Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Clavija
Tap
Pino
Tappi
Tapp
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
Hole
Trou
Loch
Gaatje
Foro
Agujero
Hul
Orifício
Reikä
Hull
Hål
Εσοχή
Delik
Отвор
7
• Fold the top of the pad down.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom.
• While holding the elastic loops in place, turn the seat face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the left side.
Hint: The elastic loops should cross over each other when attached correctly to
the pegs.
• Replier le haut du coussin vers le bas.
• Insérer les deux élastiques du coussin à travers les trous de l'assise du siège.
• Tout en maintenant les élastiques en place, retourner le siège face avant contre
le sol.
• Accrocher l'élastique du côté gauche sur la cheville du côté droit.
• Accrocher l'élastique du côté droit sur la cheville du côté gauche.
Conseil : lorsqu'ils sont bien accrochés, les élastiques doivent se croiser.
• Klappen Sie die Oberseite des Polsters herunter.
• Stecken Sie die zwei am Polster befindlichen elastischen Schlaufen durch die
Löcher in der Sitzfläche.
• Halten Sie die elastischen Schlaufen in der richtigen Position, und drehen Sie
den Sitz um.
• Haken Sie die elastische Schlaufe auf der linken Seite um den Stift auf der
rechten Seite.
• Haken Sie die elastische Schlaufe auf der rechten Seite um den Stift auf der
linken Seite.
Hinweis: Die elastischen Schlaufen müssen über Kreuz verlaufen, wenn sie
korrekt an den Stiften angebracht sind.
• Vouw de bovenkant van het kussen omlaag.
• Steek de elastieken lusjes van het kussen door de gaatjes in het zitje.
• Draai het zitje om terwijl u de elastieken lusjes op hun plaats houdt.
• Haak het linkerlusje achter het palletje aan de rechterkant.
• Haak het rechterlusje achter het palletje aan de linkerkant.
Tip: als de elastieken lusjes goed aan de pennetjes zijn bevestigd, kruisen ze elkaar.
• Ripiegare la parte superiore dell'imbottitura verso il basso.
• Far passare i due anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino.
• Tenendo gli anelli elastici in posizione, capovolgere la struttura a faccia in giù.
• Fissare gli anelli elastici del lato sinistro al perno del lato destro.
Elastic Loops
• Fissare gli anelli elastici del lato destro al perno del lato sinistro.
Élastiques
Suggerimento: Gli anelli elastici devono incrociarsi l'uno sopra l'altro per essere
Elastische Schlaufen
agganciati correttamente ai perni.
Elastieken lussen
Anelli elastici
• Doblar la parte superior del acolchado hacia abajo.
Ganchos elásticos
• Pasar los dos ganchos elásticos del acolchado por los agujeros de la parte
Gummibånd
inferior del asiento.
Elásticos
• Mantener los ganchos elásticos en su sitio y dar la vuelta al conjunto.
Kumilenkit
• Enganchar el gancho elástico de la izquierda en la clavija de la derecha.
Elastiske løkker
• Enganchar el lazo elástico de la derecha en la clavija de la izquierda.
Elastiska öglor
Ελαστικά Θηλάκια
Atención: para que los ganchos elásticos queden enganchados correctamente
Elastik İlmekler
en las clavijas, deben quedar cruzados.
Еластични възли
• Bøj den øverste del af hynden ned.
• Før de 2 gummibånd på hynden gennem hullerne i sædebunden.
• Hold på gummibåndene, og vend sædet på hovedet.
• Sæt gummibåndet i venstre side fast på tappen i højre side.
Hole
• Sæt gummibåndet i højre side fast på tappen i venstre side.
Trou
Tip: Gummibåndene skal krydse hinanden, når de er korrekt fastgjort til tappene.
Loch
Gaatje
• Dobrar a parte superior do forro para baixo.
Foro
• Inserir os dois elásticos do forro nos orifícios da base do assento.
Agujero
• Segurando os elásticos, virar o assento para baixo.
Hul
• Prender o elástico da esquerda ao pino da direita.
Orifício
• Prender o elástico da direita ao pino da esquerda.
Reikä
Atenção: Os elásticos devem cruzar-se quando presos corretamente aos pinos.
Hull
Hål
• Taita pehmusteen yläosa alas.
Εσοχή
• Pujota pehmusteen kaksi kumilenkkiä istuimen pohjassa olevien reikien läpi.
Delik
Отвор
• Pidä kumilenkkejä paikallaan ja käännä istuin ylösalaisin.
• Kiinnitä vasemmanpuoleinen kumilenkki oikealla puolella olevaan tappiin.
• Kiinnitä oikeanpuoleinen kumilenkki vasemmalla puolella olevaan tappiin.
Elastic Loops
Élastiques
Vihje: Kun kumilenkit on kiinnitetty oikein, ne menevät ristiin keskenään.
Elastische Schlaufen
• Brett ned toppen av setetrekket.
Elastieken lussen
Anelli elastici
• Skyv de 2 elastiske løkkene i setetrekket gjennom hullene i setebunnen.
Ganchos elásticos
• Hold de elastiske løkkene på plass mens du snur setet opp-ned.
Gummibånd
• Fest de elastiske løkkene på venstre side til tappen på høyre side.
Elásticos
• Fest de elastiske løkkene på høyre side til tappen på venstre side.
Kumilenkit
Tips: De elastiske løkkene krysser hverandre dersom de er riktig festet til tappene.
Elastiske løkker
Elastiska öglor
• Vik ner dynans överdel.
Ελαστικά Θηλάκια
• Trä de två elastiska öglorna på dynan genom hålen på sitsenheten.
Elastik İlmekler
• Vänd upp och ner på sitsen samtidigt som du håller de elastiska öglorna på plats.
Еластични възли
• Haka på den elastiska öglan på vänster sida på stiftet på höger sida.
• Haka på den elastiska öglan på höger sida på stiftet på vänster sida.
Tips: De elastiska öglorna ska korsa varandra när de är korrekt fästa på stiften.
• Διπλώστε το πάνω μέρος του υφάσματος.
• Περάστε τα δύο ελαστικά θηλάκια του υφάσματος μέσα από τις υποδοχές της
βάσης καθίσματος.
• Ενώ κρατάτε το κάθισμα στη θέση του, γυρίστε το συναρμολογημένο
κομμάτι ανάποδα.
• Περάστε το ελαστικό θηλάκι που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά στην
προεξοχή που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά.
• Περάστε το ελαστικό θηλάκι που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά στην προεξοχή
που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά.
Συμβουλή: Τα ελαστικά θηλάκια διασταυρώνονται όταν προσαρμοστούν σωστά
στις προεξοχές.
• Kılıfın üst kısmını aşağı doğru katlayın.
• İki elastik ilmeği, koltuğun alt kısmındaki deliklerden geçirerek kılıfa yerleştirin.
• Elastik ilmekleri yerlerinde tutarken, koltuğu ters çevirin.
• Sol taraftaki elastik ilmeği sağ taraftaki mandala takın.
• Sağ taraftaki elastik ilmeği sol taraftaki mandala takın.
İpucu: Elastik ilmekler mandallara doğru olarak takıldıklarında çapraz durmalıdırlar.
• Сгънете горната част на калъфа надолу.
• Вкарайте двете еластични примки върху подложката през отворите
в долната част на седалката.
• Докато задържате еластичните примки на място, завъртете седалката
с лицевата страна надолу.
• Закачете еластичната примка от лявата страна върху щифта от
дясната страна.
• Закачете еластичната примка от дясната страна върху щифта от
лявата страна.
Съвет: Еластичните примки трябва да се кръстосват една върху друга, ако са
закачени правилно към щифтовете.
12