Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price W9509 Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Clavija
Tap
Pino
Tappi
Tapp
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
Hole
Trou
Loch
Gaatje
Foro
Agujero
Hul
Orifício
Reikä
Hull
Hål
Εσοχή
Delik
Отвор
7
• Fold the top of the pad down.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom.
• While holding the elastic loops in place, turn the seat face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the left side.
Hint: The elastic loops should cross over each other when attached correctly to
the pegs.
• Replier le haut du coussin vers le bas.
• Insérer les deux élastiques du coussin à travers les trous de l'assise du siège.
• Tout en maintenant les élastiques en place, retourner le siège face avant contre
le sol.
• Accrocher l'élastique du côté gauche sur la cheville du côté droit.
• Accrocher l'élastique du côté droit sur la cheville du côté gauche.
Conseil : lorsqu'ils sont bien accrochés, les élastiques doivent se croiser.
• Klappen Sie die Oberseite des Polsters herunter.
• Stecken Sie die zwei am Polster befindlichen elastischen Schlaufen durch die
Löcher in der Sitzfläche.
• Halten Sie die elastischen Schlaufen in der richtigen Position, und drehen Sie
den Sitz um.
• Haken Sie die elastische Schlaufe auf der linken Seite um den Stift auf der
rechten Seite.
• Haken Sie die elastische Schlaufe auf der rechten Seite um den Stift auf der
linken Seite.
Hinweis: Die elastischen Schlaufen müssen über Kreuz verlaufen, wenn sie
korrekt an den Stiften angebracht sind.
• Vouw de bovenkant van het kussen omlaag.
• Steek de elastieken lusjes van het kussen door de gaatjes in het zitje.
• Draai het zitje om terwijl u de elastieken lusjes op hun plaats houdt.
• Haak het linkerlusje achter het palletje aan de rechterkant.
• Haak het rechterlusje achter het palletje aan de linkerkant.
Tip: als de elastieken lusjes goed aan de pennetjes zijn bevestigd, kruisen ze elkaar.
• Ripiegare la parte superiore dell'imbottitura verso il basso.
• Far passare i due anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino.
• Tenendo gli anelli elastici in posizione, capovolgere la struttura a faccia in giù.
• Fissare gli anelli elastici del lato sinistro al perno del lato destro.
Elastic Loops
• Fissare gli anelli elastici del lato destro al perno del lato sinistro.
Élastiques
Suggerimento: Gli anelli elastici devono incrociarsi l'uno sopra l'altro per essere
Elastische Schlaufen
agganciati correttamente ai perni.
Elastieken lussen
Anelli elastici
• Doblar la parte superior del acolchado hacia abajo.
Ganchos elásticos
• Pasar los dos ganchos elásticos del acolchado por los agujeros de la parte
Gummibånd
inferior del asiento.
Elásticos
• Mantener los ganchos elásticos en su sitio y dar la vuelta al conjunto.
Kumilenkit
• Enganchar el gancho elástico de la izquierda en la clavija de la derecha.
Elastiske løkker
• Enganchar el lazo elástico de la derecha en la clavija de la izquierda.
Elastiska öglor
Ελαστικά Θηλάκια
Atención: para que los ganchos elásticos queden enganchados correctamente
Elastik İlmekler
en las clavijas, deben quedar cruzados.
Еластични възли
• Bøj den øverste del af hynden ned.
• Før de 2 gummibånd på hynden gennem hullerne i sædebunden.
• Hold på gummibåndene, og vend sædet på hovedet.
• Sæt gummibåndet i venstre side fast på tappen i højre side.
Hole
• Sæt gummibåndet i højre side fast på tappen i venstre side.
Trou
Tip: Gummibåndene skal krydse hinanden, når de er korrekt fastgjort til tappene.
Loch
Gaatje
• Dobrar a parte superior do forro para baixo.
Foro
• Inserir os dois elásticos do forro nos orifícios da base do assento.
Agujero
• Segurando os elásticos, virar o assento para baixo.
Hul
• Prender o elástico da esquerda ao pino da direita.
Orifício
• Prender o elástico da direita ao pino da esquerda.
Reikä
Atenção: Os elásticos devem cruzar-se quando presos corretamente aos pinos.
Hull
Hål
• Taita pehmusteen yläosa alas.
Εσοχή
• Pujota pehmusteen kaksi kumilenkkiä istuimen pohjassa olevien reikien läpi.
Delik
Отвор
• Pidä kumilenkkejä paikallaan ja käännä istuin ylösalaisin.
• Kiinnitä vasemmanpuoleinen kumilenkki oikealla puolella olevaan tappiin.
• Kiinnitä oikeanpuoleinen kumilenkki vasemmalla puolella olevaan tappiin.
Elastic Loops
Élastiques
Vihje: Kun kumilenkit on kiinnitetty oikein, ne menevät ristiin keskenään.
Elastische Schlaufen
• Brett ned toppen av setetrekket.
Elastieken lussen
Anelli elastici
• Skyv de 2 elastiske løkkene i setetrekket gjennom hullene i setebunnen.
Ganchos elásticos
• Hold de elastiske løkkene på plass mens du snur setet opp-ned.
Gummibånd
• Fest de elastiske løkkene på venstre side til tappen på høyre side.
Elásticos
• Fest de elastiske løkkene på høyre side til tappen på venstre side.
Kumilenkit
Tips: De elastiske løkkene krysser hverandre dersom de er riktig festet til tappene.
Elastiske løkker
Elastiska öglor
• Vik ner dynans överdel.
Ελαστικά Θηλάκια
• Trä de två elastiska öglorna på dynan genom hålen på sitsenheten.
Elastik İlmekler
• Vänd upp och ner på sitsen samtidigt som du håller de elastiska öglorna på plats.
Еластични възли
• Haka på den elastiska öglan på vänster sida på stiftet på höger sida.
• Haka på den elastiska öglan på höger sida på stiftet på vänster sida.
Tips: De elastiska öglorna ska korsa varandra när de är korrekt fästa på stiften.
• Διπλώστε το πάνω μέρος του υφάσματος.
• Περάστε τα δύο ελαστικά θηλάκια του υφάσματος μέσα από τις υποδοχές της
βάσης καθίσματος.
• Ενώ κρατάτε το κάθισμα στη θέση του, γυρίστε το συναρμολογημένο
κομμάτι ανάποδα.
• Περάστε το ελαστικό θηλάκι που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά στην
προεξοχή που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά.
• Περάστε το ελαστικό θηλάκι που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά στην προεξοχή
που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά.
Συμβουλή: Τα ελαστικά θηλάκια διασταυρώνονται όταν προσαρμοστούν σωστά
στις προεξοχές.
• Kılıfın üst kısmını aşağı doğru katlayın.
• İki elastik ilmeği, koltuğun alt kısmındaki deliklerden geçirerek kılıfa yerleştirin.
• Elastik ilmekleri yerlerinde tutarken, koltuğu ters çevirin.
• Sol taraftaki elastik ilmeği sağ taraftaki mandala takın.
• Sağ taraftaki elastik ilmeği sol taraftaki mandala takın.
İpucu: Elastik ilmekler mandallara doğru olarak takıldıklarında çapraz durmalıdırlar.
• Сгънете горната част на калъфа надолу.
• Вкарайте двете еластични примки върху подложката през отворите
в долната част на седалката.
• Докато задържате еластичните примки на място, завъртете седалката
с лицевата страна надолу.
• Закачете еластичната примка от лявата страна върху щифта от
дясната страна.
• Закачете еластичната примка от дясната страна върху щифта от
лявата страна.
Съвет: Еластичните примки трябва да се кръстосват една върху друга, ако са
закачени правилно към щифтовете.
12

Publicidad

loading