13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............28 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
– a iných ubytovacích zariadeniach. Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. • Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí • byť medzi 0.5 (0.05) / 10 (1.0) baru (MPa) Dodržiavajte maximálne množstvo 10 kompletov •...
SLOVENSKY 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Upozornenie: Tento spotrebič je určený na inštaláciu/pripojenie k uzemňovaciemu pripojeniu v budove. • Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým VAROVANIE! napätím zdroja napájania. Nebezpečné...
čerpadlo, dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú ohrievače a ohrevné telesá vrátane samostatne: Tieto žiarovky sú tepelných čerpadiel, potrubí a navrhnuté tak, aby odolali extrémnym súvisiaceho vybavenia vrátane hadíc, podmienkam v domácich ventilov, filtrov a systémov Aquastop, spotrebičoch, ako napr.
SLOVENSKY Obrázok znázorňuje Dolný kôš všeobecný prehľad. Horný kôš Podrobnejšie informácie si pozrite v iných kapitolách Zásuvka na príbor alebo dokumentoch poskytnutých ku spotrebiču. 3.1 Beam-on-Floor Funkcia Beam-on-Floor sa vypne, keď je spotrebič Beam-on-Floor je svetelný ukazovateľ, vypnutý. ktorý sa zobrazuje na podlahe pod dvierkami spotrebiča.
4.3 Indikátory Indikátor Popis Ukazovateľ stavu leštidla. Svieti, keď je potrebné doplniť leštidlo do dávko‐ vača. Pozrite si časť „Pred prvým použitím“. Ukazovateľ soli. Svieti, keď je potrebné doplniť soľ do zásobníka. Pozrite si časť...
SLOVENSKY ExtraPower GlassCare ExtraPower zlepšuje výsledky GlassCare zabraňuje poškodeniu umývania riadu vybraného programu. krehkej náplne, najmä skleneného riadu. Voliteľná funkcia zlepšuje teplotu a Táto voliteľná funkcia zabraňuje prudkým trvanie umývania. zmenám teploty umývania zvoleného programu a znižuje ju na 45 °C. 5.4 Prehľad programov Program Náplň...
SLOVENSKY 6. ZÁKLADNÉ NASTAVENIA Spotrebič môžete nakonfigurovať zmenou základných nastavení podľa vašich potrieb. Číslo Nastavenia Hodnoty Popis Tvrdosť vody Od úrovne 1L Upravte úroveň zmäkčovača vody podľa po úroveň 10L tvrdosti vody vo vašej oblasti. (predvolene: Úroveň leštidla Od úrovne 0A Upravte úroveň...
Použite Predchádzajúci a Ďalší na • Hodnota aktuálneho nastavenia prepínanie medzi základnými bliká. nastaveniami a zmenu ich hodnoty. 3. Stlačením Predchádzajúci alebo Ďalší zmeňte hodnotu. Použite OK na vstup do základného 4. Stlačením OK potvrďte nastavenie. nastavenia a potvrdenie zmeny jeho •...
Página 13
SLOVENSKY Nemecké stup‐ Francúzske mmol/l Clarke stup‐ Úroveň zmäkčova‐ ne (°dH) stupne (°fH) ča vody 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4 <7 <0.7 < 5 1) Pôvodné nastavenie. 2) Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ. Bez ohľadu na typ použitého V prípade vysokého nastavenia umývacieho prostriedku nastavte...
6.3 Úroveň dávkovania AirDry je automaticky aktivovaná pri všetkých programoch. leštidla Trvanie fázy sušenia a čas otvorenia Leštidlo pomáha osušiť riad bez škvŕn a dvierok sa líšia podľa zvoleného usadenín. Uvoľňuje sa automaticky programu a voliteľných funkcií. počas fázy horúceho oplachovania.
Página 15
SLOVENSKY zodpovedá tvrdosti pritekajúcej vody. Ak nie, upravte úroveň zmäkčovača vody. 2. Naplňte zásobník na soľ. 3. Naplňte dávkovač leštidla. 4. Otvorte vodovodný ventil. 5. Spustite program Quick, aby ste odstránili prípadné zvyšky z výrobného procesu. Nepoužívajte 6. Zásobník na soľ zatvorte otočením umývací...
8. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 1. Otvorte vodovodný ventil. Informácie o dávkovaní 2. Stlačte a podržte , kým sa umývacieho prostriedku spotrebič nezapne. nájdete v pokynoch výrobcu 3. Naplňte zásobník na soľ, ak je na obale výrobku. Na prázdny. umývanie bežne 4.
SLOVENSKY 8.6 Zrušenie posunutia štartu Požadované funkcie musíte počas odpočítavania pri pôvodnom nastavení zapnúť pred každým spustením programu. Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené Ak je aktivovaný výber približne 3 sekundy. posledného programu, Spotrebič sa vráti do režimu výberu automaticky sa spolu s programu.
8.10 Koniec programu Funkcia Auto Off spotrebič automaticky vypne. Po skončení programu sa na displeji Všetky tlačidlá okrem tlačidla zapnutia/ zobrazí 0:00. vypnutia sú neaktívne. 9. TIPY A RADY 9.1 Všeobecne – Používajte odporúčané dávkovanie umývacieho Postupovanie podľa dole uvedených prostriedku a leštidla.
SLOVENSKY Používanie príliš veľkého množstva • Použili ste správne množstvo leštidla spôsobuje modrastý povlak na čistiaceho prostriedku. riade. 9.5 Vkladanie riadu do koša • Skontrolujte, či je úroveň zmäkčovača vody správna. Ak je úroveň príliš • Vždy využite všetok priestor v košoch. vysoká, zvýšené...
10.1 Machine Care 10.3 Odstránenie cudzích predmetov Machine Care je program navrhnutý na čistenie vnútra spotrebiča s optimálnymi Po každom použití umývačky riadu výsledkami. Odstraňuje vodný kameň a skontrolujte filtre a odtok. Cudzie usadenú mastnotu. predmety (napr. kúsky skla, plast, kosti alebo špáradlá...
Página 21
SLOVENSKY 7. Namontujte filtre (B) a (C). 8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra (A). Otáčajte ho doprava, kým nezacvakne. 2. Filter (C) vyberte z filtra (B). 3. Vyberte plochý filter (A). 4. Filtre umyte. UPOZORNENIE! Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť...
Página 22
10.7 Čistenie horných sprchovacích ramien Horné sprchovacie ramená vám odporúčame pravidelne čistiť, aby nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami. Upchaté otvory môžu spôsobiť neuspokojivé výsledky umývania. Horné umývacie ramená sa nachádzajú pod horným košom. Sprchovacie ramená (B) sú nainštalované v kanáliku (A) s montážnymi prvkami (C).
SLOVENSKY ramena a upevnite ho v kanáliku otočením proti smeru hodinových ručičiek. Skontrolujte, či montážny prvok zapadol na svoje miesto. 4. Na opätovnú inštaláciu sprchovacieho ramena vložte montážny prvok do sprchovacieho 11. RIEŠENIE PROBLÉMOV aby ste kontaktovali autorizované VAROVANIE! servisné stredisko. Nesprávna oprava V tabuľke nižšie si pozrite informácie spotrebiča môže...
Página 24
Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie Do spotrebiča nepriteká vo‐ • Skontrolujte, či je vodovodný kohútik otvorený. • Skontrolujte, či nie je tlak prívodu vody príliš nízky. O tú‐ Na displeji sa zobrazuje to informáciu požiadajte miestny vodohospodársky or‐...
Página 25
SLOVENSKY Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie Program trvá príliš dlho. • Ak je nastavená voliteľná funkcia Odložený štart, zrušte ju alebo počkajte na dokončenie odpočítavania. • Zapnutie voliteľných funkcií predĺži trvanie programu. Zobrazené trvanie programu • Pozrite si tabuľku hodnôt spotreby v kapitole „Výber je iné...
Página 26
2. Zobrazenie PNC ukončíte súčasným Spotrebič sa vráti do režimu výberu programu. stlačením a podržaním približne 3 sekundy. 11.2 Výsledky umývania riadu a sušenia nie sú uspokojivé Problém Možná príčina a riešenie Neuspokojivé výsledky umý‐ • Pozri časť „Každodenné používanie”, „Rady a tipy”...
SLOVENSKY Problém Možná príčina a riešenie Po skončení programu sú • Tableta umývacieho prostriedku sa zasekla v dávko‐ v dávkovači zvyšky umývacie‐ vači, a preto sa nerozpustila vo vode. ho prostriedku. • Voda nedokáže zmyť umývací prostriedok z dávkova‐ ča. Skontrolujte, či nie sú sprchovacie ramená zablo‐ kované...
Tlak prívodu vody Min./max. barov (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0) Prívod vody Studená voda alebo teplá vo‐ max. 60 °C Kapacita Nastavenia miesta 1) Ďalšie hodnoty si pozrite na typovom štítku. 2) Ak teplá voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov), používajte prí‐...
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............56 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ESPAÑOL clientes de hoteles, moteles, pensiones y otros – entornos residenciales. No cambie las especificaciones de este aparato. • La presión del suministro de agua para el • funcionamiento del aparato (mínima y máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bares (MPa) Coloque el máximo número de 10 cubiertos.
• Advertencia: este aparato está diseñado para instalarse/conectarse a una toma de tierra del edificio. • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra...
ESPAÑOL después de que el modelo se haya • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este retirado: motor, bomba de circulación producto y las de repuesto vendidas y desagüe, calentadores y elementos por separado: Estas bombillas están de calentamiento, incluidas las destinadas a soportar condiciones bombas de calor, tuberías y equipos físicas extremas en los aparatos...
Depósito de sal Cajón de cubiertos Ventilación El gráfico es una descripción general. Para obtener más Dosificador de abrillantador información, consulte otros Dosificador de detergente capítulos o documentos Cesto inferior proporcionados con el Cesto superior aparato. 3.1 Beam-on-Floor Cuando AirDry está activado...
ESPAÑOL 4.1 Pantalla El ECOMETER indica cómo influye la selección del programa en el consumo de energía y agua. Cuantas más barras estén encendidas, menor será el consumo. indica la selección de programa más respetuosa con el medio ambiente para una carga de vajilla con suciedad normal.
Ajusta la temperatura y la cantidad del agua además de la duración del programa. 5.3 EXTRAS Puede ajustar la selección de programas a sus necesidades activando EXTRAS. ExtraSilent A. Quick es el programa más corto (30min) adecuado para lavar una ExtraSilent permite reducir el ruido carga con suciedad reciente y ligera.
ESPAÑOL Programa Carga del la‐ Grado de su‐ Fases del programa EXTRAS vavajillas ciedad Vajilla, cuber‐ Frescos, lige‐ • Lavavajillas a 60 °C • ExtraPower tería ramente secos • Aclarado intermedio • GlassCare • Aclarado final a 50 °C • AirDry 1h 30min Vajilla, cu‐...
ESPAÑOL cada ajuste, una barra dedicada del Las luces correspondientes a Anterior, ECOMETER parpadea. Ok y Siguiente están encendidas. El orden de los ajustes básicos Cómo cambiar un ajuste presentados en la tabla es también el de la ventana de diálogo ECOMETER: Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
Página 40
Dureza del agua Grados alema‐ Grados france‐ mmol/l Grados Nivel del descalci‐ nes (°dH) ses (°fH) Clarke ficador de agua 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3...
ESPAÑOL la duración total de un programa en 5 Para desactivar el dosificador de minutos adicionales. abrillantador y el indicador, fije el nivel de abrillantador en 0A. Posteriormente, el enjuague del descalcificador de agua que dura 5 6.4 Sonido de fin minutos puede comenzar en el mismo ciclo o al principio del siguiente Puede activar una señal acústica que...
6.7 Última selección de PRECAUCIÓN! programa Si los niños tienen acceso al aparato, se aconseja Puede activar la selección automática desactivar AirDry. La del programa y las opciones utilizadas apertura automática de la más recientemente. puerta puede suponer un peligro.
ESPAÑOL PRECAUCIÓN! El compartimento (C) es solo para abrillantador. No lo llene con detergente. PRECAUCIÓN! Utilice exclusivamente abrillantador diseñado 6. Gire la tapa del depósito de sal hacia específicamente para la derecha para cerrar el depósito de lavavajillas. sal. 1. Pulse el elemento de apertura (A) PRECAUCIÓN! para abrir la tapa (B).
2. Pulse el botón correspondiente a la PRECAUCIÓN! opción que desea activar. Utilice exclusivamente • La luz correspondiente al botón detergente diseñado está encendida. específicamente para • La pantalla muestra la duración lavavajillas. del programa actualizada. • El ECOMETER indica el nivel de 1.
ESPAÑOL 8.8 Apertura de la puerta 2. Pulse repetidamente hasta que la mientras está funcionando el pantalla muestre el tiempo de retardo que desee (entre 1 y 24 horas). aparato La luz correspondiente al botón está Si abre la puerta mientras se realiza un encendida.
ESPAÑOL • La disposición de los utensilios en los • Asegúrese de que los vasos no estén cestos es correcta. en contacto. • El programa es adecuado para el tipo • Coloque los objetos ligeros o de de carga y el grado de suciedad. plástico en el cesto superior.
10.5 Limpieza de los filtros Cuando finaliza el programa, el indicador está apagado. El sistema de filtro está hecho de 3 piezas. 10.2 Limpieza del interior • Limpie el interior del aparato con un paño suave humedecido. • No utilice productos abrasivos,...
ESPAÑOL PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 10.6 Limpieza del brazo aspersor inferior Recomendamos limpiar periódicamente el brazo aspersor inferior para que la suciedad no obstruya los orificios. Unos orificios obstruidos pueden provocar resultados de lavado 5.
3. Lávelo con agua corriente. Retire las partículas de suciedad de los orificios mediante un objeto afilado, como un palillo. 10.7 Limpieza de los brazos aspersores intermedios Recomendamos limpiar periódicamente los brazos aspersores intermedios para que la suciedad no obstruya los orificios.
ESPAÑOL 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS necesidad de ponerse en contacto ADVERTENCIA! con el Centro de servicio técnico. Una reparación inadecuada Si tiene alguna duda, consulte la tabla del aparato puede suponer siguiente. un riesgo para la seguridad del usuario. Cualquier Con algunos problemas, la pantalla reparación debe llevarla a muestra un código de alarma.
Página 52
Problema y código de alar‐ Posible causa y solución Fallo de funcionamiento del • Asegúrese de que los filtros están limpios. sensor de detección del ni‐ • Apague y encienda el aparato. vel de agua. La pantalla muestra i41 - i44.
ESPAÑOL Problema y código de alar‐ Posible causa y solución Pequeña fuga de la puerta • El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas del aparato. ajustables (en su caso). • La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajus‐ te la pata trasera (en su caso).
11.2 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Problema Posible causa y solución Mal resultado de lavado. • Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre cómo cargar el cesto. • Utilice un programa de lavado más intenso.
ESPAÑOL Problema Posible causa y solución Quedan restos de detergente • La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el en el dosificador al final del dosificador y no se ha disuelto en el agua. programa. • El agua no puede lavar el detergente del dosificador. Compruebe que los brazos aspersores no estén blo‐...
Suministro de agua máx. 60°C Agua fría o caliente Capacidad Coloque los cubiertos 1) Consulte la placa de datos técnicos para otros valores. 2) Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.