Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price W9509 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

• Etsi kirjaimet
ja
kulmakappaleiden alapuolelta.
R
L
tarkoittaa vasenta jalkaa.
L
• Paina oikeanpuoleisen jalan yläosassa oleva painike pohjaan ja työnnä putki
moottoroidun rungon putkeen. Varmista, että oikean jalan yläosan painike
napsahtaa paikalleen reikään.
• Kiinnitä vasen jalka samalla tavalla.
• Finn
og
på undersiden av hver vinkelfot.
R
L
markerer venstre bein.
• Hold inne den øvre knappen på det høyre beinet og skyv det inn i røret på
rammen med motor. Kontroller at den øvre knappen på høyre bein "klikker" på
plass i hullet i røret.
• Det andre beinet monteres til rammen med motor på samme måte.
• Leta upp
och
på undersidan av de båda vinkelfötterna.
R
L
ben.
finns på vänster ben.
L
• Medan den övre knappen trycks in på det högra benet, passa in benet i röret
i den motordrivna ramen. Se till att den övre knappen på det högra benet
"knäpper" fast i hålet i röret.
• Upprepa proceduren vid monteringen av det vänstra benet i den
motordrivna ramen.
• Βρείτε τα
και
στο κάτω μέρος κάθε πίσω βάσης ποδιού. Το
R
L
το δεξί πόδι. Το
υποδεικνύει το αριστερό πόδι.
L
• Ενώ πιέζετε το επάνω κουμπί που βρίσκεται στο δεξί πόδι, προσαρμόστε το στο
σωλήνα που βρίσκεται στο πλαίσιο με μηχανισμό. Βεβαιωθείτε ότι το επάνω
κουμπί που βρίσκεται στο δεξί πόδι "ασφαλίζει" στην εσοχή του σωλήνα.
• Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το αριστερό πόδι
στο πλαίσιο με μηχανισμό.
• Her bir dirsek tabanın alt kısmındaki
işaret eder.
sol bacağı işaret eder.
L
• Sağ bacaktaki üst düğmeye basarak, motorlu bölümdeki boruya yerleştirin.
Sağ bacaktaki üst düğmenin borudaki deliğe "oturduğundan" emin olun.
• Sol bacağı motorlu bölüme monte etmek için de aynı işlemi tekrarlayın.
• Открийте
и
от долната страна на всеки коленен накрайник.
R
L
дясното краче.
указва лявото краче.
L
• Докато натискате горния бутон върху дясното краче, поставете го в тръбата
в моторизираната рамка. Уверете се , че горния бутон на десния крак
е „прищраква" в отвора на тръбата.
• Повторете тази процедура за сглобяване на лявото краче към
моторизираната рамка.
L
5
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons "snap" into the holes in the motorized frame.
• When standing behind the product, all four feet should be flat upon the floor.
And, check for an
marking on the left foot andan
L
right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and right feet have been
reversed, remove both lower legs from the upper legs. Replace them onto the
opposite upper leg.
• Redresser l'assemblage.
• Écarter les montants de façon à ce que les boutons s'emboîtent dans les trous
du cadre motorisé.
• Se placer derrière le produit et s'assurer que les quatre pieds sont bien à plat sur
le sol. Vérifier aussi que le pied gauche porte bien la lettre
lettre
.
R
tarkoittaa oikeaa jalkaa.
R
markerer høyre bein.
R
finns på höger
R
υποδεικνύει
R
ve
simgelerini bulun.
sağ bacağı
R
L
R
R
Button
Botão
Bouton
Painike
Knopf
Knapp
Knopje
Knapp
Pulsante
Κουμπί
Botón
Düğme
Knap
Бутон
Feet
Pieds
Fußteile
Voetje
Piedi
Topes de las patas
Fødder
Pés
R
Jalkapalat ja kulmakappaleet
Føtter
Fötter
Μπροστινές Βάσεις Στήριξης
Ayak
Поставки
marking on the
R
et le pied droit la
L
• Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche et droit ont été
inversés, retirer les deux montants inférieurs des montants supérieurs. Inverser
l'assemblage (les replacer sur les montants supérieurs opposés).
• Stellen Sie die zusammengebaute Einheit aufrecht hin.
• Ziehen Sie die Rahmenbeine so weit auseinander, dass die Knöpfe in den
Löchern des motorisierten Rahmens einrasten.
• Stehen Sie hinter dem Produkt, müssen alle vier Fußteile flach auf dem Boden
L
stehen. Prüfen Sie, ob sich das
Fußteil befinden.
• Liegen die Fußteile nicht flach auf dem Boden, oder sind das linke und das rechte
Fußteil vertauscht, nehmen Sie bitte die beiden unteren Rahmenbeinstangen
von den oberen Rahmenbeinstangen ab. Stecken Sie die unteren
Rahmenbeinstangen dann in die jeweils andere obere Rahmenbeinstange.
• Zet de constructie rechtop.
• Trek de poten uit totdat de knopjes vastklikken in de gaatjes van het frame.
• Vanaf de achterkant gezien, moeten alle vier de voetjes plat op de grond staan.
Controleer ook even of er op het linkervoetje een
een
staat.
R
• Als de voetjes niet plat op de grond staan, of als u een linker- en rechtervoetje
hebt omgewisseld, moet u beide onderstangen van de bovenstangen
verwijderen. Vervolgens de onderstangen omwisselen en juist bevestigen.
• Raddrizzare la struttura.
• Tirare le gambe verso l'esterno in modo tale che i pulsanti si "aggancino" con
uno scatto nei fori del telaio motorizzato.
• Tutti e quattro i piedi devono essere completamente appoggiati sul pavimento
quando state in piedi dietro il prodotto.Verificare inoltre la corretta posizione
della
del piede sinistro e della
L
• Se i piedi non fossero completamente appoggiati a terra o se il piede sinistro
e quello destro fossero invertiti, rimuovere entrambe le gambe inferiori da
quelle superiori. Riposizionarli sulla gamba superiore opposta.
• Poner la estructura en posición vertical.
• Tirar de las patas para que los botones encajen en los orificios del armazón.
указва
• Recomendamos colocarse detrás del columpio para comprobar que los cuatro
topes de las patas estén en contacto con el suelo. Comprobar que la pata
izquierda esté marcada con una
• Si los topes no quedan planos en el suelo, o si se han intercambiado las patas
izquierda y derecha, desmontar los tramos inferiores de los superiores
y colocarlos correctamente.
• Stil de samlede dele oprejst.
• Træk benene udad, så knapperne "klikker" fast i hullerne i den
motoriserede ramme.
• Når du står bag ved produktet, skal alle 4 fødder stå fladt på gulvet. Kontrollér,
at der er et
på den venstre fod og et
L
• Hvis fødderne ikke står fladt på gulvet, eller hvis der er blevet byttet om på
venstre og højre fod, skal du fjerne de nedre ben fra de øvre ben. Sæt de nedre
ben fast på det modsatte øvre ben.
• Colocar a montagem na vertical.
• Puxar as pernas para fora de forma a que os botões encaixem nos orifícios da
estrutura motorizada.
• Por detrás do produto, os 4 pés deverão estar planos sobre o chão. Procurar
a letra
no pé esquerdo e a letra
L
• Se os pés não ficarem planos sobre o chão, ou se os pés direito e esquerdo
estiverem ao contrário, separar as pernas inferiores das pernas superiores.
Voltar a colocá-las na perna superior oposta.
• Nosta rakennelma pystyasentoon.
• Vedä jalkoja ulospäin, kunnes painikkeet napsahtavat moottoroidun
rungon reikiin.
• Molempien jalkojen jalkapalojen ja kulmakappaleiden tulisi olla lattiaa vasten.
Varmista myös, että vasemmassa jalkapalassa on merkintä
• Mikäli jalkapalat eivät ole tasaisesti lattiaa vasten tai vasen ja oikea jalkapala
ovat väärillä puolilla, irrota jalkojen ylemmät putket alemmista putkista ja
asenna ne uudelleen toisin päin.
• Snu det hele rett vei igjen.
• Trekk beina ut slik at knappene "klikker" inn i hullene i rammen med motor.
• Når du ser fra baksiden av produktet skal alle føttene stå flatt på gulvet.
Kontroller også at det finnes et
• Hvis føttene ikke står flatt på gulvet, eller hvis venstre og høyre fot er byttet om,
må du ta av begge de nedre beina fra de øvre beina. Bytt om beina.
• Ställ monteringen upprätt.
• Dra ut benen så att knapparna "knäpper" fast i hålen i den motordrivna ramen.
• Se till att alla fyra fötterna står stadigt på golvet. Kontrollera även att
-markeringen finns på vänster fot och att
L
• Om fötterna inte står stadigt på golvet eller om vänster och höger fot har bytt
plats, ta bort båda de nedre benen från de övre benen. Sätt fast dem på motsatt
övre ben.
10
am linken Fußteil und das
am rechten
L
R
en op het rechtervoetje
L
del piede destro.
R
y la derecha con una
.
L
R
på den højre fod.
R
no pé direito.
R
ja oikeassa
L
på venstre fot og et
på høyre fot.
L
R
-markeringen finns på höger fot.
R
.
R

Publicidad

loading