diagnostic unit
INSTRUCCIONES
Precauciones y Advertencias
PELIGRO: No debe usarse en la presencia de anestésicos inflamables.
ADVERTENCIA: Este aparato NO debe ser usado en pacientes con
marcapasos.
ADVERTENCIA: No enchufar ningún conector o patilla del clip de la lima
o de la sonda a una fuente de energía externa, dado que puede causar
problemas serios de seguridad al paciente.
ADVERTENCIA: Utilizar sólo el adaptador para CA y el tapón adaptador
especificados por SybronEndo y la batería de reemplazo de SybronEndo.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no autorizados para este aparato
puede ser causa de mal funcionamiento y de riesgos de seguridad para
el paciente.
ADVERTENCIA: No está autorizado a modificar este equipo.
PRECAUCIÓN: Este aparato ha sido investigado con respecto a la
seguridad de descargas eléctricas y peligros de incendio. El aparato
no fue investigado por otros posibles efectos fisiológicos. Póngase en
contacto con Sybron si tiene alguna otra pregunta sobre seguridad
eléctrica o compatibilidad electromagnética.
PRECAUCIÓN: Solo para ser usado por personal debidamente capacitado.
PRECAUCIÓN: El diagnóstico no deberá basarse exclusivamente en los
resultados obtenidos con este aparato, sino que deberá incluir otros
procedimientos.
PRECAUCIÓN: Satellite no debe esterilizarse en autoclave.
PRECAUCIÓN: Este aparato ha sido investigado y cumple con los límites
de EMC de la Directiva para aparatos médicos 93/42/EEC (EN55011
Clase B y EN 60601-1-2). Estos límites han sido establecidos para
proporcionar un grado razonable de protección contra interferencia
prejudicial presente en una instalación médica típica. El aparato genera
energía de frecuencia de radio, y si no es instalado y usado de acuerdo
con estas instrucciones, puede causar interferencia prejudicial con otros
aparatos en las inmediaciones. No obstante, no se garantiza que no se
producirá interferencia en una instalación específica.
Si este aparato provoca interferencia prejudicial con otros aparatos, que se
puede determinar prendiendo y apagándolo, se exhorta a que el usuario
trate de corregir la interferencia con una o más de las medidas siguientes:
• Reorientar o reubicar el aparato receptor
• Aumentar la separación entre los aparatos
• Conectar el equipo en un tomacorrientes en un circuito diferente
al cual está conectado el otro artefacto.
• Consulte con el fabricante.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no retire la
tapa. Encargue el mantenimiento al personal de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN: Las leyes federales sólo autorizan la venta de este
aparato a profesionales de la salud.
PRECAUCIÓN: Desconecte el equipo del tomacorrientes para aislarlo de
la red eléctrica.
PRECAUCIÓN: Ubique el dispositivo en un lugar donde pueda
desconectarse de la red eléctrica fácilmente.
Listado de componentes
Diagnostic unit
Diagnostic unit (sin Satellite)
Adaptador para CA
Cable de Satellite y Satellite
Batería
Cordón conductor para el paciente
Sonda bifurcada
Clip de la lima
All manuals and user guides at all-guides.com
973-0300
973-0320
973-0302
973-0303
973-0305
973-0311
973-0307
973-0310
Sonda de vitalidad
Punta para examen de corona
Accesorios opcionales
Cordón del Satellite sin Satellite
Soporte de fijación
Símbolos
Ajuste de la tasa de vitalidad, volumen de audio, brillo del LED
Cambio entre el modo Apex y el modo Vitality
Configuración
Encendido
Corresponde a la MDD 93/42 EEC incluyendo EN 6060l-1 y
EN 60601-1-2
Representante europeo
Marca CSA con indicador "C/US" para productos certificados
¡Atención! Consulte el manual antes de usar
Consulte los documentos adjuntos
Pieza de tipo BF aplicada al paciente
Equipo eléctrico médico de Clase II
Parte aplicada para paciente tipo BF
Referencia
Número de serie
Fabricante
Fecha de fabricación
Hacia arriba
Frágil, maneje con cuidado
Mantenga fuera de la lluvia
+45°C
Límites de temperatura para almacenaje y transporte
-10°C
Límite de humedad
Límite de presión
No tirar al cubo de la basura
Características del producto
La unidad de diagnóstico (Diagnostic Unit) combina un analizador de
vitalidad (Vitality Scanner) y un localizador de ápice (Apex Locator) en
un solo aparato.
Modo Apex Locator (AL)
El Apex Locator calcula la distancia desde el extremo de la lima
de endodoncia hasta el foramen apical, midiendo los cambios de
impedancia entre los electrodos. El primer electrodo es un clip que se
coloca en el labio. El segundo electrodo es la sonda o clip de la lima que
está en contacto con la lima que ha sido insertada en el canal radicular.
La tecnología avanzada utilizada por este aparato le permite brindar
lecturas exactas en presencia de hipoclorito de sodio, anestésicos,
alcohol, EDTA, sangre, pus, etc., así como en presencia de tejido
necrosado.
43
973-0308
973-0309
973-0304
973-0306