Prima Programmazione Con Più Posti Esterni; Erstprogrammierung Mit Mehreren Außenstationen; Primera Programación Con Varias Placas Exteriores; Initial Programming With Multiple Entry Panels - Bpt DMVC/08 Manual Para El Instalador

Tabla de contenido

Publicidad

Prima programmazione con PIÙ posti esterni

Initial programming with MULTIPLE entry panels

Erstprogrammierung mit MEHREREN Außenstationen
VA/08
PROG
>3''
1 P.E
2 P.E
M2
M3
VA/08
PROG
>3''
1 P.E
2 P.E
M2
M3
beep
16
All manuals and user guides at all-guides.com
Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell'alimentatore
PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verifi care le connessioni e rientrare in programmazione.I led dei posti
esterni si accenderanno come illustrato in fi gura . Attendere 5 secondi la conclusione dell'autotest e proseguire come sotto indicato.
Accessing programming. Press the PROG key on the power supplier
malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return to programming.
The entry panel LEDs turn on as shown in the fi gure .Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.
Einstieg in die Programmierung. Die Taste PRG des Netzgeräts
Led PROG zeigt eine Störung in den V erbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf der Abbildung
vorgehen.
Entrée en Programmation. Appuyer sur la touche PROG de l'alimentateur
PROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieur. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.
Les leds des postes extérieurs s'allumeront comme illustré à la fi gure . Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l'autotest et continuer comme indiqué
3 P.E
ci-dessous.
Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador
inmediatamente, signifi ca que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva
a entrar en la modalidad de programación.
Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la fi gura . Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se
indica más abajo.
Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador
anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifi que as conexões e entre novamente na programação.
Os leds das placas botoneiras acendem-se como ilustrado na fi gura . Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.
Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e premere i pulsanti apriporta
ed AUX2 . Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno : seguirà un'indicazione acustica di avvenuta memorizza-
zione. Riappendere eventualmente la cornetta e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati.
L' o perazione è eseguibile solo dal posto esterno con led
3 P.E
3 P.E
3 P.E
chiamate, è necessario premere una delle prime 4 posizioni dei tasti di chiamata per almeno 3 s.
Programming the call keys. Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme
AUX2 buttons. On the entry panel, press the call key to associate with the internal extension : an acoustic signal will confi rm that the setting was stored.
Hang up the receiver again, if necessary and continue, repeating the same operations for the other extensions.
The operation may only be performed from the entry panel with the LED
performed, press one of the fi rst 4 call key positions for at least 3s.
Programmierung der Ruftasten. Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll,
Türöff ner
und AUX2
tiksignal zur Bestätigung der Speicherung. Eventuell den Hörer
Der Schritt kann nur von der Außenstation aus ausgeführt werden, deren Led
Rufprogrammierung ausgeführt werden soll, zu wechseln, muss eine der ersten 4 Positionen der Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden.
Programmation des touches d'appel. Soulever le combiné (si présent) du poste que l' o n souhaite programmer et appuyer sur les boutons ouvre-porte
et AUX2 . Appuyer sur le poste extérieur sur la touche d'appel à associer au poste intérieur : suivra une indication sonore de mémorisation eff ectuée.
Raccrocher éventuellement le combiné et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes.
L' o pération ne peut être eff ectuée que depuis le poste extérieur avec led
programmation des appels, il est nécessaire d'appuyer sur une des premières 4 positions des touches d'appel pendant au moins 3s.
Programación de los botones de llamada. Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar y pulse los botones abrepuerta
y AUX2 . Pulse en la placa exterior el botón de llamada que se desea asociar al derivado interno : seguirá una indicación acústica para confi rmar
la memorización. Vuelva a colgar el auricular , en su caso, y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados.
La operación solo puede realizarse desde la placa exterior con el led
programación de las llamadas, es necesario pulsar una de las 4 primeras posiciones de los botones de llamada durante al menos 3 segundos.
Programação das teclas de chamada. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar e prima os botões de abertura da porta
e AUX2 . Prima na placa botoneira a tecla de chamada a associar ao derivado interno : segue uma indicação acústica de memorização efectuada.
Eventualmente volte a pousar o auscultador e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados.
A operação só pode ser efectuada com a placa botoneira com o led
das chamadas, é necessário premer uma das primeiras 4 posições das teclas de chamada durante pelo menos 3 seg.
Première programmation avec PLUSIEURS postes extérieurs
Primera programación con VARIAS placas exteriores
Primeira programação com VÁRIAS placas botoneiras
fi nchè il led PROG si accende. L' e ventuale spegnimento immediato del Led
until the PROG LED turns on. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a
drücken, bis die Led PROG aufl euchtet. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der
dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt
jusqu'à ce que la led PROG s'allume. L' é ventuelle extinction immédiate de la Led
até o led PROG se acender. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma
spento (PE1 in fi g. ) : per cambiare il posto esterno da cui eff ettuare la programmazione delle
off (PE1 in fi g. ) : to change the entry panel from which the call programming is
drücken. An der Außenstation die Ruftaste drücken, die mit der Innensprechstelle
wieder aufl egen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen.
ausgeschalten ist (PE1 auf Abb. ): um die Außenstation, von der aus die
éteinte (PE1 sur fi g. ): pour changer le poste extérieur depuis lequel eff ectuer la
apagado (PE1 en la fi g. ): para cambiar la placa exterior desde la que efectuar la
apagado (PE1 na fi g. ): para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação
hasta que se encienda el led PROG. Si el Led PROG se apaga
then press the door lock release
abnehmen und die Tasten
verknüpft werden soll: es folgt ein Akus-
and

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dmc/08

Tabla de contenido