Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 5 werden. Achtung! Während des Transports ist der Stromerzeuger Beim Benutzen von Geräten müssen einige gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Den Generator mindestens 1m entfernt von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Wänden oder angeschlossenen Geräten diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 6 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- verwendet werden. Jede weitere darüber ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, hinausgehende Verwendung ist nicht etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und bestimmungsgemäß.
Página 7
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme vom Stromerzeuger trennen Normalbenzin 5.1 Elektrische Sicherheit: Mischung 2- Takt - Öl bleifrei elektrische Zuleitungen und angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand 20 ml sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, 40 ml 1:50 deren Spannungsangabe mit der...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 8 Den Benzinhahn schließen. 7.3 Zündkerze (Abb. 7) Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Überlastungsschutz ausgestattet. Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch Drücken Sie diese gegebenenfalls mit einer des Überlastungsschutzes (3) kann die Steckdose Kupferdrahtbürste.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 9 Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4. Füllen Sie den Tank. Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 10 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter ausge-...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 11 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 12 pression acoustique (LWM) et ne sont pas sources dʼéclairage. nécessairement des niveaux de travail sûrs. Vérifiez bien lʼaptitude des appareils ménagers Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux conformément aux indications du producteur. En cas d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être de doute, adressez-vous à...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 13 Mode S1 (fonctionnement continu) 6. Commande La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée. Attention ! Avant la première mise en service, il faut remplir le réservoir de mélange dʼessence au rapport Mode S2 (fonctionnement bref) 1:50.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 14 6.2 Charge du générateur de courant 7. Nettoyage, maintenance, stockage Connectez les appareils devant être utilisés à et commande de pièces de une prise 230 V~ (6) rechange Attention : Il est possible de solliciter cette prise Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et durablement (S1) à...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 15 7.4. Maintenance 7.6 Commande de pièces de rechange : Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin Pour les commandes de pièces de rechange, de maintenance. veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil 7.5 Stockage No.
Página 16
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 16 9. Dépannage Origine Mesure Dérangement le moteur ne peut pas être contrôlez le niveau dʼhuile, le moteur ne peut pas être démarré la mise hors circuit remplissez dʼhuile moteur démarré automatique nettoyez la bougie dʼallumage, bougie dʼallumage encrassée distance des électrodes 0,6 mm régulateur ou condensateur...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 17 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 18 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come ne risultino. anche la durata dell'esposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito può Tenete presente che i nostri apparecchi non sono inoltre variare da un paese all'altro. Queste stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale informazioni danno tuttavia la possibilità...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 19 5. Prima della messa in esercizio collegati al gruppo elettrogeno. benzina normale 5.1 Sicurezza elettrica Miscela olio a 2 tempi senza piombo I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi collegati devono essere in perfette condizioni. 20 ml Si devono collegare solo apparecchi con dati di tensione che corrispondano alla tensione in...
Página 20
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 20 Chiudete il rubinetto della benzina. sporca e pulitela eventualmente con una spazzola a Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di una setole di rame. Successivamente provvedete alla protezione contro i sovraccarichi. manutenzione della candela ogni 50 ore di esercizio. Esso disinserisce la presa (6).
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 21 Trasporto Se desiderate trasportare lʼapparecchio, vuotate prima il serbatoio della benzina come descritto al punto 2 nel capitolo Conservazione. Pulite regolarmente lʼapparecchio con una spazzola o con uno scopino per togliere lo sporco più grossolano. 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 22 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccare il carburante. Il generatore ha troppo poca o Regolatore o condensatore Rivolgersi ad un rivenditore nessuna tensione...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 23 Tijdens het transport dient de Let op! elektriciteitsgenerator tegen wegglijden en Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele kantelen te worden geborgd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De generator minstens op 1m afstand van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 24 machines en andere naburige processen en de Wij wijzen erop dat onze gereedschappen periode die een bedienaar aan het lawaai is overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd blootgesteld inbegrepen. Ook kan het zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel toelaatbare immisiepeil van land tot land gebruik.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 25 5. Vóór ingebruikneming Normale benzine Mengsel tweetakolie loodvrij 5.1. Elektrische veiligheid: Elektrische toevoerkabels en aangesloten to 20 ml estellen dienen in een perfecte staat te zijn. 40 ml Er mogen enkel toestellen worden aangesloten 1:50 waarvan de spanning overeenkomt met de 60 ml...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 26 Let op! De generator is voorzien van een 7.3. Bougie (fig. 7) beveiliging tegen overbelasting. Controleer de bougie voor het eerst na 10 Die schakelt het stopcontact (6) uit. Het stopcontact bedrijfsuren op vervuiling en reinig hem, indien (6) kan opnieuw in gebruik worden genomen door op nodig, m.b.v.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 27 Transport Voordat u het apparaat transporteert dient u de benzinetank leeg te maken zoals beschreven in punt 2 van het hoofdstuk ”Opbergen”. Ontdoe het apparaat met een borstel of handveger van grof vuil. 7.6 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 28 9. Verhelpen van storingen Oorzaak Maatregel Storing Bougie zit vol roet. Bougie reinigen, elektrodeafstand De motor kan niet worden gestart 0,6 mm. Geen brandstof. Brandstof bijvullen. Generator heeft te weinig of geen spanning. Regelaar of condensator defect. Regelaar of condensator defect.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:05 Uhr Seite 29 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 30 características particulares del recinto de trabajo, el usuario u operario de la máquina. otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos Tener en consideración que nuestro aparato no está derivados, así...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 31 5. Antes de la puesta en marcha estar conectado al generador eléctrico Gasolina normal Aceite de 2 5.1. Seguridad eléctrica: Mezcla sin plomo tiempos Los cables eléctricos y los aparatos conectados han de estar en perfecto estado. 20 ml Solo está...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 32 6.3 Desconectar el motor aclararlo con agua limpia y dejarlo secar bien Antes de desconectar el generador eléctrico, antes de volver a montarlo. dejarlo funcionar brevemente sin carga para que El montaje se realiza siguiendo el mismo orden la unidad se pueda "enfriar".
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 33 Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido. 2. Tirar varias veces del cable de arranque para limpiar la cámara de combustión de restos de aceite. 3. Limpiar los contactos de la bujía de encendido o colocar una bujía nueva.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 34 9. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar bujía, distancia electrodos 0,6 mm Sin combustible Añadir combustible El generador se ha quedado sin Regulador o condensador Acudir al concesionario tensión o es insuficiente defectuoso...
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 35 As rotações predefinidas pelo fabricante não Atenção! devem ser alteradas. O gerador de corrente ou Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas os aparelhos conectados podem danificar-se. algumas medidas de segurança para prevenir Durante o transporte é necessário prender o ferimentos e danos.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 36 determinar com segurança se são necessárias A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se medidas de prevenção adicionais. Os factores destina. Qualquer outro tipo de utilização é de influência do actual nível de imissão nos considerado inadequado.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 37 5. Antes da colocação em Desligue todos os aparelhos eléctricos do gerador de corrente funcionamento Óleo para gasolina normal motores a 2 5.1 Segurança eléctrica: Mistura sem chumbo tempos os cabos de alimentação eléctrica e os aparelhos 20 ml conectados têm de estar em perfeitas condições.
Página 38
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 38 Feche a torneira da gasolina. 7.3 Vela de ignição (fig. 7) Atenção! O gerador de corrente está equipado Verifique a vela de ignição quanto a sujidade, pela com uma protecção contra sobrecarga. primeira vez, após 10 horas de serviço e, se Esta desliga a tomada (6).
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 39 Remise en service 1. Retirez la bougie dʼallumage. 2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile. 3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage.
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 40 9. Eliminação de anomalias Anomalia Causa Media a tomar Não é possível ligar o motor A vela de ignição está coberta de Limpar a vela de ignição, fuligem distância dos eléctrodos 0,6 mm sem combustível Reatestar com combustível A tensão do gerador é...
Página 42
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 43
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 44
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 44...
Página 45
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 45...
Página 46
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 47
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 48
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 49
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 50
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 51
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 52
Anleitung_RT_PG_850_SPK2:_ 11.09.2007 9:06 Uhr Seite 52 EH 08/2007...