTX/100 +12V VIDEO OUT DMVC/08 VA/08 +D – +V1– +V2– +D – +V3– +V4– MINI USB DATA PROG PROG MIC PUSH BUTTON KEYBOARD RFID AC/200 VTX/100 75 Ω...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com MINI USB DATA PROG PROG PUSH BUTTON KEYBOARD RFID Connettori Connectors Steckverbinder Connecteurs Conectores Conectores MIC: . Connettore . per . col- MIC: . Connector . for . mi- MIC: .Verbinder .für .Mikro- Verbinder .für .Mikro- MIC: .
  • Página 12: Verbindungs-Beispiele

    +12V All manuals and user guides at all-guides.com ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES VERBINDUNGS-BEISPIELE EXEMPLES DE CONNEXION EJEMPLOS DE CONEXIÓN EXEMPLOS DE CONEXÃO VA/08 +D – +V1– +V2– +D – +V3– +V4– MINI USB DATA PUSH PROG PROG BUTTON KEYBOARD RFID VZS/308C VZS/308C...
  • Página 13: Schaltplan Verbindung Generische Tastatur Mit Verbinder Keyboard

    All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA DI COLLEGAMENTO TASTIERA GENERICA AL SCHÉMA DE RACCORDEMENT DU CLAVIER GÉNÉRIQUE CONNETTORE KEYBOARD AU CONNECTEUR KEYBOARD WIRING DIAGRAM FOR A GENERIC KEYPAD TO KEYBO- ESQUEMA DE CONEXIÓN DE TECLADO GENÉRICO AL CO- ARD CONNECTOR NECTOR KEYBOARD SCHALTPLAN VERBINDUNG GENERISCHE TASTATUR MIT...
  • Página 14: Prima Programmazione Con Un Posto Esterno

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima programmazione con UN posto esterno Première programmation avec UN poste extérieur Initial programming with ONE entry panel Primera programación con UNA placa exterior Erstprogrammierung mit EINER Außenstation Primeira programação com UMA placa botoneira Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore fi nchè il led PROG si accende. L’...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Uscita dalla Programmazione. Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza di VA/08 qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti. PROG Exiting programming. Briefl y press the PROG key on the power supplier: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off . NOTE. If no action is performed, the procedure will automatically end after 30 minutes. <1’’ Ausstieg aus der Programmierung. Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus. HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten. Sortie de la Programmation. Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur : les leds PROG et les leds des postes extérieurs s’ é teignent. NOTE. En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes. Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG del alimentador: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos. Sair da Programação. Prima brevemente a tecla PROG do alimentador: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de qualquer operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
  • Página 16: Prima Programmazione Con Più Posti Esterni

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima programmazione con PIÙ posti esterni Première programmation avec PLUSIEURS postes extérieurs Initial programming with MULTIPLE entry panels Primera programación con VARIAS placas exteriores Erstprogrammierung mit MEHREREN Außenstationen Primeira programação com VÁRIAS placas botoneiras Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore fi nchè il led PROG si accende. L’...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Uscita dalla Programmazione. Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza di VA/08 PROG qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti. Exiting programming. Briefl y press the PROG key on the power supplier: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off . NOTE. If no action is performed, the <1’’ procedure will automatically end after 30 minutes. Ausstieg aus der Programmierung. Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus. HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten. Sortie de la Programmation. Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur : les leds PROG et les leds des postes extérieurs s’ é teignent. NOTE. En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes. Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG del alimentador: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan. NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.
  • Página 18: Procedura Di Riprogrammazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Procedura di Riprogrammazione Procédure de Reprogrammation Reprogramming procedure Procedimiento de Reprogramación Neuprogrammierung Processo de Reprogramação Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore fi nchè il led PROG si accende. I led dei posti esterni si accenderanno come VA/08 PROG illustrato in fi gura e proseguire come sotto indicato. Accessing programming. Press the PROG key on the power supplier >3’’ until the PROG LED turns on. The entry panel LEDs turn on as shown in the fi gure and then continue as described below.
  • Página 19: Programmazione Con Tastiera

    All manuals and user guides at all-guides.com Programmazione con tastiera Programmierung mit Tastatur Programación con teclado Programming with keypad Programmation avec clavier Programação com teclado - Per questo tipo di confi gurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure precedentemente - Per questo tipo di confi gurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure di seguito descritte. descritte. - For this type of entry panel confi guration, refer to the procedures described below. - For this type of entry panel confi guration, refer to the previously described procedures. - Für diese Konfi gurationsarten der Außenstationen siehe nachfolgend beschriebene Abläufe. - Für diese Konfi gurationsarten der Außenstationen siehe zuvor beschriebene Abläufe.
  • Página 20: Inserimento Codici

    All manuals and user guides at all-guides.com Inserimento Codici Insertion des Codes Code entry Adición de Códigos Code Eingabe Introdução Códigos - Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione “ +” : il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione VA/08 RFID con la confi gurazione di fi g. . L’ e ventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. PROG PROG Veri fi care le connessioni e rientrare in programmazione. - Place the power supplier RFID PROG jumper in position “+” : the power supplier PROG LED will fl ash slowly as will also the signalling LEDs with the confi gura- –...
  • Página 21: Cancellazione Codici

    All manuals and user guides at all-guides.com Cancellazione Codici Eff acement des Codes Code deletion Eliminación de Códigos Löschen der Codes Eliminação Códigos - Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione “ –” : il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione VA/08 RFID con la confi gurazione di fi g. . L’ e ventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. PROG PROG Veri fi care le connessioni e rientrare in programmazione. - Place the power supplier RFID PROG jumper in position “–” : the power supplier PROG LED will fl ash slowly as will also the signalling LEDs with the confi gura- –...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Posti esterni con tastiera: digitare il codice chiamata seguita dal tasto relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici e, dopo il beep, digitare beep nuovamente il codice chiamata dal tasto . In questo modo verranno cancellati TUTTI i codici di qualsiasi tipo del GRUPPO. 12345 Entry panels with keypad: enter the call code followed by the key relative to the GROUP for which you want to cancel the codes and, after the beep, enter the call code again followed by the key . This will delete ALL codes of any type of the GROUP. Außenstationen mit Tastatur: den Rufcode eingeben gefolgt von der T aste der GRUPPE, deren Codes gelöscht werden sollen, und nach dem Bipton erneut den Rufcode eingeben gefolgt von der Taste . Auf diese Weise werden ALLE Codes jeder Art der GRUPPE gelöscht. Postes extérieurs avec Clavier: saisir le code d’appel suivi de la touche relative au GROUPE dont on veut eff acer les codes et, après le beep, saisir de nouveau le code d’appel de la touche . De cette manière seront eff acés TOUS les codes et de tout type du GROUPE.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com SMALTIMENTO DISPOSAL ENTSORGUNG ELIMINATION ELIMINACION ELIMINAÇÃO Assicurarsi . che . il . mate- Do . n ot . l itter . t he . e nviron- Vergewissern . Sie . sich, . S’assurer .que .le .matériel . Comprobar .
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com BPT . S . p . A . Via .Cornia, .1 33079 .Sesto .al .Reghena-PN-Italy www . b pt . i t-info@bpt . i t .

Este manual también es adecuado para:

Dmc/08

Tabla de contenido