Protecting Your Speakers; Startup Procedures; Precautions; Procédures De Mise En Route - Harman Crown Macro-Tech i Serie Manual De Operación

Ocultar thumbs Ver también para Crown Macro-Tech i Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

MA-i Series Power Amplifiers
3 Operation
3 Utilisation

3.1 Protecting Your Speakers

3.1 Protégez vos enceintes
It's wise to avoid clipping the amplifier signal. Not only
Evitez d'écrêter le signal de l'amplificateur. L'ecrêtage du signal
produit un son de mauvaise qualité et peut endommager les
does clipping sound bad, it can damage high-frequency
lecteurs haute fréquence. Pour éviter l'écrêtage, utiliser le logiciel
®
drivers. To prevent clipping, use System Architect
System Architect ® pour activer ou afficher le limiteur de tension
software to enable or display the peak voltage limiter and
de crête et établir la moyenne du limiteur de puissance de votre
average power limiter in your amplifier. That way, no matter
amplificateur. Ainsi, quelle que soit la force du signal produite
how strong a signal your mixer produces, the amplifier
par votre console de mixage, la sortie de l'amplificateur ne sera
output will not clip. Set the limiter threshold so that mixer
pas écrêtée. Réglez le seuil du limiteur de telle sorte que les
signals above 0 dB or 0 VU on the mixer meters do not
signaux de la console de mixage, supérieurs à 0 dB ou 0 VU sur
l'appareil de mesure de la console de mixage n'occasionnent pas
quite drive the amplifier into clipping.
l'écrêtage de l'amplificateur.
Also, avoid sending strong subsonic signals to the ampli-
Evitez également d'émettre de forts signaux subsoniques
fier. High-level, low-frequency signals from breath pops
vers l'amplificateur. Les signaux de haut niveau et de basse
or dropped microphones can blow out drivers. To prevent
fréquence provenant des bruits de respiration ou des chutes
subsonic signals, use one of these methods:
de microphones peuvent détruire les lecteurs. Pour éviter les
signaux subsoniques, utilisez l'une des méthodes suivantes :
• Insert a highpass filter between mixer output and ampli-
fier input (or between mixer and limiter).
• Insérez un filtre passe-haut entre la sortie de la console de
mixage et l'entrée de l'amplificateur (ou entre la console de
• Switch in highpass filters at your mixer. Set the filter
mixage et le limiteur).
to as high a frequency as possible that does not affect
• Raccordez les filtres passe-hauts à votre console de mixage.
your program. For example, try 35 Hz for music and 75
Réglez le filtre sur la fréquence la plus élevée possible sans
Hz for speech. On each mixer input channel, set the filter
qu'elle ne gêne votre programme. Par exemple, essayez 35 Hz
frequency just below the lowest fundamental frequency of
pour la musique et 75 Hz pour les discours. Sur chaque canal
that channel's instrument.
d'entrée de la console de mixage, réglez la fréquence du filtre
juste au-dessous de la fréquence fondamentale la plus basse de
3.2 Startup Procedure
chaque instrument du canal.
Use the following procedure when first turning on your
amplifier:
3.2 Procédure de mise en route
1. Turn down the level of your audio source.
Utilisez la procédure suivante lorsque vous mettez en route
l'amplificateur:
2. Turn down the level controls of the amplifier.
1. Baissez le niveau de votre source audio.
3. Turn on the "Power" switch. The Power indicator should
2. Baissez les commandes de niveau de l'amplificateur.
glow.
3. Activez l'interrupteur d'alimentation "Power". Le témoin Power
4. Turn up the level of your audio source to an optimum
doit s'éclairer.
level.
4. Montez le niveau de votre source audio à un niveau optimal.
5. Turn up the Level controls on the amplifier until the
5. Montez les commandes de niveau de l'amplificateur jusqu'à ce
desired loudness or power level is achieved.
que la puissance ou les niveaux désirés soient obtenus.
6. Turn down the level of your audio source to its normal
range.
6. Baissez le niveau de votre source audio jusqu'à une plage
normale.
If you ever need to make any wiring or installation
changes, don't forget to disconnect the power cord.
Si vous devez changer un câblage ou une installation, n'oubliez
pas de déconnecter le cordon d'alimentation Pour vous aider à
For help with determining your system's optimum gain
déterminer la structure de gain optimale (niveaux des signaux)
structure (signal levels) please refer to the Crown Amplifier
de votre système, veuillez vous référer à l'Amplifier Application
Application guide, available online at www.crownaudio.
guide de Crown, disponible en ligne sur www.crownaudio.com.
com.

3.3 Precautions

Your amplifier is protected from internal and external
página
page 16
seite
All manuals and user guides at all-guides.com
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia

3 Bedienung

3 Operación
Abschnitt 3.1
3.1 Protegiendo Sus Altavoces
Achten Sie darauf, dass die Spitzen des Endstufensignals
nicht beschnitten werden (Clipping). Clipping hört sich nicht
Lo más prudente es evitar la saturación de la señal del
nur schlecht an, sondern kann auch zu Beschädigungen der
amplificador
No sólo porque la saturación genera un sonido
.
Hochfrequenztreiber führen. Um Clipping zu vermeiden, können
de mala calidad, sino porque puede dañar los altavoces de
Sie mithilfe der System Architect ® -Software die Begrenzer für
alta frecuencia. Para evitar la saturación, use el programa
Spitzenspannung und Durchschnittsleistung an der Endstufe
System Architect® para habilitar o desplegar el limitador
aktivieren. Auf diese Weise erzeugt auch ein sehr starkes
de picos de voltaje y el limitador de potencia media en el
Mixersignal kein Clipping des Endstufenausgangs. Stellen Sie
amplificador. De esta forma, no importa qué tan fuerte sea la
señal proveniente de la mezcladora, la salida del amplificador
den Begrenzungsschwellwert so ein, dass an der Endstufe bei
Mixersignalen oberhalb von 0 dB oder 0 VU der Mixeranzeige
no se saturará. Fije el umbral del limitador de tal forma que
las señales de la mezcladora por encima de 0 dB ó 0 VU
gerade kein Clipping auftritt.
mostradas en los medidores de la mezcladora no alcancen a
Schützen Sie den Verstärker auch vor starken
hacer que el amplificador se sature.
Infraschallsignalen. Starke Niederfrequenzsignale,
Asimismo, evite enviar señales subsónicas potentes al
etwa durch Räuspern oder heruntergefallene Mikrofone
amplificador. Las señales de baja frecuencia y alto nivel
hervorgerufen, können die Treiber überlasten. Zum Schutz
provenientes de resoplidos o micrófonos caídos pueden
vor Infraschallsignalen wird eine der folgende Methoden
hacer que los altavoces se apaguen. Para evitar las señales
empfohlen:
subsónicas, use uno de estos métodos:
• Schalten Sie einen Hochpassfilter zwischen Mixerausgang
• Inserte un filtro de paso de altas entre la salida de
und Eingang der Endstufe (oder zwischen Mixer und
la mezcladora y la entrada del amplificador (o entre la
Begrenzer).
mezcladora y el limitador).
• Verwenden Sie geeignete Hochpassfilter Ihres Mixers.
• Conecte los filtros de paso de altas en su mezcladora.
Stellen Sie den Filter auf die höchste Frequenz ein, die mit
Configure el filtro a la mayor frecuencia posible que no
Ihrem Programm verträglich ist. Richtwerte sind beispielsweise
afecte a su programa. Por ejemplo, intente con 35 Hz para la
35 Hz für Musik und 75 Hz für Sprache. Setzen Sie für jeden
música y 75 Hz para la voz. En cada canal de entrada de la
Eingangskanal Ihres Mixers die Filterfrequenz auf die niedrigste
mezcladora, configure la frecuencia del filtro justo por debajo
grundschwingung des über den Kanal laufenden Instruments.
de la frecuencia fundamental más baja del instrumento de
ese canal.

3.2 Inbetriebnahme

Wenn Sie Ihre Endstufe zum ersten Mal einschalten, gehen Sie
3.2 Procedimiento de Encendido
bitte wie folgt vor:
Use el siguiente procedimiento cuando se enciende el
1. Bringen Sie die Pegelregler Ihrer Signalquelle in Minimum-
amplificador por primera vez:
stellung.
2. Bringen Sie die Pegelregler der Endstufe in Minimumstellung
1. Baje el nivel de su fuente de audio.
(Linksanschlag).
2. Baje el nivel de los controles de el amplificador.
3. Betätigen Sie den "Power"-Schalter. Die Power-Anzeige sollte
3. Active el interruptor de encendido ¨Power¨ . El indicador
leuchten.
de encendido (power) deberá iluminarse.
4. Regeln Sie den Pegel Ihrer Signalquelle optimal ein.
4. Aumente el nivel de su fuente de audio hasta un nivel
5. Drehen Sie die Pegelsteller der Endstufe bis zur gewünschten
suficiente.
Lautstärke/Leistung.
5. Suba los controles de nivel del amplificador hasta el volu-
6. Regeln Sie Ihre Signalquelle in einen normalen Bereich
men o nivel de potencia deseado.
zurück.
6. Reduzca el nivel de su fuente de audio a su rango normal.
Vergessen Sie nicht, die Endstufe vom Netz zu trennen, falls Sie
Si usted llega a necesitar hacer algún cambio en cableado o
Änderungen an der Verkabelung oder dem Einbau vornehmen
instalación, no olvide desconectar el cable de alimentación.
wollen.
Para ayuda en la determinación de la estructura de ganancias
Unterstützung zur optimalen Pegeleinstellung Ihres Systems
óptima para su sistema (niveles de señal), refiérase a la guía
finden Sie in Crown's Endstufen-Ratgeber, online erhältlich
de Aplicación de Amplificadores Crown, disponible en línea
unter www.crownaudio.com.
en www.crownaudio.com .
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
MA-i Series Power Amplifiers
3 Operation
faults, but you should still take the following precautions
for optimum performance and safety:
1. Before use, your amplifier first must be configured
for proper operation, including input and output wiring
hookup. Improper wiring can result in serious operating
difficulties. For information on wiring and configuration,
please consult the Setup section of this manual or, for
advanced setup techniques, consult Crown's Amplifier Ap-
plication guide available online at www.crownaudio.com.
2. Use care when making connections, selecting signal
sources and controlling the output level. The load you
save may be your own!
3. Do not short the ground lead of an output cable to the
input signal ground. This may form a ground loop and
cause oscillations.
4. WARNINg: Never connect the output to a
power supply, battery or power main. Electrical
shock may result.
5. Tampering with the circuitry, or making unauthorized
circuit changes may be hazardous and invalidates all
agency listings.
6. Do not operate the amplifier with the signal LEDs flash-
ing bright green.
7. Do not overdrive the mixer, which will cause clipped
signal to be sent to the amplifier. Such signals will be
reproduced with extreme accuracy, and loudspeaker
damage may result.
8. Do not operate the amplifier with less than the rated
load impedance. Due to the amplifier's output protection,
such a configuration may result in premature clipping and
speaker damage.
9. CAUTION – SHOCK HAZARd: Potentially lethal
voltages exist at the output connectors when the
amplifier is turned on and is passing a signal.
Remember: Crown is not liable for damage that results
from overdriving other system components.
Manual de Operación
Operation Manual
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
3 Utilisation
3 Bedienung
3.3 Précautions
3.3 Vorsichtsmaßnahmen
Votre amplificateur est protégé contre les défauts internes et
Ihre Endstufe ist vor internen und externen Fehlern
externes, mais vous devez toujours prendre les précautions
geschützt, dennoch sollten Sie zur optimalen Leistungs-
suivantes pour des performances et une sécurité optimales:
fähigkeit und Sicherheit folgende Vorsichtsmaßnahmen
treffen:
1. Avant utilisation, votre amplificateur doit d'abord être
configuré pour un bon fonctionnement, ce qui inclut le
1. Vor dem Einsatz muß Ihre Endstufe korrekt konfiguriert
câblage en entrée et en sortie. Un câblage incorrect peut
und die Ein- und Ausgänge verkabelt werden. Unsach-
entraîner de sérieuses difficultés d'emploi. Pour des
gemäße Vekabelung kann zu ernsthaften Funktionsprob-
informations sur le câblage et la configuration, veuillez
lemen führen. For Informationen zu Verkabelung und
consulter la section Installation de ce manuel ou, pour des
Konfiguration finden Sie im Abschnitt "Installation" dieser
techniques d'installation plus pointues, consultez l'Amplifier
Bedienungsanleitung, zu weiteren Installationstechniken
Application guide de Crown, disponible en ligne sur www.
sehen Sie bitte in Crown's Endstufen-Ratgeber unter www.
crownaudio.com.
crownaudio.com nach.
2. Faites les connexions avec soin, en sélectionnant les
2. gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie Verbindungen
sources de signal et en contrôlant le niveau de sortie.
herstellen, Signalquellen wählen und den Ausgangspegel
einstellen. So können Sie unnötige Probleme vermeiden!
3. Ne court-circuitez pas la masse d'un câble de sortie vers
celle du signal d'entrée. Cela formerait une boucle de masse
3. Schließen Sie die Masseführung eines Ausgangskabels
et entraînerait des oscillations.
nie mit der Masse des Eingangskabels kurz. Das kann
Erdschleifen und Oszillationen verursachen.
4. AVERTISSEMENT: Ne connectez jamais la
sortie à une alimentation électrique, batterie ou
4. WARNUNg: Verbinden Sie den Ausgang nie
alimentation secteur. Un choc électrique pourrait
mit Netzteilen, Batterien oder dem Stromnetz,
en résulter.
um die gefahr elektrischer Schläge zu vermei-
den.
5. Modifier le circuit ou apporter des changements non
autorisés au circuit peut être dangereux et invalide votre
5. Unauthorisierte Eingriffe und Änderungen der
droit d'utilisation.
Schaltung können lebensgefährlich sein und lassen alle
gewährleistungsansprüche erlöschen.
6. N'utilisez pas l'amplificateur lorsque les DEL témoin
clignotent en vert vif.
6. Betreiben Sie die Endstufe nicht, solange die Signal-
7. Ne saturez pas la table de mixage, ce qui entraînerait
LEDs hellgrün blinken.
l'envoi d'un signal écrêté à l'amplificateur. De tels signaux
7. Übersteuern Sie nie das Mischpult. Übersteuerte Sig-
seront reproduits avec une extrême fidélité, et il pourrait en
nale werden von der Endstufe äußerst genau reproduziert
résulter des dommages pour les haut-parleurs.
und können Schäden an den Lautsprechern verursachen.
8. Ne faites pas fonctionner l'amplificateur avec une
impédance inférieure à l'impédance nominale en charge.
8. Betreiben Sie die Endstufe nie unter der angegebenen
En raison de la protection de sortie de l'amplificateur, une
Impedanz. Das kann aufgrund der Ausgangsschutzschal-
telle configuration peut entraîner un écrêtage prématuré et
tung der Endstufe zu vorzeitigem Übersteuern und
des dommages pour les haut-parleurs. Faire fonctionner
Lautsprecherschäden führen. Der Betrieb an einer Last
l'amplificateur sous 2W n'est pas recommandé, car il peut
von 2 Ohm wird nicht empfohlen, da die Schutzschaltung
se couper.
ansprechen könnte.
9. ATTENTION – RISQUE d'ELECTROCUTION : des
9. VORSICHT - ELEKTROSCHOCK: An den
tensions potentiellement mortelles existent aux
Ausgängen können bei eingeschalteter Endstufe
connecteurs de sortie lorsque l'amplificateur est
und anliegendem Signal tödliche Spannungen
mis sous tension et lorsqu'il transmet un signal.
anliegen.
Rappelez-vous: Crown n'est pas responsable des dommages
Denken Sie daran: Crown ist für Schäden durch Über-
résultant d'une saturation des autres composants du
système.
steuern anderer Systemkomponenten nicht haftbar.
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
3 Operación
3.3 Precauciones
Su amplificador está protegido contra fallas internas y
externas, sin embargo, usted debe tomar las siguientes
precauciones para un desempeño óptimo y seguro:
1. Antes del uso, su amplificador debe primero ser
configurado para una operación adecuada, incluyendo el
conexionado de entrada y salida. El cableado inade-cuado
puede provocar serias dificultades de operación. Para
información de cableado y configuración, por favor con-
sulte la sección de Configuración en este manual o, para
técnicas avanzadas de configuración, consulte la guía de
Aplicación de Amplificadores Crown disponible en línea
en www.crownaudio.com .
2. Tenga cuidado al hacer conexiones, al seleccionar
fuentes de señal y al controlar el nivel de Salida. La carga
que proteja puede ser la suya propia.
3. No una el cable de tierra de salida con la tierra de
señal de entrada. Esto puede formar un circuito de tierra y
causar oscilaciones.
4. AdVERTENCIA: Nunca conecte la salida a un
suministro eléctrico, batería o toma corriente. Se
puede producir una descarga eléctrica.
5. El intervenir los circuitos, o realizar cambios no au-
torizados en los mismos puede ser peligroso e inva-lida
todas las especificaciones del fabricante.
6. No opere el amplificador cuando los LEDs de señal
parpadeen en color verde brillante.
7. No sobre opere la mezcladora, lo cual causará el envío
de señales distorsionadas al amplificador. Tales señales
serán reproducidas con extrema precisión, y resultará en
daño a los altoparlantes.
8. No opere el amplificador con una impedancia de carga
menor a la indicada. Debido a la protección de salida
del amplificador, dicha configuración puede resultar en
saturación prematura y daño al altoparlante. La operación
del amplificador con una carga de 2 ohmios no es reco-
mendada ya que el amplificador podría apagarse.
9. AdVERTENCIA – PELIgRO dE dESCARgA:
En la salida de los conectores existen voltajes
potencialmente letales cuando se enciende el
amplificador y pasa señal.
Recuerde: Crown no es responsable por el daño que
resulte de forzar otros componentes del sistema.
seite
página
page 17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido