All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Parameter / Register Paramètre / Registre Ersatzteile Pièces de rechange...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Parámetro / Registro Parameter / Register Recambios Reservdelar Indice del contenuto:...
• Wird der Wagen nicht im Wagenverband des „Helvetia“ • Diverse schaltbare Funktionen. (43853/43854) eingesetzt, muss die stromführende Kupp- • Im Analogbetrieb stehen die Innenbeleuchtungen und die lung 72020 gegen die Kupplung 7203 getauscht werden. Tischbeleuchtung zur Verfügung. Bei Berührung mit Metallkupplungen Kurzschlussgefahr! • Innerhalb eines Wagenverbandes mit stromführenden Kupplungen darf nur der Schleifer am Wagens 43866 verwendet werden. Die Schleifer an den Wagen der Set 43853/43854 müssen entfernt werden. • Am Ende und Anfang eines Wagenverbandes mit strom- führender Kupplung muss die Kupplung 7203 verwendet werden. Kurzschlussgefahr! • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
72020 current-conducting coupler must be analog operation. replaced by the 7203 coupler. Contact with metal cou- plers will cause a short circuit! • Only the pickup shoe on the 43866 car may be used when the car is part of a train consist with current-conducting couplers or couplings. The pickup shoes on the cars in the 43853/43854 sets must be removed.
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Interior lighting in corridor/galley on/off function/off Function 1 Function f0 Function f0 Table lamps on/off Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 Interior lighting in dining area on/off Function 2...
• Si le wagon n’est pas utilisé dans la rame du «Helvetia» • Feux de signalisation avec inversion selon sens de (réf. 43853/43854), l‘attelage conducteur de courant réf. marche. 72020 doit être remplacé par l’attelage réf. 7203. Risque • Diverses fonctions commutables. de court-circuit en cas de contact avec des attelages en • En mode d’exploitation analogique, seul l’éclairage métal ! intérieur «couloir» est disponible. • Si vous utilisez le wagon réf. 43866, utilisez uniquement le frotteur de ce wagon. Les frotteurs situés sur les wagons issus des coffrets réf. 43854/43853 doivent être retirés. • L’utilisation de l’attelage réf. 7203 est impérative aux deux extrémités d’une rame de voitures avec attelage conducteur de courant. Risque de court-circuit ! • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas...
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Éclairage intérieur couloir function/off Fonction 1 Fonction f0 Fonction f0 Lampes de table Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 Éclairage intérieur restaurant Fonction 2 Fonction f2...
7203. Bij contact met de metalen koppeling bestaat • In analoogbedrijf zijn de binnenverlichting en de tafellam- kortsluitgevaar! pen ingeschakeld. • In een treinsamenstelling met stroomvoederende kop- pelingen mag alleen de sleper onder het rijtuig 43866 gebruikt worden. De sleper aan het rijtuig van de set 43853/43854 moeten verwijderd worden.. • Aan het begin en aan het eind van een rijtuigsamenstel- ling met stroomvoerende koppelingen moet de koppeling 7203 gebruikt worden. Kortsluitgevaar! • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be-...
¡En el caso de contacto con enganches metálicos, existe • Diversas funciones gobernables. peligro de cortocircuito! • En funcionamiento analógico están disponibles las ilumi- • Dentro de un convoy de coches con enganches porta- naciones interiores y la iluminación de las mesas. corriente está permitido utilizar solo el patín del set de coches 43866. Debe retirarse el patín de los coches de los sets 43853/43854. • Al final y al comienzo del convoy de coches con engan- che portacorriente se debe instalar el enganche 7203. ¡Peligro de cortocircuito!
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Encender/apagar ilumin. interior de pasillo/ function/off Función 1 Función f0 Función f0 cocina Encender/apagar lámparas de mesas Función 1 Función 8 Función f1 Función f1 Encender/apagar iluminación interior de Función 2 Función f2...
• All’interno di una composizione di carrozze con ganci illuminazioni interne e le illuminazioni dei tavolini. conduttori di corrente deve venire impiegato solamente il pattino sulla carrozza 43866. I pattini sulle carrozze del gruppo 43853/43854 devono venire rimossi. • Alla fine ed al principio di una composizione di carrozze con gancio conduttore di corrente deve venire impiegato...
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Iluminazione interna corridoio/cucina function/off Funzione 1 Funzione f0 Funzione f0 accesa/spenta Lampade sui tavolini accese/spente Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 lluminazione interna salone ristorante Funzione 2...
(43853/43854), så MÅSTE de strömledande kopplen bordsbelysningarna. nr 72020 bytas ut mot koppel av typ nr 7203. Risk för KORTSLUTNING föreligger om ett strömledande koppel kommer i kontakt med ett metallkoppel! • I ett vagnsset utrustat med strömledande koppel FÅR ENDAST SLÄPSKON PÅ VAGN NR 43866 ANVÄNDAS! Samtliga släpskor på vagnarna i vagnssatserna nr 43853/43854 måste avlägsnas.. • I början och slutet av ett vagnset med strömledande koppel MÅSTE koppel nr 7203 användas! VARNING FÖR KORTSLUTNING! • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av...
All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Vagnsbelysningar i gång/kök på/av function/off Funktion 1 Funktion f0 Funktion f0 Bordsbelysningar på/av Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Belysning i restaurang på/av Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2...
Vigtige bemærkninger bordbelysning. • Hvis vognen ikke bruges i vognrækken ”Helvetia” (43853/43854), skal den strømførende kobling 72020 ud- skiftes med koblingen 7203. Ved berøring med metalkob- linger er der fare for kortslutning! • I en vognrække med strømførende koblinger må man kun bruge slæbekontakten på vogn 43866. Slæbeskoene på vognene fra sættene 43853/43854 skal fjernes. • I slutningen og begyndelsen af en vognrække med strømførende kobling skal koblingen 7203 anvendes. Fare for kortslutning! • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör Drehgestelle E245 851 Kupplungsdeichsel E214 980 Kontaktfeder E239 830 Schaltschieberfeder 7 194 Distanzblech E109 525 Stromführende Kupplung 72 020 Schraube E786 330 Decoder 233 985 Zubehör-Set Lautsprecher E182 576 Lichtkörper rot E109 517 Übergang E315 660 Radsatz AC E700 150 Radsatz DC E700 580 Blattfeder E201 696 Schleifer...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.