Technische Daten - Harman Crown Macro-Tech i Serie Manual De Operación

Ocultar thumbs Ver también para Crown Macro-Tech i Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

MA-i Series Power Amplifiers
5 Troubleshooting
5 diagnostic de panne
CONDITION : L'indicateur de
CONDITION: Data indicator not
POWER
données ne clignote pas, même
flashing, even though host com-
lorsque le logiciel IQ de l'ordinateur
BRIDGE
puter IQ software is active.
hôte est actif.
DATA
POSSIBLE REASON:
RAISON POSSIBLE :
• Le câble reliant l'ordinateur et l'amplificateur est
• Cable between computer and amplifier is
défaillant ou n'est pas connecté.
broken or not connected.
Note : L'indicateur de données ne clignote que
Note: Data indicator flashes only when the ampli-
lorsque l'amplificateur est invité à émettre des
fier is polled for data, or is polled to see whether
données ou s'il est invité à confirmer s'il est en
it is online.
ligne.
CONDITION: Yellow LINK AC-
TIVITY indicator in Ethernet
connector does not illuminate
or flash.
POSSIBLE REASON:
• Ethernet link is broken.
CONDITION: Yellow LINK ACT
indicator is on but green 100Mb
indicator in Ethernet connector
does not illuminate.
POSSIBLE REASON:
• Network connection is 10Mb. The MA-i can
work on a 10Mb connection but 100Mb is
optimum.
página
page 38
seite
All manuals and user guides at all-guides.com
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
5 Fehlersuche
5 Solución de problemas
ZUSTAND: Anzeige "Data" blinkt
CONDICIÓN: El indicador de
nicht, obwohl die IQ-Software des
datos no parpadea, aun cuando el
Hostcomputers aktiv ist.
programa IQ en la computadora que
lo aloja está activo.
MÖGLICHE URSACHE:
RAZÓN POSIBLE:
• Das Verbindungskabel zwischen Computer
• El cable entre la computadora y el amplificador
und Endstufe ist beschädigt oder nicht
no funciona o no está conectado.
angeschlossen.
Nota: El indicador de datos parpadea sólo cuando
Hinweis: Die Datenflussanzeige blinkt nur, wenn
el amplificador solicita información o cuando se le
Daten von der Endstufe abgerufen werden, oder ihr
solicita el estatus para saber si está en línea
Online-Status abgefragt wird.
ZUSTAND: Die gelbe "LINK
CONDITION : L'indicateur LINK
ACTIVITY (lien activité) jaune
ACTIVITY"-Leuchte des
du connecteur Ethernet ne
Ethernet-Anschlusses
s'allume pas ou ne clignote pas.
leuchtet nicht und blinkt
nicht.
RAISON POSSIBLE :
MÖGLICHE URSACHE:
• Le lien Ethernet est rompu.
• Die Ethernet-Verbindung ist
unterbrochen.
CONDICIÓN: El indicador
ZUSTAND: Die gelbe "LINK ACT"-
CONDITION : L'indicateur LINK
amarillo de enlace (marcado
Leuchte ist an, aber die grüne
ACT jaune est allumé mais
LINK ACT) está encendido, pero
l'indicateur vert 100Mb du
"100 Mb"-Anzeige am Ethernet-
el indicador verde de 100Mb
connecteur Ethernet ne s'allume
Anschluss leuchtet nicht.
en el conector Ethernet no
pas.
enciende.
MÖGLICHE URSACHE:
RAISON POSSIBLE :
RAZÓN POSIBLE:
• Das Netzwerk läuft mit 10 Mb. Der
• La connexion réseau est 10Mb. Le MA-i
• La conexión de red es de 10Mb. El MA-i
MA-i funktioniert auch mit einer 10 Mb-
peut fonctionner avec une connexion 10Mb
puede trabajar con una conexión a 10Mb
Verbindung, 100 Mb ist aber optimal.
mais 100Mb est optimal.
pero 100Mb es lo óptimo.
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Amplificadores de potencia
MA-i Series Power Amplifiers
6 Specifications
6 Caractéristiques

6 Technische Daten

6 Especificaciones
CONDICIÓN: El indicador
amarillo de enlace (marcado
LINK ACTIVITY) en el conector
de Ethernet no se ilumina ni
parpadea.
RAZÓN POSIBLE:
• El enlace Ethernet está averiado.
Manual de Operación
Operation Manual
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Performance
Frequency Reponse (at 1 watt, 20 Hz - 20 kHz into 8 ohms)
Signal to Noise Ratio below rated full-bandwidth power, A-weighted
Total Harmonic Distortion (THD) at 2 watts into 8 ohms
Total Harmonic Distortion (THD) Plus Noise at full rated power
Intermodulation Distortion (IMD)
60 Hz and 7 kHz at 4:1, from full rated output to –30 dB
Damping Factor (20 Hz to 100 Hz at 8 ohms)
Crosstalk (below rated power, 20 Hz to 1 kHz)
Common Mode Rejection (CMR) (20 Hz to 1 kHz)
DC Output Offset (shorted input)
Input Impedance (nominal)
Maximum Input Level
Load Impedance (Note: Safe with all types of loads)
Input Sensitivity (referenced to 8 ohm rated output)
Voltage gain (referenced to 8 ohm rated output)
MA-5000i: 37.1 dB to 22.2 dB
Universal AC input, 100-240VAC, 50/60 Hz (±10%). Maximum AC mains voltage 264VAC.
Entrée c.a. universelle, 100-240VAC, 50/60 Hz (±10%). Tension secteur maximale 264VAC.
Required AC Mains
Universalstrom, 100-240 VAC, 50/60 Hz (±10%). Maximale Netzspannung 264 VAC
Entrada universal de suministro eléctrico, 100-240VCA, 50/60 Hz (±10%). Voltaje máximo de entrada de suministro eléctrico 264VCA.
AC Line Connector
Five cordsets supplied with amplifier (USA, UK, European, Australia, India)
Cinq cordons amovibles sont livrés avec l'amplificateur (USA, R.U., Europe, Australie et Inde).
Endstufe wird mit fünf Kabelsätzen geliefert (USA, UK, Europa, Australien, Indien)
Se entregan cinco juegos de cables eléctricos con el amplificador (EUA, Reino Unido, Europeo, Australia, India).
Construction
Cooling
Dual-zone, microprocessor controlled, continuously variable speed fans, front-to-back airflow.
Deux zones, commande par microprocesseur, ventilateurs à vitesse variable continue, flux d'air de l'avant vers l'arrière.
Mikroprozessorgesteuerte Zweibereichslüfter mit variabler Drehzahl, Warmluftabfuhr aus der gehäuserückseite
Ventiladores a velocidad continuamente variable, de zona dual y controlados por microprocesador, con flujo de aire del frente hacia la parte posterior.
Front Panel
Cast aluminum with integrated handles.
Fonte d'aluminium avec poignées intégrées.
Weight
Dimensions (W x H x D)
Protection
Amplifier is protected against reactive loads, faults and shorts. If one channel experiences a catastrophic failure, the entire amplifier
will shut down.
L'amplificateur est protégé contre les charges réactives, les anomalies et les courts-circuits. Si une défaillance majeure survient dans un canal, l'ampli-
ficateur se met hors tension.
El amplificador está protegido contra cargas reactivas, fallas de tierra y cortocircuitos. Si un canal experimenta una falla grave, todo el amplificador se
apagará por completo.
Included Accessories
Rear rack ears, rack screws, operation manual, power cords, foam air filter.
Rack arrière des oreilles, rack vis, mode d'emploi, cordons d'alimentation, de la mousse du filtre à air.
Endstufe ist gegen reaktive Lasten, Fehler und Kurzschlüsse geschützt. Nach Zusammenbrechen eines Kanals wird die gesamte Endstufe abgeschaltet.
Trasera orejas de rack, rack de tornillos, manual de operación, cables de alimentación, filtro de aire de espuma.
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
±0.25 dB
> 112 dB
< 0.1%
< 0.1%
< 0.35%
> 5000
> 80 dB
55 dB, typically > 70 dB
< ± 3 mV
20 kilohms balanced, 10 kilohms unbalanced
+20 dBu typical
Stereo: 1/2/4/8/16 ohms.
Bridge Mono: 2/4/8 ohms.
1.4V, 32 dB gain, and 26 dB gain
MA-9000i: 37.9 dB to 23.0 dB
MA-12000i: 39.3 dB to 24.5 dB
gegossenes Aluminium mit integrierten griffen
Aluminio fundido, con manijas integradas.
28 lbs (12.7 kg) net, 36 lbs (16.3 kg) shipping.
19 in. (48.3 cm) W x 3.5 in. (8.9 cm) H x
16.2 in. (41.1 cm) D.
seite
página
page 39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido